Перевод "отмечаться" на английский

Русский
English
0 / 30
отмечатьсяmention mark off note mark register
Произношение отмечаться

отмечаться – 30 результатов перевода

Итак, что касается происходящего на земле,
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
So much for terrestrial manifestations.
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
Скопировать
Но на этот раз всё по-другому. Прошлой ночью у неё был странный опыт.
Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
But this time it's different; she had a strange experience the previous night...
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent her a cake as a present...
Скопировать
Да. Счёт может идти на недели.
Даже в Белом Доме отмечают, что мы не можем игнорировать эту войну.
Я пытался завербоваться.
Yes, it can only be a matter of weeks now.
Even the White House admits we can't stay out of this war.
I tried to enlist.
Скопировать
Праздник какой?
Что отмечаете?
На той стороне что-то происходит?
What are you celebrating?
What party is this?
Is there something nice?
Скопировать
Не заставляй меня ждать.
Мне нужно, чтобы ты сам отмечал свои ошибки.
Хорошо?
Don't wait for me to spot it.
I want you to know you're wrong yourself.
- All right?
Скопировать
О, разумеется, я помню.
А потом мы отмечали твой успех.
Шампанское, танцы ночь напролет.
Oh, indeed, I do.
And how we celebrated your success.
Champagne, dancing the night away...
Скопировать
Как велико наше счастье
Будет в тот момент Когда мы станем отмечать!
За жизнь, за жизнь, Ле хаим
How much more can we be joyful
When there's really something to be joyful for
To life, to life Le'cheiim
Скопировать
Чтобы заплатить за палестинский фильм".
Но голос также отмечает, что экономическая необходимость создания фильма не мешает ему быть частью большого
Частью большого движения, политического движения, процесса, который старается быть революционным.
To pay for the film on Palestine...
But the voice also observes that the economic necessity of making a film does not prevent this necessity from being part of a larger movement.
Part of a larger movement, a political movement. A process which endeavors to be revolutionary.
Скопировать
- Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду,
(другими словами, один из двух) комментируется закадровыми голосами Владимира и Розы, отмечающими основную
Здесь темой является сексуальность и Разрыв [с системой].
This sequence, like all those away from court
(in other words, one out of two) is narrated by Vladimir and Rosa who point out the general theme.
Here the theme is "Sexuality and the Break."
Скопировать
— незапам€тных времЄн, в это врем€ было прин€то проводить гул€ни€ —овпадающие с зимним солнцесто€нием.
јсирийские, ¬авилонские и ≈гипетские цивилизации, ¬се они поклон€лись —олнцу в разных про€влени€х, и отмечали
–ебЄнок! –ебЄнок! –ебЄнок!
From the dawn of recorded time, there have been festivities coinciding with the winter solstice.
Assyrian, Babylonian, and Egyptian civilizations, all worshipping the sun in different manifestations, celebrated with priestly sacrifice...
Baby!
Скопировать
Сегодня было 23 февраля, День Красной Армии.
Это был день, который полковник Исаев всегда отмечал.
Отмечал по-разному, в зависимости от обстоятельств.
Today was the 23rd of February, the Red Army Day.
It was the day which Colonel lsayev had always marked.
He marked it differently, depending on the circumstances.
Скопировать
Это был день, который полковник Исаев всегда отмечал.
Отмечал по-разному, в зависимости от обстоятельств.
Айсман уже несколько дней занимался делами Штирлица.
It was the day which Colonel lsayev had always marked.
He marked it differently, depending on the circumstances.
Eismann had been studying Stirlitz' file for several days now.
Скопировать
Я пригласил друзей ко мне, не хотите присоединиться к нам?
Мы будем отмечать победу Петруса.
Петруса?
I invited a few friends tonight, would you like to join us?
We'll celebrate the victory of Petrus.
Petrus?
Скопировать
Вам запрещается покидать Тулон без моего разрешения.
Вы будете отмечаться у меня каждый день в 9 утра и в 6 вечера.
Ясно?
You won't leave Toulon without my authorisation.
You'll come to report each day at 9 a.m. and 6 p.m.
- Understood?
Скопировать
Да, но мы не можем сказать, что мы свободные люди...
Мы не можем уйти без разрешения и должны дважды в день отмечаться.
Если это так, то зачем такая свобода...
Yes, but we can't say we are free men, though...
We have no authorisation, no ship and we must report twice a day.
If that's what freedom is...
Скопировать
Вы не повторяете первое деяние Господа.
Вы не отмечаете центр.
Ищите дерево, столб, камень.
Don't repeat god's first act! You don't search for the centre!
Don't mark the centre!
No! Find a tree! A staff!
Скопировать
Венера - Юпитеру, вы слышите меня?
В последний раз он отмечался здесь.
Учитывая среднюю скорость конвоя и время экстренного вызова, засада должно быть... здесь.
Venus to Jupiter, do you read me?
The last time he checked in he was here.
Now, given the average speed of the convoy and the time of the emergency call, the ambush should have taken place... about here.
Скопировать
- И все? - И все.
Он не хотел его отмечать.
В 10 лет он был слишком взрослым для карамелек и игр в жмурки.
She died from a heart attack while she was bathing.
Nearly two years ago, it was Marcus' birthday.
He didn't want a party.
Скопировать
- Прошу вас, монсеньор.
Вечером 25 июня владелец телевизионной фабрики Штейнер отмечал дома свой день рождения.
Среди знатных гостей были графиня Амелия Д'Аматриче и ее подруга, президент патриотического клуба "Матери Италии".
- Follow me, Monsignor.
- WEDNESDAYJUNE 25, 10:30 PM - [On June 25, Steiner gives a party..] [..for his birthday.]
[The guests are welcomed by Countess Amelia di Amatrice,..] [..a friend of the industrialist's..] [..and chairwoman of the "Patriot Mothers Committee".]
Скопировать
Господин Син, наши ученые... объясняют это поломкой в системе сенсорной компенсации.
Tак же ученые отмечают что животные завезенные с планеты Tерра... развиты и обладают довольно высоким
Я не уверен что это правда, но всем очевидно, эти животные адаптируются довольно быстро.
Master Sinh, our scientists explain this loss as a break in the sensory compensation system.
Our scientists also note animals brought from Planet Terra have a high level of savibon and intelligence.
I am not sure that is true. It's clear that this animal adapts rather well.
Скопировать
- Синьор.
Я должен сразу вам сказать, что благородная любезность ваша, ...которую я отмечал в посланьях и в донесеньях
Я к вам давно послал слугу с докладом, а вы? Оставили меня у входа, не удостоив даже приглашенья.
- Signor.
I must tell you at once that the kindnesses to which I had become accustomed via our friendly correspondence is, I fear, ill-matched in this, the treatment to which I have been subjected today.
Having sent my servant to you, I had expected, a quick and eager welcoming response, only to find I had been relegated to the street below without invitation!
Скопировать
И кто ещё на меня ставил?
Отмечай талон, и поедем за Зиппо и Линдой. Бенни.
Закончи эту гонку, чёрт тебя возьми. Суй талон.
I guarantee that you would certainly win of you to who guarantee that I would certainly win?
Do not take care of this, hurry card, then see this... is you let the virtuous of thunder obstruct me, to?
Do not make silly, I beg you to beat the card first then I explain with you again!
Скопировать
Я закончил гонку. Кай, это очень важно. Дело не только в деньгах, моя жизнь на кону.
Хочешь отмечать - отмечай сам. - Как мне добраться до больницы?
- Поехали, Кай, я отвезу тебя. Нам надо о многом поговорить.
I won the game certainly, you are my pride if have no this money, my life canned not guarantee you at dry what?
Stay the this, this is to the worry if you obstruct, obstruct yourself
I will go to the hospital come, the section, I send you we have a lot of words to want to talk
Скопировать
Эй, Труффальдино, что здесь происходит?
- Я отмечаю, как расставить блюда.
- А это что?
Hey, Truffaldino, what's Going on here?
- I mark the placement of dishes.
- And what's this?
Скопировать
сперва Абдула, потом этого прохвоста Саверио.
Отмечаем годовщину избрания сенатора Беспардонти, он же президент Ассоциации жиров и углеводов.
Монолитто делово Созерцаетторжество. Дамы радостно щебечут,
I understand.
Tonight we celebrate with a small ceremony ... the first anniversary of the Volpinaci appointment of Senator ... to President Ente of Hydrocarbons.
Tuttumpezzoonlyremains and be part of the party ,... talkswiththeLord and Senator omen ... andsuddenlythinking, he begins to suspect.
Скопировать
Тогда почему ты такой усталый?
Я отмечал.
С кем?
Then why do you look so tired?
I was out celebrating.
With who?
Скопировать
Я помню, как однажды я проводил гематологическое сканирование Эпрана.
Отмечались изменения... в последовательности пар нуклеотидов вируса... и я не знал, с чем это связано
Ты не мог этого знать. Это было связано с нашими инструментами.
I remember running an hematology scan on Epran the other day.
There were changes... in the viral base-pair sequence... and I didn't know why.
There's no way you could have known it was because of our instruments.
Скопировать
Это старая баджорская традиция.
Когда пара распадается, несколько дней они отмечают свой разрыв.
Это способ запомнить все хорошее и открыть новые возможности.
It's an old Bajoran custom.
When a couple separates they spend several days celebrating their parting.
It's a way to remember all the good times and to seek out new opportunities.
Скопировать
Они были 11 метров высотой и делались из сотен камней, притесанных и подогнанных друг к другу так тесно, что цемент был не нужен.
Говорят, обелиски отмечали место города во вселенной.
Красивые метки.
They were all about 11 meters high made from hundreds of stones carved and fitted so tightly together they didn't need mortar.
It's said they marked the city's place in the cosmos.
Beautiful markings.
Скопировать
Для меня это невозможно!
Я надеялся, мы будем вместе отмечать Рождество.
Зачем нам нужно видеться на Рождество?
It's impossible for me!
I hoped we'd get together for the holidays, say Christmas.
Why should we get together and see each other on Christmas?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отмечаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отмечаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение