Перевод "рядом с" на английский

Русский
English
0 / 30
сat in of from and
Произношение рядом с

рядом с – 30 результатов перевода

Я знаю, на что иду,
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
I know what the score is.
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
Скопировать
И это благо.
Я собираюсь остаться сегодня вечером рядом с аппаратом.
Я должен быть здесь, когда Зонтар приземлиться.
And it's for good.
I'm going to stay by the set tonight.
I need to be here when Zontar lands.
Скопировать
Но теперь, когда события указывают на меня, это момент, когда Ты должна считаться со мной.
Я буду находиться рядом с тобой Кейт.
Только не из-за этих событий. А так как, Я люблю тебя.
Logic makes him think you're insane! Get off my back, Martha!
I've overlooked and forgiven your lack of faith for years.
But now that events have indicated me, it's time you stood up to be counted.
Скопировать
- Она была Твоей женой!
Ты был бы рядом с нею, если бы Ты их не унчтожил. Уничтожил то, что пытается контролировать меня?
Почему бы мне не уничтожить это?
You would've been one with her if you hadn't destroyed --
Destroyed the thing that was tryin' to control me?
Why shouldn't I destroy it?
Скопировать
Пойдемте.
У меня есть комната также для вас, как раз рядом с комнатой вашего друга.
Смежная, надеюсь...
Come.
I've got a room for you, too. Just next to your friend's.
Communicative, I hope...
Скопировать
Говорю вам, я только его подобрал.
Он уже лежал там, рядом с ним.
Я только поднял его, мэм.
I picked it up, I tell you. He was already lying' there.
It was lyin' there next to him!
I just picked it up, ma'am.
Скопировать
Так вот, мой мальчик.
В тот день, когда Тарзан найдёт эти камни, мы должны оказаться рядом с ним и получить нашу долю.
В конце концов, мы же не взяли с него платы за проезд.
Well, kid.
The day Tarzan finds those stones, we'll be standing there right alongside of him for our share.
After all, we're not charging him for the trip, are we?
Скопировать
Учила бы их быть хорошими, и не превращаться в скитальцев.
Я бы показала им, что счастье рядом с нами, даже когда его не замечаешь.
Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь.
I'd teach them to be good, not to want to be wanderers.
I'd show them how to find the happiness near us, which we often don't recognize.
Just as some big foolish fellow may be looking for me.
Скопировать
Спокойной ночи, милая.
Хоть я и не рядом с тобой.
Почему Спок зовет вас капитаном?
♪ Good night, sweetheart ♪
♪ Still my love Will guide you ♪ ♪ Dream... ♪
Why does Spock call you captain? Were you in the war together?
Скопировать
Кто это? "Зима наших смут."
Ждите меня в 13.00 у детского колеса обозрения рядом с озером в Тооло.
- Как я вас узнаю?
"Now is the winter of our discontent."
Meet me by the big wheel on the side of Lake TööIö in one hour's time.
- How will I know you?
Скопировать
Но... ты же объяснил, куда ехать.
Я сказал - загорай рядом с Гренсьерой.
Что ещё я мог сказать?
Didn't you tell them how to get there?
I said up the mountains, in the Sierra.
What else could I say?
Скопировать
-Где все?
-Там, рядом с колодцем.
-Что случилось? -Нас атакуют!
- Where are the others?
- There, at the watering hole.
- What's going on?
Скопировать
Поэтому наличие кого-то, кроме Даниеля, было невыносимо.
Единственная женщина, которую я хотел бы видеть рядом с собой, уехала.
Я осознал свою участь. Я понял, что зашел слишком далеко - неужели я решил, что смогу избавиться от мыслей.
That's why I couldn't bear the idea of seeing anyone but Daniel.
The only woman I would have liked to have with me was far away.
I'd resigned myself to it and dismissed without much difficulty - forever, I suspected- the thought of her.
Скопировать
Это сводит меня с ума!
Рядом с тобой я чувствую себя успокоенным, никчемным!
Открой, пожалуйста, дверь!
This is driving me crazy!
I'm feeling quiet and finished close to you.
Do you mind to go and open the door?
Скопировать
- Где мы сейчас, герр гид?
- Рядом с домом, фрау доктор.
- Наконец-то, вы тоже в курсе.
- Where are we now, comrade guide?
- Near our home, missis doctor.
- Finally‚ you are on the right path.
Скопировать
И как вы считаете, где нам место, мисс Килер?
Вы рядом с ним, как это всегда было и будет.
А вы...
Where would you estimate we belong, Miss Keeler?
You? At his side. As if you've always been there and always will.
And you...
Скопировать
Спокойной ночи, милая.
Хоть я и не рядом с тобой. РЕМОНТ РАДИО
Спокойной ночи, милая.
♪ Good night, sweetheart ♪
♪ Though I'm not beside you ♪
♪ Good night, sweetheart ♪
Скопировать
Забавно видеть меня влюбленным?
Зайди в комнату, рядом с кроватью магнитофон.
-Нажми на красную кнопку. -Красную?
Press the red button. - The red button?
- Yes.
Just listen to that.
Скопировать
Сколько из вас?
Кто стоит рядом с тобой сейчас?
Я намереваюсь узнать кто заключенные и кто надзиратели.
How many of each?
Who's standing beside you now?
I intend to discover who are the prisoners and who the warders.
Скопировать
Его вина пока не доказана.
В обоих случаях вашего друга Скотти нашли рядом с телом, а он впоследствии утверждал, что ничего не помнит
Я готова, Джарис.
Need I remind you of the circumstances, captain?
In both cases, your friend Scott was discovered over the body, and later claimed to remember nothing.
I am ready, Jaris.
Скопировать
Могу сказать, что Куки спит на втором этаже.
Рядом с кроватью стоит лампа с абажуром в виде паровоза, который светит впереди себя.
Тогда отпустите учительницу.
Cookie's room is upstairs.
And there's a racing train on the lamp shade by his bed.
Well, is that enough?
Скопировать
- Координаты высадки?
- Мы выбрали место, которое, видимо, находится рядом с официальными учреждениями.
- Последние данные сенсоров?
- What coordinates?
- We have selected a site which, from the traffic, would seem to be near an official establishment.
- Final sensor readings?
Скопировать
Твое место в цирке, Спок, а не на звездолете.
Рядом с собакоголовым мальчиком.
Достаточно?
You belong in a circus, Spock, not a starship.
Right next to the dog-faced boy.
Had enough?
Скопировать
Она не исследована.
С учетом сбоя нашего оборудования, можно лишь сказать, что она как раз рядом с центром Эффекта Мурасаки
- Благодарю, мистер Сулу.
It's unexplored.
As far as we can determine with our equipment malfunction, it's just about dead centre of the Murasaki Effect.
- Thank you. Mr. Sulu.
Скопировать
Затем все трое ушли вместе.
Они прошли совсем рядом с женщиной.
Я тут при чем?
Then the three of them left together.
They walked by the woman.
What do you want from me?
Скопировать
- Я гулял с детьми инженера. - Ах, так?
Их кабинка рядом с нашей.
Знаешь ведь?
I went out with the engineer's children.
- Yes?
- You know, our tent neighbors, you know them?
Скопировать
Это правда.
- Можно мне сесть рядом с вами?
- Ну конечно, можно. Вы знаете, уже больше года я не встречала здесь мужчин, которые не были бы банкротами без гроша в кармане.
Yes, I am.
- May I join you? - Well, you certainly may.
You know, I haven't met a fellow out here in more than a year... that wasn't flat broke.
Скопировать
Как это верно.
Как хорошо, что в такой момент рядом с тобой друзья.
Извините, извините меня.
That's very, very true.
It's just wonderful to have friends at a time like this.
I'm so, so sorry.
Скопировать
Твоя старая комната всё ещё ждёт тебя, ты же знаешь.
Мы можем поселить Пиви и Питера в старой комнате Джени, рядом с папиной.
С другой стороны, мы, конечно, не хотим быть непорядочными по отношению к парню.
Your old room is still there waiting for you, you know.
We can put Peewee and Peter in Janie's old room right next to Dad.
On the other hand, of course, we certainly don't want to be unfair to the boy.
Скопировать
Как же у него получилось?
"Тихонько тлеет лампы огонек, Комары летают рядом с головой,
Звезды зажглись, кончился денек, Мама, где ты, что сейчас с тобой?
How did he get KO'd?
Night. The oil in my lamp is low... Mosquitoes whine about me...
That handful of stars above, Mother, are they you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рядом с?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рядом с для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение