Перевод "одушевленность" на английский

Русский
English
0 / 30
одушевленностьanimation
Произношение одушевленность

одушевленность – 20 результатов перевода

- Я не знаю.
"Что" относится к неодушевленным предметам, а "кто" - к одушевленным.
- Похоже на правду.
- I don't know.
It's whom when it's the object of the sentence, and who when it's the subject.
That sounds right.
Скопировать
- Как именно он сказал?
Райан попросил Майкла - он одушевленный предмет, рассказать о программе, неодушевленном предмете.
- Спасибо.
- How did he use it again?
It was Ryan wanted Michael, the subject, to explain the computer system, the object.
Thank you.
Скопировать
- Спасибо.
То есть нам - одушевленным предметам. И именно так говорить правильно.
Тебя никто не спрашивал. Поэтому, что угодно по имени Тоби, почему бы тебе не взять нож для писем и не воткнуть себе в башку.
Thank you.
- To whomever, meaning us, the indirect object, which is the correct use of the word.
No one asked you anything ever, so whomever's name is Toby, why don't you take a letter opener and stick it into your skull.
Скопировать
Существует формула смешивания.
Теперь я знаю, почему он одушевленный.
Ее никогда не испытывали.
There is an intermix formula.
Now I know why it's called "she."
It's never been tested.
Скопировать
Он не неодушевленный предмет.
Он такой одушевленный, что мне даже не по себе.
Мне кажется, что одно из ваших растений меня схватит.
He is not an inanimate object.
He's so animate, he makes me nervous.
In fact, I keep expecting one of these plants of yours to grab me.
Скопировать
"и сделалась кровь, как бы мертвеца...
"и все одушевленное...
"умерло в море."
"And it became as the blood of a dead man...
"...and every living thing...
"...died that was in the sea."
Скопировать
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов
бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные
безжалостное и бесполезное напряжение; чрезмерно ревностную суету; нигде не ведомый сон, кроме колыбелей, уже подстерегаемых завтрашним трудом;
"Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock -
Someone who saw the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax, the invading spirals of the queen, the endlessly varied and repetitive labors of the swarm,
the relentless yet ineffectual toil, the fevered comings and goings, the call to sleep always ignored, undermining the next day's work, the final repose of death far from a place that tolerates neither sickness nor tombs -
Скопировать
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов,
бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные
Если ты подружишься с ним, то сможешь разговаривать, когда только захочешь.
Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock -
Someone who saw the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax, the invading spirals...
If you're his friend, you can talk to him whenever you want.
Скопировать
Второй Ангел вострубил и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море и третья часть моря сделалась кровью.
и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море и третья часть судов погибла.
Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда горящая подобно светильнику и пала на третью часть рек и на источники вод.
The second angel sounded the trumpet and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea and the third part of the sea became blood.
And the third part of those creatures died which had life in the sea and the third part of the ships was destroyed.
And the third angel sounded the trumpet and a great star fell from heaven burning as it were a torch and it fell on the third part of the rivers and upon the fountains of waters.
Скопировать
Все в мире взаимосвязано.
Живое и мертвое, одушевленное и неодушевленное.
Это одна система.
Everything is connected, one thing to another.
The living and the dead, the animate and the inanimate.
A system.
Скопировать
Похоже на то, что европейцы изобрели религиозную практику, которую они сразу же отдалили от себя настолько, насколько распространялся их торговый мир.
Слово "фетиш" вернулось снова и может теперь сделать предмет одушевленным.
Слово "фетиш" означает нечто, чего быть не должно, но все-таки способно чему-то соответствовать. У слова появилось новое значение.
Thus it appears as if Europeans invented a religious practice which, once separated from them, spread throughout their commercial empire.
But the word 'fetish' has returned and can haunt now every object.
The word 'fetish' denotes something that ought not to exist, and yet in being so has a certain power - it produces, for itself, new prestige.
Скопировать
Видимо, я ошибался.
В Дарби Интернешенал сотрудник не может заведовать одновременно одушевленным и неодушевленным.
Твои любимые стажеры теперь мои.
It seems I was wrong.
At Darby International, one cannot be in charge of both the animate and the inanimate at the same time.
Your beloved associates are mine.
Скопировать
Ваша ампула.
В век одушевленных машин когда у улиц нет названий.
Земля покрыта гневом и позором.
Your ampule.
In the age of the spiritual machines where the streets have no names.
The Earth is covered with rage and shame.
Скопировать
Мало подвижные и не как не проявляют эмоций.
практически не одушевленные.
Издевательство, а не животные.
Do not move, not show feelings.
I cos? .. inanimate.
I'm the idea most stupid for a pet.
Скопировать
Но не трудно заметить, что женщина для вас объект мимолетной забавы...
Нежели предмет одушевленный.
Так что при всем вашем очаровании, мистер Бонд, я буду смотреть за деньгами правительства, а не на ваш безупречный зад.
But it wouldn't be a stretch to imagine.
You think of women as disposable pleasures rather than meaningful pursuits.
Mr. Bond I will be keeping my eye on our government's money and off your perfectly formed arse.
Скопировать
С ним было иначе.
Но что касается слушателей, я понял что больше предпочитаю одушевленных чем неодушевленных.
Это, кстати, было большим прорывом.
Wasn't the same.
I realized that when it came to listeners, I preferred animate to inanimate.
Was quite a breakthrough, really.
Скопировать
Ангус.
Рада, что принадлежу к категории одушевленных.
Только что получили сигнал от нашего наружного наблюдателя.
Angus.
I'm glad I made it to the animate category.
Just got a hit on our BOLO.
Скопировать
Кажется, ему нравится та, что про говорящую пожарную машину.
маловероятно, что он сумеет ухватить суть устройства пожарной машины, не говоря о том, что она еще и одушевленная
Исследования показали, что разговоры с младенцами способствуют развитию их когнитивных навыков.
He seems to like the one about the talking fire engine.
Highly unlikely that he can grasp the concept of a fire engine, let alone one that is apparently sentient.
Studies have shown that talking to infants can help develop their cognitive skills.
Скопировать
Хорошо?
полном смысле означает правила поведения, и относится ко всем без исключения действиям... в отношении одушевленных
.
All right?
Law, in its most general and comprehensive sense, signifies a rule of action and is applied indiscriminately to all kinds of action... whether animate or inanimate, rational or irrational.
"Katie Cruel" playing
Скопировать
Я сыт по горло разными ограничениями.
Даже во времена Святого Фомы Аквинского, и вплоть до середины 19 века аборт проводился только после одушевления
Наука - это Божий дар, и Бог учил нас, что овуляция - спонтанный процесс.
I'm sick and tired of distinctions.
Even for St. Thomas Aquinas, and right up until the middle of the nineteenth century, abortion was set to take place only after the ensoulment of the fetus, and that occurs in the third month of pregnancy.
Science is the gift of God and God taught us that ovulation is spontaneous.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одушевленность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одушевленность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение