Перевод "оригинал" на английский

Русский
English
0 / 30
оригиналoriginal an eccentric
Произношение оригинал

оригинал – 30 результатов перевода

..."Грязная Мэри, безумный Лари", "Угнать за 60 секунд".
Оригинал,.. ...а не ту муть с Анджелиной Джоли.
У нас в Окленде крутили "Исчезающую точку", "Большую среду" - всю классику.
- Vanishing Point Dirty Mary Crazy Larry... - Mm-hmm. Mm-hmm.
The real one not that Angelina Jolie bullshit.
We have an outdoors theater in Auckland. It plays Vanishing Point Big Wednesday all the classics.
Скопировать
- Я нашёл эту фотографию в прошлом году в публичном архиве Вашингтона.
На сайте фото увеличенное, но если взглянуть на оригинал... 22 ноября 1963, убийство президента Кеннеди
Наверно, это его отец.
I tracked it down to the Washington Public Archive, last year.
The online photo's enhanced, but if we look at the original... November 22nd 1963, the assassination of President Kennedy. See.
Must be his father.
Скопировать
Отлично.
И, Бобби, не могла бы ты быстренько сделать копию... и вернуть мисс Блум оригинал, как закончишь?
Я не виню вас, что вы не смотрели второй раз.
Fine.
Bobbi, could you make a quick copy of that videotape and bring in Miss Bloom's original when that's done?
I don't blame you for not watching that twice.
Скопировать
Спасибо.
"Думаю, тебе понадобится оригинал, поэтому возвращаю его.
Даже когда я буду лежать в гробу,
Thank you.
I thought you might need the original so I'm returning it.
Even when I'm lying dead in my coffin,
Скопировать
Она должно быть как-то его заколдовала.
Я ищу оригинал на греческом, если это возможно.
У вас есть?
She had to have put some kind of a spell on him.
I'm looking for it in the original Greek, if possible. Certainly.
You do?
Скопировать
Спасибо.
Оригинал висит над прокатом обуви.
Чудесная текстура.
Thanks.
The original's hanging over the shoe rental.
Wonderful texture.
Скопировать
Я вижу.
Копия запечатана для суда, оригинал отдаем полиции.
Как это работает?
I see it.
Second copy is sealed for the court, and the police get the others.
How's this work?
Скопировать
Копия "Крылатой победы".
Оригинал в Парижском Лувре.
Я знаю, я сама там видела.
There's a copy of the Winged Victory.
The real one's in the Louvre in Paris.
I know because I saw it there.
Скопировать
У меня есть его письменные показания.
Это ведь оригинал.
- Где он сейчас?
I got his affidavit.
That's the McCoy all right.
- Where is he now?
Скопировать
Вот.
Агата отправила оригинал по обычному адресу.
Не волнуйся об этом.
Here.
Agatha sent the original to your usual pickup.
Don't worry about it.
Скопировать
- Прости
- Я помню, что ты много снимал и я бы хотела взглянуть на оригинал
- Если честно, я не уверен
- I'm sorry.
I remember you filming a lot and I wondered if I could look at it.
To be honest, I didn't really...
Скопировать
Борт Номер Три базе.
Сообщите Директору, что у меня есть оригинал для него как он и приказывал.
Я доставлю его, и немедленно вернусь в аэропорт Гэтвика.
This is Plane Number Three to Base.
Inform the Director that I have an original for him as ordered.
I am delivering him now, and will return immediately to Gatwick Airport.
Скопировать
Они будут инвестициями, повышаясь в стоимости, источником постоянной стимуляции обеспечения не только удивительных концепций, но и произведут впечатление на ваших клиентов, как отдельные предметы искусства.
Что-то намного больше оригинала, чем просто другая часть современного искусства.
Здесь есть фото невероятной красоты, которые доставят вам истинное удовольствие.
They will be an investment, appreciating in value, a source of constant stimulation providing not Just surprising concepts, but impressing your clients as art objects in themselves.
Something a lot more original than Just another bit of modern art.
There are pictures here of immense beauty that will give you such pleasure.
Скопировать
Я сожалею.
Где оригинал?
Ну, это то, что мы хотели бы узнать.
I'm sorry.
Where's the original?
Well, that's what we hope to find out.
Скопировать
Я лучший, я оригинал!
Ты не оригинал!
Я оригинал!
I am the original! I am the best!
You are not the original!
I am!
Скопировать
Мистер Дойл, я хочу показать вам несколько фотографий, если не возражаете.
Это оригинал.
Он испорчен, но есть отражение в зеркале.
Mr Doyle, I'd like to show you some photographs if I may.
This is the original.
It's defaced but there's a reflection in the mirror.
Скопировать
О...
Это вас не волнует, вас интересует вернуть оригинал.
Мы просто... мы не знаем, что можно еще сделать для вас.
Oh... I see.
You don't care as long as you get the original back.
We just...we don't know what else to do for you.
Скопировать
Мы защищаем угольщиков?
У Рейтер есть оригинал отчета.
Мы должны полностью признать вину. Сделать это сюжетом на один день. Мы ничего не признаем.
Are we defending coal?
Reuters has the original draft.
We have to do a mea culpa, make it a one-day story.
Скопировать
"В отчете будет отражена точка зрения администрации."
Если у них есть оригинал доклада, то это не развеется само по себе. Это только начало...
"В отчете будет отражена точка зрения администрации". - такова позиция.
We're not. "The report will reflect administration views. "
It's not gonna fly if they have the draft.
"The report will reflect administration views," that's the line.
Скопировать
Ты не оригинал!
Я оригинал!
Нонсенс! Вы самозванцы!
You are not the original!
I am!
Nonsense, you inferior fools!
Скопировать
Без ведома съёмочной группы около 600 метров плёнки было вырезано а затем безвозвратно утеряно во время войны.
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно... мы не хотим лишать
ГЕНИЙ ДЗЮДО СУГАТА Санширо, 1943
1,845 feet of footage was cut in 1944, to comply with the government's wartime entertainment policies. As much as we'd like to show the original version, we were not able to locate the cut footage.
Yet we strongly believe this modified version is worthy of rerelease. We thank you for understanding the circumstances surrounding the rerelease of this film. April 1952, Toho Company, Ltd.
SANSHIRO SUGATA (JUDO SAGA)
Скопировать
Но он не оставил завещания.
Я не знаю, где находится оригинал ... но вот копия.
Завещание не подписано.
But he left no will.
I don't know where the original is, but here's a copy.
No signatures.
Скопировать
Вы очень добры. Но это все равно спектакль мисс Ченнинг.
Я копия, которую читают, если не могут найти оригинал.
Вы очень скромны. Это не скромность.
But it's still Miss Channing's performance.
I'm the carbon copy you read when you can't find the original. —You're more than modest.
—lt's not modesty.
Скопировать
Выглядит по-декадентски.
Да, но ее можно использовать как наживку, предложив награду за оригинал.
Поместим в дневном выпуске репродукцию большого формата.
Decadent-looking thing.
Yes, but I can use it as bait. Offer a reward for the original.
Ads in the afternoon papers, big-scale reproductions of the picture.
Скопировать
Мы нашли то что осталось от одного.
Озеро живое и мутировавшее, вырождалось и скрещивалось пока оригинал изменялся....
Извините.
Well, we found what was left of one of them.
The lake is alive with mutations, bred and crossbred until the original has long been replaced by....
I'm sorry.
Скопировать
Его длина составляла 2014 метров.
Однако оригинал был утерян, и в наше время не существует полной копии.
Данная версия фильма сделана с копии из Нидерландского музея Кино.
It was then 2,014 metres long
The original negative has been lost; no complete copy exists
This version is derived from a copy from the Netherlands Film Museum
Скопировать
И что *ты* там делал?
Надо признаться, вы большой оригинал, если из чувства робости заставили полицию позвонить мне, чтобы
Ну, меня спросили, кто бы мог... кто бы пожелал...
What were you doing there? !
I must say, it was original of you to have the police department call so shyly and ask for our first date.
Well, they asked me who would who would be willing to...
Скопировать
- И вы хорошо его знали?
- Он был большой оригинал.
Ну вот, она все же пришла к королю.
- You knew him?
- He lived with his mare. Quite an eccentric!
I say, what's she doing here?
Скопировать
Здесь что, скрытая камера?
Вы, наверное, думаете, что мой муж, так сказать,.. оригинал?
О, нет.
What is this, Candid Camera?
You must think my husband is sort of, uh, peculiar.
Oh, no.
Скопировать
А это - точная копия пистолета, которую друг нашел в Нью-Йорке. И привез мне ради шутки...
Смотрите, он похож на оригинал, только не так хорошо отделан.
Если я нажму на курок, затвор сдвинется и превратится в зажигалку.
And this is an exact reproduction... of this pistol, that a friend found in New York... and he brought it back as a joke.
It looks like the original, but they're not the same.
When I pull the trigger, it goes off and it's a lighter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оригинал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оригинал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение