Перевод "опередить" на английский
Произношение опередить
опередить – 30 результатов перевода
Наша миссия: заключить контракт по его добыче.
Но мы обнаружили, что нас опередил клингонский агент, и это стоило жизни одному из членов моего экипажа
Я не знал, что наши народы находятся в состоянии войны.
Our mission: Obtain a mining agreement.
But we've discovered a Klingon agent has preceded us to the planet, a discovery which has cost the life of one of my crewmen.
I am unaware of any state of war between our peoples, captain.
Скопировать
Да, а что?
его револьвер ещё покоился в кобуре, а твой был бы у тебя в руках Даже при таком раскладе он бы тебя опередил
Единственный способ его одолеть
Yes, Why?
If you had your gun in your hand and he had his in the holster, he would still get you,
The only way, to beat him, is to shoot him in the back,
Скопировать
Тогда почитайте вот это...
Нам надо поспешить, чтобы конкуренты нас не опередили.
Шефиня, опасаться нечего!
Have a look at this.
We must hurry, ...so the other gang won't get the check ahead of us.
No worries, Boss!
Скопировать
Психом тебя определяют другие, но...
Сказать по-правде, я их опередил, обманул их...
У меня были свои подозрения.
It's the others who decide when one should become mad... but...
To tell you the truth, I arrived there before them.
I was smarter than them... I already had my suspicions
Скопировать
-В мою честь?
Может, весть о нашем прибытии нас опередила?
Нет, это не праздничные крики, эти люди озверелые.
- To celebrate... me?
Maybea windcarriedthe newsofourarrival
It doesn't sound like a feast. More like, horny men.
Скопировать
Но это действительно странно.
Нас опередили?
Увидим.
But this is strange indeed.
Are we forestalled?
We will see.
Скопировать
Они скоро прибудут, значит мы должны будем придти раньше.
Да, опередить злодеев и оставить их ни с чем, а?
Да, но позже этой ночью они придут к нам без сомнения.
They will come soon, so we must come the sooner.
Aye, forestall the villains and leave them nothing, eh?
Aye, but later this night they will be upon us without a doubt.
Скопировать
Это не то, сейчас я вам что-нибудь найду.
С Полинезией Гоген меня опередил.
Вот сука!
That's nothing, I'll pick it up.
Gauguin already took Polynesia.
Bastard!
Скопировать
- Ну я и сукин сын!
Опередил их в этом.
Я отлично умею грузить мулов, но с красивыми девками я еще лучше управляюсь.
I'm a son of a bitch!
Trot them on in, fellas.
I'm hell on packing mules, but I'm a delight with a pretty girl.
Скопировать
Ѕайрон?
¬ы говорили, что мы опередили русских.
ћы должны были выйграть эту гонку!
Byron?
You said that we were ahead of the Russians.
We should have won this race!
Скопировать
Месье Фергюс, меня не присылала академия, я солгала.
Я была рядом, когда они предложили девушке пойти к вам, и я поспешила её опередить.
-Академии? Какой?
Just tell him it's for me and that I'm in a hurry. Mr. Fergus, I lied to you.
I was in the agency waiting room when they told this girl to come here, so I hurried up to get here first.
How do you do, sir?
Скопировать
Кислоту - против зрительной системы, шум - против слуха...
Но в любом случае он всегда на шаг опередит тебя!
У тебя - ни единого шанса!
Acid for his visual system, noise for his hearing...
No matter what, he'll always be one jump ahead of you!
You haven't got a chance!
Скопировать
- Ну? - Никакаих шансов подобраться к ней...
Лоуд опередил меня.
- Но у меня есть ещё кое-что... - И что же?
No chance to get to her.
Lode beat me to it.
But I've got something else for you.
Скопировать
- Слышим тебя. - Как дела у моего брата?
Его опередил немец.
И ещё какой-то парень на "додже". Похоже, у него есть ещё соперник на такой же красной машине. Погодите, на такой же красной машине?
I am the cover, we are in the supervision now the section now at which?
"Shell"?
That German just destroyed by knocking his car he exceeds that Hollander now now he is leading off to near to charge the street corner etc., another charges street corner?
Скопировать
Это Ваша забота, Морган.
Нас не должны опередить.
Найдите его.
That's not your problem, Morgan.
We've other people to take care of that
You just find him
Скопировать
Ты будешь играть, а мы попытаемся спеть.
О, перед людьми?
Тогда, нет, я не буду играть.
You could play and we could attempt to sing.
Oh, in front of other people?
Then, no, I don't play.
Скопировать
Они засекут всплеск энергии и уничтожат нас до того, как мы войдем в гиперпространство.
- Мы можем опередить их.
Наши корабли быстрее.
They would detect the energy spike and destroy us before we enter hyperspace.
- We can outrun them.
We're faster.
Скопировать
Самое грустное, реальный Тед был гением.
Некоторые элементы, которые он создал, опередили...
Виллоу, скажи мне, что ты не прихватила никаких частей.
The sad part is, the real Ted was a genius.
There were design features that predate...
Willow, tell me you didn't keep any parts.
Скопировать
А как же конец забега?
Вы наверняка занервничали, когда Бьорклунд и Беркли опередили вас.
Ничуть!
What about the end? You must have had doubts...
When bjorkland and Berkeley came at you like that.
Never.
Скопировать
Это всего лишь волнение.
Подумай, как Янг занервничает, пытаясь опередить тебя - огнедышащего дракона в его собственном дворе.
Поджарь ему задницу.
That's just nerves.
Think of how nervous young is trying to slay you, a fire-breathing dragon in your own backyard.
You are going to burn his ass up.
Скопировать
И с помадой на губах.
Конечно, он опередил своё время.
Его последним желанием было, чтобы мы устроили в его честь праздник. И мы сделаем это.
And he had lipstick on that day.
He was definitely ahead of his time.
It was his last wish that we have a celebration of his life and that's what we'll do.
Скопировать
-Один из наших.
-Чёрт, нас опередили.
-Чёрт. -Что?
-One of ours.
-Shit, somebody beat us here!
Damn it!
Скопировать
При, возьми-ка уровень и проверь за меня, сможешь?
Рэй, твой сын должен был опередить тех парней на прошлой неделе.
Я поставил на твою победу, При.
But he knew.
Steve, grab the level and check this for me, will you? Ray, your son sure kicked that north bend boy's behind last week.
- How bad you beat him?
Скопировать
С другой стороны я хочу стать профессионалом, и бегать за деньги, но тогда я уже не смогу посоревноваться с Виреном.
Не ты ли говорил, что если соперник показал свой лучший результат, а ты все равно сумел его опередить
Но я не показал свой лучший результат в Мюнхене.
It's like... Deep down... I want to turn pro not for the money, but so I'll never have to face viren again.
Didn't you say once that when a guy gives you his best shot... And you beat him anyway, that you own him?
I didn't give him my best shot in Munich.
Скопировать
- Попался, макаронник!
Я опередил тебя, осталось лишь спустить курок.
Если ты выстрелишь...
- I cornered you, spaghetti!
I am ahead now. All I got to do is pull the trigger.
If you pull the trigger now...
Скопировать
Последний круг.
Неужели случится невероятное, и Префонтейн сможет опередить Вирена?
Или Гаммуди.
It's gonna be a last lap fight.
It seems impossible that prefontaine can out-kick viren or gammoudi.
Viren!
Скопировать
Это Спрингстин, песня ""Море"". Цитатам из Библии конец.
Кто-то опередил нас. - Что? !
Ах ты сволочь!
That's Springsteen, man.'The River.' I'm all out of Bible quotes.
Looks like somebody beat you to it.
. Son of a bitch.
Скопировать
-Это меня убивает.
Ньюман опередил с приглашениями и раздавит меня, если я попытаюсь провести ее один.
-Без проблем.
-lt's killing me.
Newman's got the jump on the invites and will crush me if I try to go it alone.
-No problem.
Скопировать
Я не могу перестать думать о том, какой прекрасной метафорой эта игра служит для нашей ситуации, вы согласны?
Два игрока, два разума, две стратегии... каждый пытается опередить соперника... проверяя оборону врага
Мы разделимся.
I can't help thinking what a perfect metaphor this game is for our present situation, hmm?
Two players, two minds, two strategies each trying to outmaneuver the other... testing the enemy's defenses, advancing, retreating.
We split up.
Скопировать
Вместо того, ты уйдешь отсюда таким, каким я тебя нашел - голым.
Если ты в танце пытаешься опередить музыку, ты спотыкаешься.
Все твои золотые именные браслеты, Довиль с Куршевелем, дорогие часы - все это ерунда.
Instead of which you'll be leaving with one hand covering the front, one the back
The little jerks who want to go too fast...
they always fall down Deville, Courchevel, your watch... All this is bullshit
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов опередить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опередить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
