Перевод "Вечно молодой" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Вечно молодой

Вечно молодой – 30 результатов перевода

Я покупаю секс, но не твою юность!
Может ли проститутка быть вечно молодой?
Для меня это новый опыт.
I'm buying your sex, I'm not buying your youth!
Can a prostitute live eternal youth?
For me this is a new experience.
Скопировать
Вы хотите убить Орлика?
Его сердце оживит мою дочь и даст ей вечную молодость.
- Рихард, вложите его сердце в мою грудь.
You want to kill Eagle?
His heart will reanimate my daughter and give her eternal youth.
Richard, place Eagle's heart into my chest.
Скопировать
Скажу в защиту чужестранцев, есть много людей вроде меня.
Которые не будут удовлетворены обещаниями вечной молодости? Мне так не кажется.
Вы даёте мне креди доверия, которого я не заслуживаю.
In defence of offlanders, there are many more people like me.
Who wouldn't be tempted by the promise of perpetual youth?
You give me more credit than I deserve.
Скопировать
- Вот почему у них нет детей.
что Линея пыталась улучшить продлевающие жизнь свойства Даргола, чтобы создать что-то вроде источника вечной
Хотела снова стать молодой?
- So no kids. - Right.
Linea was trying to enhance the life-extending properties of Dargol... - ...to create a sort of Fountain of Youth.
- She was trying to make herself young?
Скопировать
Если я оставлю тебя здесь ты умрешь.
Или ты можешь быть вечно молодым, мой друг как мы сейчас.
Но ты должен сказать мне ты согласен или нет?
If I leave you here you'll die.
Or you can be young always, my friend as we are now.
But you must tell me will you come or no?
Скопировать
Алтарь света, где она будет центральным огнем.
Жюли, вечно молодая, верная, смелая, великолепная Жюли.
Давай, Жорж, иди.
An altar of light where she will be the central flame.
Julie, eternally young, loyal, courageous, magnificent Julie.
Alright Georges, go.
Скопировать
- Почему не можешь?
Остаться вечно молодым.
Я реален.
- Why not? - What?
Stay young forever.
I'm real.
Скопировать
У меня много имен.
- И ты сделаешь меня вечно молодым?
Ты будешь стареть, но только на этой пленке.
- I go by many names.
- And you will make me young forever?
This image will age in your place.
Скопировать
Профессор Блашек!
А я надеялся открыть здесь формулу вечной молодости...
Что с вами?
Professor Blaschek!
And I was hoping to find here some formulae to eternal youth...
What's with you?
Скопировать
Играйте на барабане, разбивайте криком пивные кружки, лампы и стаканы под шампанское.
Оккупационные войска уже во Франции, в вечно молодом Париже... Они будут вас благодарить.
Дорогие оловянные солдатики Парижа...
Play your drum, sing champagne glasses and light bulbs to bits.
The German army of occupation in fair France, in gay Paris... will thank you.
Dear tin soldiers of Paris...
Скопировать
- Здравствуй, душенька моя!
Моя милая девочка, моя вечная любовь, богиня вечной молодости!
- Да не кричи так! - Но ты же мой сад, Мара!
Come in Darling!
You beautiful doll, you look wonderful!
Ouiet, don't shout!
Скопировать
В мои годы только от зеркал прятаться в день рождения.
Живой источник вечной молодости.
Ты не изменилась с первого дня, как я...
At my age, a birthday is a time to turn all mirrors to the wall. Nonsense.
You're the female Ponce de Leon, the original fountain-of-youth girl.
- You haven't changed since...
Скопировать
О, Питер, не грустите там, в будущем... о девушке, которая умерла так давно.
Когда я состарюсь, ваша молодость будет казаться мне... вечной молодостью.
Мистер Стэндиш, выходите, сэр.
Oh, Peter, don't be too sad in the future... about a girl who's been dead so long.
As I grow old, your youth will seem to me... eternal youth.
Mr. Standish, come out, sir.
Скопировать
Робера и Франсуазы Моньер.
В их полете я вижу символ вечной молодости науки, и я особенно рад, что в неизведанные уголки нашей вселенной
Как вы знаете, наши друзья только что поженились.
Robert and Françoise Monier.
I can see in their departure a symbol of the eternal youth of science, and I'm especially glad that unknown areas in our universe will be visited on our behalf by so gracious ambassadors.
Our two friends are also, as you know, just married.
Скопировать
- Хотела бы я предложить тебе добрую тарелку колбасок!
временем Мартин спрашивал совета у школьного учителя По серьёзному размышлению тот надоумил его пожелать вечной
Маргарет совсем закручинилась оттого, что впустую потратила одно желание
I wish I had a nice plate of sausages for you.
Meanwhile, Martin was asking the advice of the school master, who, after deep thought, told him to wish for eternal youth, good health and untold riches.
Margaret was very unhappy because she had wasted one of the wishes.
Скопировать
А Каспер как ни в чём не бывало поедал одну колбаску за другой
- Значит, так - пожелать вечной молодости, доброго здоровья и несказанного богатства
- Маргарет!
But Casper went on eating sausages.
I am to wish for eternal youth, good health and untold riches.
Margaret!
Скопировать
- Это ты за свое.
Неужели ты думаешь,что я буду вечно молода?
У всех моих школьных подруг есть дети.Двое,и даже трое.
- It's the same old song from you.
How long do you think I'm gonna stay young enough?
The girls I went to school with have two or three kids now.
Скопировать
Это старость!
Боги были бессмертны, но какой им прок в бессмертии, если бы они не были вечно молоды.
Наша общая мечта - никогда не стареть, и она становится явью, когда вы летаете с нами!
It's old age!
Gods were immortal but what good would have immortality been to them if they didn't have eternal youth as well.
Never to grow old is our common dream... a dream that you'll be able to live at last when you travel with us!
Скопировать
Ни на минуту.
Ты будешь вечно молодой.
Ты теперь - часть меня, и я не могу тебя отпустить.
Not a minute.
You'll be young forever.
You're part of me now, and I cannot let you go.
Скопировать
Обещание?
Дать мне вечную молодость, как новому Властителю.
Идиот!
Promise?
Yes, to give me eternal youth as a new member of the aristocracy.
You idiot!
Скопировать
Скажи спасибо, что я сохранил тебе жизнь.
Забудь о вечной молодости!
Или подожди ещё пятьдесят лет.
You should appreciate that I've kept you alive.
Forget about eternal youth? !
Or wait for fifty years more.
Скопировать
Прекрати.
Вечная молодость.
Прекрати.
Stop it.
Forever young.
Stop it.
Скопировать
Вы понимаете, что это означает?
Этот иммунизатор, если мы сможем его найти, это же источник вечной молодости.
Практически бессмертие, или столько лет жизни, сколько человек захочет.
Are you grasping all it means?
This immunizing agent here, once we've found it, is a fountain of youth.
Virtual immortality, or as much as any man will ever want.
Скопировать
Значит, мы можем уйти отсюда в любой момент.
Трейси считает эти иммунизирующие вещества источником вечной молодости.
Здесь есть люди, которым больше 1000 лет.
Then we can leave anytime we want to.
Tracey is of the opinion that these immunizing agents can become a fountain of youth.
There are people here over 1,000 years old, Bones.
Скопировать
Оставьте медицину врачам, капитан.
Вы не нашли источник вечной молодости.
Люди живут тут дольше благодаря своей природе.
Leave medicine to medical men, captain.
You found no fountain of youth here.
People live longer here now because it's natural for them to.
Скопировать
Мой Бог, ты не постарела за 20 лет.
Ты могла бы попросить вечную молодость, Грейс, но выбрала богатство, власть, всё это.
Ты хорошо жила, да?
My God, you haven't aged in 20 years.
You could've asked for eternal youth, Grace, instead of choosing wealth, power, all of this.
You've had a good life, haven't you?
Скопировать
"Джавна ежегодно выходит на неделю, чтобы подпитаться, он крадёт жизненную силу молодых людей."
"Использует чёрный магический глаз, чтобы получить вечную молодость."
Это и произошло с Бриттани.
"Javna feeds one week out of every year, stealing the life force from the young."
"By invoking a black-magic power of the evil eye to gain eternal youth."
It's gotta be what happened to Brittany.
Скопировать
Его корабль разбился, он дрейфует на далекий остров...
Там Моргана спасает его... дает ему золотое кольцо... и дарит ему бессмертие и вечную молодость.
Но Один не воспользовался дарами... Которые Моргана поместила в корону на его голове.
His ship is wrecked and he drifts to an island far across the water...
There Morgan rescues him gives him a gold ring and grants him immortality and eternal youth.
But Odin doesn 't realize that Morgan has set a crown upon his head.
Скопировать
"взглянул на многовекового учителя.
"даже в сумерках вечной молодости,
"старик был чертовски умен и просто неотразим,
You moving north of wilshire?
- i got the ax, hank. Shit-canned.
Charlie runkle is once again an agent without an agency.
Скопировать
Хочешь со мной?
Нет, оставайся вечно молодым без меня.
Я понимаю.
YOU CARE TO JOIN ME?
YOU'LL HAVE TO STAY FOREVER YOUNG WITHOUT ME.
I UNDERSTAND.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вечно молодой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вечно молодой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение