Перевод "орешек" на английский

Русский
English
0 / 30
орешекnut
Произношение орешек

орешек – 30 результатов перевода

Потом, конечно, крота не смогли найти.
А этот коп был крепкий орешек.
Они затащили его наверх и избивали целых десять минут.
Of course I said yes to his face You think I'm an idiot?
What's the result? Of course they couldn't find the mole
The cop was tough They dragged him upstairs and beat him up for a good 10 minutes
Скопировать
- Держитесь все
Этот орешек тебе не по зубам
Сейчас!
- Everybody hold on to something
Here's something you can't do
Now!
Скопировать
Мой адвокат сказал, что мое приобретение фермы Кентов начало оспариваться.
Я же говорил, что Кенты – крепкий орешек.
Я узнаю адвокатов "ЛютерКорп", когда их вижу.
So my attorney tells me that my purchase of the Kent farm is being challenged.
I warned you the Kents were a tough nut to crack.
I recognize LuthorCorp lawyers when I see them.
Скопировать
Ты опоздал на урок дактилоскопии, так что давай быстрее.
Крепкий орешек.
Да, Фез любит упрямых мамочек.
Now you're late for your fingerprint tutorial, so move it.
Whoo, tough cookie.
Yes, Fez likes the hardheaded mamas.
Скопировать
Даже Дорис, мой секретарь, выбрала бы более ужасную версию моего любимого ругательства.
Ну, Дорис - явно крепкий орешек.
-Эй, завтра у вас день рождения.
Even my secretary would go for the more hard-core version of my favourite expletive.
Well, Doris is clearly a tough broad.
-Hey, tomorrow's your birthday?
Скопировать
- Он мне очень дорог.
- А ты крепкий орешек.
Обожаю торг!
- I'm fond of it.
You drive a hard bargain.
I love to haggle.
Скопировать
- Поехали.
Мы вполне можем расколоть этот орешек
Помни, что я тоже когда-то был ребенком
So, let's go.
We can definitely crack this.
Remember, I was a kid once, too.
Скопировать
Мы пытались уговорить его, но он рта не раскрыл.
Крепкий орешек.
Думаешь, он не сдюжит?
We tried to get him to, but he won't peep.
That boy's the toughest nut in the woods.
You think he's going to be all right?
Скопировать
- Ты знала, что я...
- Будешь изображать "Крепкий Орешек"?
Перестань, Уэс.
- You knew I'd...
- Die Hard your way up here?
Come on, Wes.
Скопировать
Как он, в порядке там?
Орешек, ты в порядке?
Боже, честное слово, тут можно убираться целый день.
Is he okay under there?
Peanut, are you all right?
God, honestly, I feel like I could clean up all day.
Скопировать
Вы увидите эксклюзивный материал 4-го Канала.
Его зовут Крепкий Орешек, и ему 3 года от роду.
Только посмотри!
What you're about to see is a Channel 4 News exclusive.
His name is Nutty the Squirrel, and he's three years old.
How 'bout that?
Скопировать
ћы закончили, шеф.
ќн крепкий орешек, чтобы так его расколоть.
- ћэлуни и 'еррон сейчас с ним.
We're knocking off, Chief.
He's a tough nut to crack.
- Maloney and Herron are with him now.
Скопировать
Ты упустил его, Хэллоран, так?
Ну, он крепкий орешек.
Лучше бы сделать всё как положено.
You've lost him, Halloran, haven't you?
Well, he's a tough cookie.
You better follow routine now.
Скопировать
Так, она сказала, что сбежала из дома, потому что родители ее не понимают.
Мы пытались ее переубедить, отец, но она - крепкий орешек.
По ее мнению "Чти отца своего и мать свою" - просто бред какой-то.
I follow you. So, anyway, she tells us that she's run away from home... on account of her folks don't understand her.
We tried arguing with her, Father, but she's a tough one.
She thinks "Honor thy father and thy mother" is a belly laugh.
Скопировать
А что, я показал, как горжусь своей семьей.
Хочешь орешек?
Ты уйдешь отсюда, или мне тебя выгнать?
Why, I just showed pride in my family.
Have a goober?
You're going to get out of here If I have to throw you out my self
Скопировать
Говорит, что нос разбила, наткнувшись на дверь.
Крепкий орешек.
Я тоже. Что ещё?
Alleges nose broken by running into a door."
He plays rough.
So do I. What else have we got?
Скопировать
Да, не могу выразить словами.
Да, старый крепкий орешек!
Да, знаю я тебя. Жаль, что ты не пьёшь. Давай, сделай исключение.
You've said it very well. I would not have said it better myself.
Yes, yes, yes, I know you like an old book.
But you've always been my favorite despite you not drinking.
Скопировать
Вот что они означают.
Орешек, который я уже упоминал, будет очень крепким.
Мы все знаем, какая задача лежит перед нами.
That's what it means.
The nut I refer to is going to be a hard nut to crack.
We all know what a task lies before us.
Скопировать
Если мы отрезаны от мира, то и он тоже.
Он крепкий орешек, но мы расколем его.
Вы думаете, что он прячется в доме?
If we're cut off, so is he.
He's a nut, and we've got to catch him.
You mean he's here, hiding somewhere in the house?
Скопировать
А если уж обязательно хочешь погубить свою душу, сделай это более приятным способом. Набей кошелек всем золотом, какое ты сумеешь наскрести.
только напускная святость и непрочный союз бродячего варвара и лукавой венецианки - не слишком твердый орешек
А потому припаси золота. Топиться? - К черту!
If thou wilt needs damn thyself, do it a more delicate way than drowning.
Make all the money thou canst. If sanctimony and a frail vow betwixt an erring barbarian and a super-subtle venetian, be not too hard for my wits and all the tribe of hell, thou shalt enjoy her.
Go, make money.
Скопировать
Начать в безумии бегать по центру Спрингфилда?
Эй, обезьяна, хочешь орешек?
Я имел в виду один! Черт!
What's he gonna do? Run amok in downtown Springfield?
Hey, monkey, you want a peanut?
I said one!
Скопировать
Понятно?
Затем берете орешек и ложите его на нос вот так, а затем, когда готовы...
Да ты шутишь!
- Thank you.
Sure. You know, I'm heading up to Aspen myself. Maybe we could, you know, meet up, have some hot chocolate or something.
Sure, why not?
Скопировать
Проверим, мистер мудрый Пуаро, насколько умны Вы можете быть.
Вероятно, мой орешек не покажется Вам слишком крепким.
Это произойдет в Андовере, 21-го сего месяца.
"Let us see, Mr. Clever Poirot, "just how clever you can be.
"Perhaps you'll find this nut too hard to crack.
"Look out for Andover on the 21st of the month.
Скопировать
Отпустить тебе грехи?
А ты крепкий орешек, тебя не расколешь.
Ну, не знаю.
Absolve you?
You are a hard nut to crack.
Oh, I don't know.
Скопировать
Сначала надо пережить ресторан "Чердав".
Возьми орешек.
Только один!
We're not up to that yet. Let's get through Chardhov's restaurant first.
Have a cashew.
Just one.
Скопировать
Может, он тебе - сводный брат?
А ты - крепкий орешек.
И что в тебе Винсент нашел?
Maybe he's your brother-in-law.
You're a hard broad.
What does Vincent see in you?
Скопировать
Поговори с ним.
Не волнуйся, он твёрдый орешек.
Уже как 20 лет.
You gotta talk to him.
Don't worry, he's a tough old nut.
He's got another 20 years.
Скопировать
Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун.
Да, я крепкий орешек.
Боюсь, мне придется заняться Вашим перевоспитанием.
Not only are you a liar, a coward, and a smartass you're also a bully.
Yes, I'm a toughie.
I am afraid, I'll have to use corrective measures.
Скопировать
Она перестанет так красиво звучать после того, как я ее сломаю.
Ты, должно быть, думаешь, что ты крепкий орешек, Мистер.
Ты что, не любишь музыку?
It won't sound so pretty after I'm done with it.
You must think you're a pretty tough drive, Mister.
You don't like music?
Скопировать
С арахисом тоже лучше не связываться.
Он - кр-репкий орешек! .
Боже мой, боже мой!
You don't wanna mess with Cornnuts.
They're crazy.
Oh, my God.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов орешек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы орешек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение