Перевод "игрушка для кошек" на английский

Русский
English
0 / 30
игрушкаplaything toy
дляto for on the occasion of
кошекdrag cat grapnel climbing-irons
Произношение игрушка для кошек

игрушка для кошек – 32 результата перевода

И что именно ты хочешь найти внутри этого трупа коматозника? Кошачью мяту.
Игрушку для кошек.
Не знаю. Поэтому и ищу.
What exactly are you hoping to find inside your dead coma guy?
Catnip, chew toy...
I don't know, that's why I'm looking.
Скопировать
Называется кушбол, такой резиновый.
Похож на большую игрушку для кошек.
Как что-то, что они любят гонять.
It's called a Koosh. It's a rubber thing.
It sort of looks like a big cat toy.
Like, uh, something they would bat around.
Скопировать
И что именно ты хочешь найти внутри этого трупа коматозника? Кошачью мяту.
Игрушку для кошек.
Не знаю. Поэтому и ищу.
What exactly are you hoping to find inside your dead coma guy?
Catnip, chew toy...
I don't know, that's why I'm looking.
Скопировать
Называется кушбол, такой резиновый.
Похож на большую игрушку для кошек.
Как что-то, что они любят гонять.
It's called a Koosh. It's a rubber thing.
It sort of looks like a big cat toy.
Like, uh, something they would bat around.
Скопировать
Собак выводили не для забавы.
Не для того, чтобы они были домашними животными или любимыми игрушками богачей.
Люди всех классов держат собак в качестве домашних животных, Уильям.
Dogs were bred for a function.
Not to be household pets or show animals of the rich.
People of all classes own dogs as pets, William.
Скопировать
- Технологический ответ на расовое профилирование.
- И новая игрушка для Большого Брата.
- Что там у нас?
Technology's answer to racial profiling.
And Big Brother's new toy.
What do you got? A hit.
Скопировать
А это Фитц.
А этого малыша в домике для кошек зовут Джинкис.
Да у вас много котов, Джо Линн.
This one is Fitzhugh.
And this little guy in the cat condo is Jinkies.
Yeah. That's a lot of cats, Jo Lynn.
Скопировать
Уж очень легкомысленно вы отнеслись к нашим камешкам, моя дорогая.
Они слишком дорогие, чтобы становиться игрушкой для двух детей.
Где они?
You were very careless with our precious jewels, my dear.
They're too expensive a toy for two children to play with.
Where are they?
Скопировать
Все время в мечтах.
В 18, зеркало все еще бесполезная игрушка для нее.
Войдите!
Always daydreaming.
At 18, she still has no use for a looking glass.
Come in!
Скопировать
Нет.
Он как игрушка для тебя.
Нет, не игрушка.
No.
It's a toy for you.
Not toy, a prop.
Скопировать
Нет, сарай!
Корм для животных, собак, кошек, попугаев.
Киттикэт.
No, a barn!
Feed for animals - dogs, cats, parrots.
Kitekat.
Скопировать
И еще....
Самое лучшее... мои плюшевые игрушки для нашей постановки "Бриолина" с единорогами во всех ролях.
Просто отлично.
And...
Best of all... my stuffed animals so we can perform... an all-unicorn rendition of Grease.
This is perfect.
Скопировать
Давай, у тебя тут не тот парень.
Эта комната для больших кошек.
Думаю, я предпочел бы маленькую девочку.
Come on, you got the wrong guy in here.
This room's for the big... [GROWLING] ...cats.
I think I preferred the little girl.
Скопировать
Похоже, Хейнсли приберег парочку.
Парень любит играть в игрушки. Это не для него.
Я думал она будет постарше.
No worries.
Man likes to play with dollies.
[Man] I thought about going older with it.
Скопировать
Создать атмосферу бесконечной угрозы.
Мы стали для них игрушкой. Они подняли уровень угрозы до оранжевого...
Потом -до красного... Затем вернулись к оранжевому.
They played us like an organ.
They raised the orange, up to red, then they dropped it back to orange.
I mean, they gave these mixed messages, which were crazy-making.
Скопировать
- Мы собираем их, коллекционируем.
Для того, чтобы потом из них сделать новые игрушки
Это называется пе-ре-ра-бот-ка, вроде того.
It's a new concept the boss came up with.
Instead of being thrown away, they're collected. Refurbished.
He calls it "rebicycling." Something like that.
Скопировать
Я должен сделать это один.
- Это что для тебя, игрушки?
- Нет.
I have to do this alone.
- What is this to you?
Playtime?
Скопировать
Она любит меня.
Эта игрушка для девочек.
Разве не так, бабушка?
He loves me.
He's a girl rattlesnake himself.
Isn't he, Grandmother?
Скопировать
И вы утверждаете, что любите её?
Она для вас только игрушка!
Кукла!
And you think you love her?
She's only a toy for you.
A doll!
Скопировать
Не очень-то она настойчивая.
Я оказался недостаточно забавным для неё. Она выбросила меня как старую грязную игрушку.
Ты же знаешь этих очаровательных безмозглых пустых кукол.
She doesn't have much perseverance.
I wasn't amusing enough for her, she threw me out like a dirty old toy.
You know how these charming dolls are, empty without a brain.
Скопировать
Итак, Арти.
Некоторые люди смотрят на спаттербокс, как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно.
All right, Artie.
Some people look on the Spatterbox as a child's toy... and, in a sense, I suppose it is... but it calls for a steady hand at all times.
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed.
Скопировать
Сейф?
Знаю, знаю, сейф служит для того, чтобы в него прятали детские игрушки.
Ну же, вперёд, в кровать.
There's no money in it
Just the kids' toys, I know
Off to bed... easy does it
Скопировать
Руки верх, сдавайтесь.
Для тебя это совсем неподходящие игрушки!
Это мои сокровища.
Put your hands up
That is not a toy
It's my treasure
Скопировать
Его зовут Греймалкин.
Это было очень популярное имя для кошек в Средние Века.
- Их использовали при колдовстве.
His name is Greymalkin.
A very fashionable name for English cats in the Middle Ages.
- They were used in witchcraft.
Скопировать
Разинет пасть и будет хохотать!
Я что - игрушка для вас с Сэмом? Нет, мэм.
Для меня нет.
He's gonna open his big mouth and laugh me out of the territory!
Is that all I am, a game for you and Sam?
Oh, no, ma'am! Not for me.
Скопировать
Нет.
Вы для меня не игрушка.
- А для Сэма - игрушка.
No, no, no.
- You're not a game for me.
- But I am a game for Sam.
Скопировать
Вы для меня не игрушка.
- А для Сэма - игрушка.
Ну, знаете. Сэм и женщины...
- You're not a game for me.
- But I am a game for Sam.
Well... you know Sam and women.
Скопировать
Ты прекрасно знаешь, в каком деле Гасси, юная Стиффи.
По каким-то причинам ты с недавних пор... превратила Огастеса Финк-Нотла в игрушку для развлечения, это
Хорошо, миссис Блэкет, начинайте.
You know perfectly well what Gussie thing, Stiffy.
For reasons into which we need not go, you have treated Augustus Fink-Nottle as a plaything.
- lt's got to stop. - All right, Mrs Blackett, you can start.
Скопировать
Все хорошо.
Вот для чего я здесь, для защиты кошек.
Для защиты кошек.
It's okay.
That's what I'm here for, cat protection.
Cat protection.
Скопировать
Потому что лет через 20 они станут постоянными зрителями.
Программы для кошек?
Пройдёмся, Фрэнк.
Within 20 years, they could become steady viewers.
Programming...for cats?
Walk with me, Frank.
Скопировать
Конечно, не нужно делать шоу только о животных.
Но время от времени, нужно вставлять чего-нибудь для кошек.
Немного птичек, белочек... Мышек.
I'm not saying build a whole show around animals.
All I'm suggesting is we occasionally throw in a little pet appeal.
- Some birds, a squirrel...
Скопировать
Помнишь проект про лилипутов?
Помнишь копа, который играл клубком для кошек?
Быстрые, неожиданные движения.
You remember Kojak and the lollipops?
What about a cop that dangles string, that's his gimmick.
Lots of quick random action.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов игрушка для кошек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игрушка для кошек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение