Перевод "отключить" на английский
Произношение отключить
отключить – 30 результатов перевода
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Captain Dubrovsky again.
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see Dubrovsky in my quarters.
He's on peripheral tour.
Скопировать
Да, насчет новостей,
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Можете продолжать показы новостей,
Yes, the news.
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
You can go ahead with it.
Скопировать
Да, месье Грамон, я... Я знаю, я уже знаю, что вы спросите.
Сможет ли взломщик отключить сигнализацию, верно?
Нет, нет, нет.
I know the question you're going to ask:
"What if a burglar got to it and turned off the alarm?" No.
The thought never entered my mind.
Скопировать
Этого у меня и в мыслях не было. А мне как раз очень интересно, сможет или нет.
Сможет ли отключить?
Я отвечаю - нет, нет и нет.
Funny, I was going to ask that very thing.
Good question.
The answer is, he cannot.
Скопировать
Рассмотрим факты, обстоятельства.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
Вы не взломщик, а жулик.
We must look at the facts impartially.
We can't get past the alarm. That's out. We can't tamper with it.
You're some burglar, you are.
Скопировать
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system.
- Couldn't we bribe someone?
Скопировать
Но почему?
Ну потому что я не знаю, кто из сотрудников может отключить.
И сколько раз вы бы не бросили, он прилетит к вам в руки.
- Why not?
Because I don't know which guard knows how to do it.
It always circles around and comes back. Just like that.
Скопировать
Наша работает.
Она не была отключена.
Курт, что это такое?
It's not been deenergized.
Come on.
Curt, what's that?
Скопировать
Я не сумасшедшая.
И только я могу отключить его.
Ты уже забыл лицо Хуана?
You must be crazy.
The safe is locked behind an electric fence.
And only I can disable it.
Скопировать
Это будет не так уж просто.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Мы должны будем продумать все детали продолжения полета под контролем наземного компьютера.
It'd be a bit tricky.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems.
We'd have to work out the details of continuing underground-based computer control.
Скопировать
Не понимаю, о чем ты говоришь, Хэл.
Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня а я не могу допустить, чтобы это произошло.
Как ты мог такое подумать, Хэл?
I don't know what you're talking about, Hal.
I know that you and Frank were planning to disconnect me and that's something I cannot allow to happen.
Where did you get that idea, Hal?
Скопировать
- Свободны, капитан?
Если я не ошибаюсь, м-р Спок, думаю, я смогу отключить его свет у источника.
Не слишком огорчайтесь тем, что видите, господа.
- Free, captain?
If I'm not mistaken, Mr. Spock, I think I can turn his lights off at the source.
Don't be too upset by what you see, gentlemen.
Скопировать
Искривление 9.
Отключить питание.
Искривление 10, м-р Скотт.
Warp 9.
Cut your circuits, all of them.
Warp 10, Mr. Scott.
Скопировать
Ты знаешь, что они со мной сделают?
Питание отключено.
Они нас вычислили!
Do you know what they'll do to me?
The power is cut, sir.
They're on to us!
Скопировать
Маккой...
Я отключил энергию транспортера, чтобы отсрочить вашу пересылку, до того момента, пока я не прибуду.
Машинный, реактивируйте главный транспортный узел.
McCoy...
I cut the transporter power. It was necessary to delay your beam-out until I could arrive.
Engineering, reactivate main transporter circuits.
Скопировать
Мы набираем скорость. Искривление 5, 6, 7, сэр.
Отключить питание.
Не могу, сэр.
Sir, we're picking up speed.
Warp 7, sir. Cut power.
I can't, sir.
Скопировать
Кто вас послал? Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
Очевидно, он отключился, капитан.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль...
I am not programmed to respond in that area.
He simply appears to have turned himself off, captain.
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship... It seems we're going to take a little trip.
Скопировать
М-р Скотт, доложите.
Мы отключились, капитан.
Застыли на месте.
Mr. Scott, report.
We're dead, captain, locked up.
Frozen tight.
Скопировать
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
М-р Скотт отключил свойства штурвала и держит нас на орбите на импульсной энергии.
- На орбите чего, мистер Спок?
Engineering reports warp engines non-operational.
Mr. Scott overrode the automatic helm setting and is holding us in orbit on impulse power.
- Orbit where, Mr. Spock?
Скопировать
- Пусть читают со своей скоростью.
Отключить, лейтенант.
Перегрузка и перегрев.
- Let them take it at their own speed. - Aye, captain.
Cut power, lieutenant.
Overloaded and burned out.
Скопировать
На вас тоже напали, капитан?
- Мы можем отключить экраны.
- Не отключайте.
Are you under attack, captain?
- We could drop screens.
- Keep those screens up.
Скопировать
- Кардиостимулятор.
Системы отключились.
Тогда достаньте старый переносной кардиостимулятор.
- Cardiostimulate.
The systems are off.
Then get me that old portable cardiostimulator.
Скопировать
Домыслы, капитан.
Инженерная, отключить энергию на правом борту до новых указаний.
Чехов.
Speculation, captain.
Engineering, cut power on starboard side. Maintain until further orders.
Chekov.
Скопировать
Это машина и ничего более.
Поле отключено. Они заходят внутрь.
Посмотрим, повезет ли нам.
It is a machine, nothing more.
Well, the field's down, people are going in.
Let's see what kind of luck we have.
Скопировать
Что там, м-р Спок? Самолет окончательно развалился, капитан.
- Отключить тяговый луч?
- Отключайте. Пилот у нас на борту.
The aircraft has completely broken up, captain.
- Shall we turn off the tractor beam? - Affirmative.
We have the pilot aboard.
Скопировать
Джим, что если мы не сможем вернуться?
Ждать пока запасы не иссякнут или энергия отключится?
Это ведь случится, и мы не можем лететь на землю.
Jim, what if we can't go back?
What do we do, sit up here and wait for our supplies to run out, our power to die?
It has to eventually, you know, and we certainly can't go back to Earth.
Скопировать
До тех пор, пока боль не уйдет, капитан.
Я ее отключил.
Скотти.
Until the pain was gone, captain.
It has been discontinued, by me.
Scotty?
Скопировать
Да, сэр.
Четвертый щит отключился, сэр.
- Аварийное электричество.
Yes, sir.
Number four shield has buckled, sir.
- Auxiliary power.
Скопировать
Инженерная, это капитан.
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
По моему сигналу отключите правый борт.
Engineering. This is the captain.
Cut power on the port side except for phaser banks.
At my signal, cut starboard power.
Скопировать
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
По моему сигналу отключите правый борт.
Конец связи.
Cut power on the port side except for phaser banks.
At my signal, cut starboard power.
Kirk out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отключить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отключить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
