Перевод "опадать" на английский
Произношение опадать
опадать – 30 результатов перевода
Да иди ты...
Ветер, ветер дует, сливы опадают.
Оборванцы бедные завсегда страдают...
Well, go to...
Wind, the wind is blowing, plums are falling.
Miserable poor always goes under.
Скопировать
Большинство клёнов потеряет свои уникальные листья осенью.
Внезапно, их листья превратятся в красные,жёлтые,оранжевые и начнут опадать... ...до следующей весны.
Цикл жизни начинается снова. С новым набором этих этих чудесных листьев.
Most mapIes will lose these unique leaves in the autumn.
suddenly... will have their leaves turn a vibrant red, yellow or orange before they faII until the following spring.
A circle of Iife begins anew with a fresh set of these distinct leaves.
Скопировать
Да нет, Люмьер, все это происходит не так быстро.
Но роза уже начала опадать!
Бесполезно.
It's not that easy, Lumiere. These things take time.
But the rose has already begun to wilt.
It's no use.
Скопировать
Это же виргинский дуб, босс.
Его листья опадают в начале марта.
Только взгляни на это оружие. Худшее в мире для прицельной стрельбы. А тут пытались попасть в подвижную мишень
It was Texas live oak, Chief.
It sheds its leaves in early March.
Take this Carcano, world's worst shoulder weapon and try to hit a moving target at 88 yards through heavy foliage.
Скопировать
Но за вас я не беспокоюсь.
Время проходит, листья опадают, ты выметаешь их прочь.
Вы проживете долго.
But for you, I'm not worried.
Time passes, the leaves fall, you to sweep them away.
You will live a long time.
Скопировать
С краю что-то шевелится.
Регулярно вздымается и опадает.
Это могут быть его органы дыхания.
There's movement on the edge.
Rising and falling regularly.
Could be its breathing organs.
Скопировать
С краю что-то шевелится.
Регулярно вздымается и опадает.
Это могут быть его органы дыхания.
There's movement on the edge.
Rising and falling regularly.
Could be its breathing organs.
Скопировать
Падали руки.
Было похоже на звук опадающей листвы.
Что вы чувствовали?
An arm would drop.
It was a bit like the sound of blowing leaves.
What did it feel like?
Скопировать
Спасибо, спасибо, спасибо.
Осенью листья опадают, они осыпаются и становятся частью почвы.
А на следующий год деревья впитывают полезные вещества и листья вырастают вновь.
Thank you, thank you, thank you.
The leaves fall in the autumn, and they crumble and become part of the soil.
And next year, the tree sucks up all the goodness and turns it into new leaves.
Скопировать
И пузо у них всегда болтается.
а оно опадает. знаете...
Катался на быке в Гиллис и разбил лицо".
Oh!" But this is always like this, always hanging out.
And they keep doing like this and the thing falls down. Then they wanna go ride this mechanical animal and fall and bust their face, you know...
"l rode the bull at Gilley's and busted my face," you know.
Скопировать
Это так занимательно для меня. Приехать с севера, где сейчас холодно... На юг, где тепло...
Чтобы видеть как опадает листва.
В Вирджинии изумительный листопад. Хотя, я думаю, что листопад в Огайо просто не оценен по достоинству.
It was just so magical to come from the North, where it's cold... to the South, where it's warm... and see the tremendous differences from region to region... in this incredible country of ours.
My wife and I used to go to Virginia... every autumn to see the foliage turn.
Virginia has amazing foliage... although I do think that the foliage in Ohio is underrated.
Скопировать
Мы могли бы доехать до штата Мэн.
Листва как раз сейчас опадает.
И у моего друга есть замечательное место в Камдене.
We could drive up to Maine.
The foliage is peaking.
And this friend has this great place in Camden.
Скопировать
Однажды утерянное, ничто не имеет значения.
Так почему не уподобиться вишнёвому цветку, который опадает в пору своего цветения?
Отдаться на волю ветра.
Once lost, nothing means anything.
Why not imitate the cherry blossom and fall when in the fullness of our beauty?
Carried by the wind.
Скопировать
Японцы любят смотреть на вишнёвые деревья.
Вначале – когда они цветут, потом – когда цветы опадают на землю.
Они верят, что жизнь подобна вишне.
The Japanese love the sight of cherry trees.
First, in bloom and then, when the flowers fall to earth.
They believe life too is like that.
Скопировать
Мне нужно провести несколько тестов, а потом она уже будет непригодной.
Листва опадает с дерева раз в год.
Но дерево все равно растет сильным и высоким.
I have to do some tests on it, and then it just won't be very good after that.
Leaves fall from the tree once a year.
The tree still grows strong and proud.
Скопировать
У "Древа Судьбы" миллион листочков и на каждом листке написана судьба одного человека.
Каждый раз, как кто-то умирает, Листок опадает.
И я видел твой.
The "tree-book-of-fates" has millions of leaves, and on each is written a human's fate.
When someone dies, a leaf falls.
I have seen yours.
Скопировать
Земля будет помнить о тебе в шелесте травы и лесов.
Земля будет помнить о тебе в опадающих листьях, а горы — в ветрах.
Твой покой будет бесконечен, словно море.
The earth will remember you as it remembers the grass and the forests.
As the soil remembers the moldering leaves and as the mountains remembers the winds.
Your peace should be endless like the ocean.
Скопировать
Какому пилоту, Бог с тобой, балбес.
Ветер, ветер дует, сливы опадают.
Оборванцы бедные завсегда страдают...
What a pilot? You fool.
Wind, the wind is blowing, plums are falling.
Miserable poor always goes under.
Скопировать
"Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями:
как цветок, он выходит и опадает, убегает, как тень, и не останавливается.
Что ж, по крайней мере, хоть в этом он прав.
"For man who is born of woman is few of days, "and full of trouble.
"He comes forth like a shadow and does not continue. "So man lies down, and does not rise 'til the heavens are no more."
Well, at least he got that part right.
Скопировать
Так?
Единственная проблема, это... что он еще жив и выполз достаточно далеко, чтобы его нашли, но опадает
- Логично.
Right?
The only trouble is... he's still alive and he crawls out far enough to be found, but it's the rock fall that kills him.
Fair enough.
Скопировать
- Нет.
- Я говорю о той истории, что приключилась в кофейне о страсти, о падающих ресничках.
Та бумага не была о твоем первом разе с Мэтти.
- Nope.
I'm talking about your story that obviously took place at the coffeehouse, the lust, the eyelash blowing.
That paper wasn't about your first time with Matty.
Скопировать
- Из-за тепла от окружающих зданий и метро, времена года в Нью-Йорке изменились.
Листья на деревьях опадают позже, а распускаются раньше.
- Ты думаешь, что Боднар в Нью-Йорке?
Because of the heat from the surrounding buildings and the subway system, the seasons in New York are altered.
Trees lose their leaves later and bloom earlier.
You think Bodnar's in New York?
Скопировать
Он обожал тот дурацкий домик.
У тех деревьев так быстро опадала листва.
Все так быстро меняется.
He-- he loved that dumb treehouse.
You know, those trees, they lost their leaves so fast.
Like, everything goes so fast.
Скопировать
Ты всё-таки пришла.
Прости, что опадала.
Мы ждали решения школьного совета.
You made it.
Sorry I'm late.
We were waiting to hear the school board's vote.
Скопировать
Я жутко намучилась с чаем с бергамотом.
Листья так быстро опадают, что невозможно ничего рассказать.
Так вы гадаете по чайным листьям?
Oh, I had a terrible time with that Earl Grey.
The leaves fall apart so fast it's hard to tell anything at all.
So you read tea leaves, then?
Скопировать
Силу.
Когда я говорю, листья опадают.
Когда листья опадут, я умру.
Strength.
When I talk, leaves go.
And when leaves go, I die.
Скопировать
Еще больше слов, Джек.
Ты говоришь их ей, так же как эти бесполезные листья опадают с умирающего дерева?
Слова.
More words, Jack.
You tell her, like meaningless leaves that fly off a dying tree?
Words.
Скопировать
Листья падают...
Листья опадают с дерева.
Ясно.
The leaves fall...
The leaves fall off the tree.
Okay.
Скопировать
Ясно.
Когда вы говорите, все листья опадают с дерева.
Ясно, как весело.
Okay.
When you talk, all the leaves fall off the tree.
Okay, this is fun.
Скопировать
Они здесь, славные сестры Гарньер!
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Here they are, the famous Garnier sisters!
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have to do is love...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов опадать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опадать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение