Перевод "recent searches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recent searches (рисонт сорчиз) :
ɹˈiːsənt sˈɜːtʃɪz

рисонт сорчиз транскрипция – 31 результат перевода

I'll bet she took the 120 grand and left.
I've got recent searches for hotels in Mexico on her browser.
Good work.
Спорю, что она забрала 120 штук и сбежала.
Тут у нее в браузере недавний поиск отелей в Мехико.
Хорошая работа.
Скопировать
I'll bet she took the 120 grand and left.
I've got recent searches for hotels in Mexico on her browser.
Good work.
Спорю, что она забрала 120 штук и сбежала.
Тут у нее в браузере недавний поиск отелей в Мехико.
Хорошая работа.
Скопировать
Wouldn't explain the explosives we found on the metal fragment.
Archie and I did global searches for words like "explosives," and unless Mr.
Brass ran scent dogs through this whole office.
Это не объясняет наличие следов взрывчатки на металлическом фрагменте.
Мы с Арчи пробили этот архив на слова типа "взрывчатка", и, если не брать в расчёт метеоризм мистера Ломбарда, мы ничего не нашли.
Брасс прошёлся по зданию с ищейками.
Скопировать
I think Shawn did.
I'm checking his history to see what his most recent web searches were.
No, here we are.
Я думаю, Шон смог.
Я проверяю его журнал посещений, чтобы понять какие запросы он оставлял в поисковике.
Не то. Вот оно.
Скопировать
- At great length.
You told us he was in Arizona, but a quick check of his recent credit card activity revealed he was,
He had much the same look on his face when we knocked on his hotel room door last night.
- Вы разговаривали с Кэмероном?
- Очень долго. Вы говорили нам, что он был в Аризоне, но быстрая проверка его последней кредитной активности выявила, что на самом деле он был в Нью Йорке.
У него было такое же выражение лица, когда мы постучали в его дверь в отеле прошлой ночью
Скопировать
These are the most likely sources.
Check for any recent thefts of missing explosives from any of them.
All right, will do. Got something?
Вот наиболее вероятные источники.
Проверьте недавние кражи или недостачу взрывчатки на каждом из них. - Сделаем.
- Что-то нашла?
Скопировать
TIG: - Or stolen.
TOFER: No, it looks like you got some recent modifications though.
JAX: Yeah, we own a garage, do the work ourselves.
— И не краденые.
Да, но недавние доработки ведь точно были.
Да, мы владеем мастерской, работу делаем сами.
Скопировать
It builds up like sediment.
You can track his recent activities through earwax?
Cerumen.
Взгляни на это.
Она накапливается, как осадок.
Ты можешь отследить его недавную деятельность только с помощью серы?
Скопировать
Lots of anthems for angry young bigots.
Here... is some video from a recent White Rising show.
I couldn't find the names of the other band members, but I'm guessing that the masked front man is our John Doe Musician.
Куча гимнов злых молодых фанатиков.
Здесь... видео с недавнего шоу "Белого восхода".
Я не смог найти имена остальных участников группы, но я думаю, тот, что спереди в маске, наш музыкант Джон Доу.
Скопировать
The Tin Man's rivet.
Uh, for the most recent reissue of The Wizard of Oz they used a new restoration technique.
Details that had been st had suddenly now become vivid.
Заклепка Железного Человека.
В последней переиздании "Волшебника из страны Оз" они использовали новую реставрационную технику.
Ранее смазанные детали вдруг оживились.
Скопировать
They become famous.
- Could it be a recent import?
- No.
Они становятся известными.
- Он может быть недавно привезен?
- Нет.
Скопировать
His German victim was a student, and the unsub may also be in those circles.
We need to check currently enrolled medical students as well as recent dropouts, both here and abroad
He's clearly bright and capable.
Его жертвой в Берлине был студент, и, возможно, здесь субъект подыскивает жертв в тех же кругах.
Сейчас нам нужно проверить зарегистрированных студентов-медиков а также недавно отчисленных, и здесь, и за рубежом.
Он очень умный и способный.
Скопировать
He'll open right up.
(Camera shutters clicking) I have a brief statement about the recent break-in at my residence.
It pains me to say that the entire incident was a shameful fraud...
Он развяжет тебе язык
У меня краткое сообщение о недавнем взломе в мой дом.
Мне больно говорить о том, что весь инциндент был позорным мошенничеством...
Скопировать
where do farts go?
i was reading scully's searches.
hey, why'd you do a search for "magic-themed singles night"?
Куда пропадает пердёж?
Я прочла историю запросов Скалли.
Эй, зачем ты искала "ночь магии для одиноких"?
Скопировать
What, uh, what are you doing here?
Well, we're doing a little community service as penance for someone's recent transgression.
Daddy, I said I was sorry.
Что ты здесь делаешь?
У нас здесь небольшая работа на благо общества в качестве покаяния за чье-то недавнее прегрешение.
- Папа, я же сказала, что сожалею.
Скопировать
I tried calling a few times, but I couldn't get through.
Um, it's about a recent donation Sally made.
I have the paperwork here somewhere.
Я пыталась дозвониться, но у меня не получилось.
Это по-поводу недавней донации Салли.
У меня здесь где-то документ.
Скопировать
(gasps) Oh, my goodness.
Recent developments to announce.
We thought they couldn't come, but they're here... our very own Bad Hair Day!
О, Матерь Божья.
Срочное сообщение.
Мы думали, что они не придут, но они здесь, наш Поганый День!
Скопировать
First off, let's take a look at the footage.
Due to the recent whole-scale inspection of the prosecutors, the wrongs he had committed have been discovered
Isn't that my son-in-law?
Для начала давайте посмотрим съемку.
брал взятки...
Это не мой зятёк?
Скопировать
Oh, shit.
In recent years, crime in this country has grown nine times as fast as population.
At the current rate, the crimes of violence in America will double by 1972.
О, черт
В последние годы преступность в этой стране росла в девять раз быстрее, чем население.
При такой тенденции количество преступлений, сопровождающихся насилием, в Америке удвоится до 1972 года.
Скопировать
- See, all human combat is basically symbolic.
Until this last century, the idea of slaughtering each other is actually a pretty recent phenomenom.
Is this supposed to make us feel better or something?
Понимаете, все человеческие сражения, в общем-то, чисто символические.
До последнего столетия. Идея уничтожения друг друга, на самом деле, довольно недавний феномен.
Это должно нас как-то подбодрить?
Скопировать
okay, look. Right here.
Here is my recent call list.
I have never dialed that...
Это.. посмотрите сюда.
Вот мой настоящий список звонков.
Я никогда не звонил этому..
Скопировать
He's already searched for the first two online.
If he searches for the third one, probably using one of their stolen devices...
That's how we can catch him... because he's hunting all over the Internet to see if we found his victims.
Он уже искал имена первых двух жертв в интернете.
Если он будет искать имя третьей жертвы, возможно, используя одно из украденных им устройств...
Вот как мы сможем его схватить... потому что он постоянно рыщет в интернете, чтобы узнать, нашли ли мы его жертв.
Скопировать
This could be a bloodbath.
There are rumors of a possible judicial review for all recent convictions out of this precinct.
The press is going to be crawling up our ass and pitching a tent.
Это будет резней.
Ходят слухи о возможном судебном пересмотре всех приговоров, вынесенных в этом участке.
Пресса заберется к нам в зад и поставит там палатку.
Скопировать
No.
And her lilac crest is fused, but it's recent.
She's between the ages of 17 and 22.
Да.
И гребень подвздошной кости сросся, но совсем недавно.
Так что ей от 17 и до 22 лет.
Скопировать
Basically, I take meetings and read contracts.
It would help if you could get us a list of your recent dealings.
Oh, uh, of course. Uh, (Children laughing)
В основном, я беру на себя встречи и вычитку контрактов.
Нам поможет, если Вы предоставите нам список последних сделок.
О, конечно.
Скопировать
What's the matter, Elijah, are you worried a bit suppose of splashing about in the bog might ruin your expensive shoes?
As a matter of fact, after my recent confinement,
I could use a decent stroll through the countryside.
Что случилось,Элайджа, Ты немного беспокоишься о том, что тебя может затянуть в эту трясину Может испортить твою дорогую обувь ?
Вообще-то, после моего последнего заключения
Я могу по-человечески прогуляться поэтой деревне
Скопировать
- New Orleans.
I understand that some of you may have questions regarding the recent change in leadership, and I invited
No.
- Новый Орлеан.
Я понимаю, что у некотрых из вас могут возникнуть вопросы относительно недавней смены руководства. Мои намерения простираются далеко вперед, на то чтобы прославить то, что мы имеем, то, что Марсель, по сути, взял...
Нет.
Скопировать
And Kerry Bentivolio is gonna take the seat vacated by Thaddeus McCotter, who came out with my pick for the best resignation statement of all time.
"The recent event's totalities of calumnies, indignities and deceits have weighed most heavily upon my
Thus, acutely aware one cannot rebuild their hearth among the ruins of their US House office, for the sake of my loved ones, I must strike another match, go start anew by embracing the promotion back from public servant to sovereign citizen."
А Керри Бентивольо займет место Тадеуса МакКоттера кто, на мой взгляд, написал лучшее заявление об отставке за все времена.
"Совокупность глобальной клеветы, относящейся к последним событиям, все эти унижения и ложь сильно ударили по моей семье.
К тому же, поскольку никто не может восстанавливать здоровье на руинах собственного дома правительства, и во имя спокойствия и благополучия моих родных и близких, я должен пропустить ход, и начать с начала свой путь от государственного служащего к независимому гражданину
Скопировать
A flag officer who'd be in a position to confirm the mission. Neal?
We ran five separate searches and cross-referenced the five search parameters which were the following
recently retired generals who have attempted to publish work that was heavily redacted, commanders who have served as head of the Marines Combat Logistics and Munitions Element, generals who've taken academic positions since retiring who've been critical of the US stockpile of chemical weapons,
Старшего офицера, который по своей должности имел бы право подтвердить факт операции.
Нил? Мы провели пять раздельных и пересекающихся поиска.
по пяти параметрам поиска, которые отслеживали недавно ушедших в отставку генералов, которые пытались опубликовать работу, которую сильно отредактировали командиры, которые служили, как глава Логистики Морской пехоты и Управления снабжения генералы, которые заняли академические должности после отставки которые критиковали запасы химического оружия США и старшие офицеры, которые были в должности во время операции "Генуя"
Скопировать
- Yeah. It's just when the school board calls, you know, you answer it.
Desai a second chance, despite his recent infraction.
Up first is Archie Yates.
Просто, когда тебя приглашают на школьный совет, ты должен прийти.
Итак, мы должны выслушать всех пришедших, а затем мы примем общее решение, давать ли мистеру Десаи второй шанс, несмотря на его недавние нарушения дисциплины.
И первый - Арчи Йейтс.
Скопировать
Yes, Your Honor.
Based on recent information, we are proceeding with additional criminal charges against the defendant
- What? ! - Solicitation of a prostitute at the San Diego Hard Rock Hotel yesterday, prior to visiting Mexico.
Да, ваша честь.
На основании вновь поступившей информации, мы выдвигаем дополнительные уголовные обвинения против ответчика.
-Вовлечение в занятие проституцией в отеле Хард Рок, Сан-Диего вчера, перед поездкой в Мексику.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recent searches (рисонт сорчиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recent searches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисонт сорчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение