Перевод "отравиться" на английский

Русский
English
0 / 30
отравитьсяbane poison envenom
Произношение отравиться

отравиться – 30 результатов перевода

- Я проголодалась.
Ты отравишься.
Выплёвывай.
- I was hungry.
You'll be sick.
Spit it out.
Скопировать
Это была отличная собака.
Кто-то отравил ее.
Ладно, давайте вытащим вещи из машины.
It was a great dog.
Someone poisoned it.
Well, let's get the things out of the car.
Скопировать
Сера, не так ли?
Можно и отравиться.
Нет-нет-нет-нет, инструменты в ТАРДИС сказал бы нам.
Sulphur isn't it?
It could be poisonous.
No-no-no-no, the instruments in the TARDIS would have told us.
Скопировать
Это Робер Кораль.
Я отравила его в номере гостиницы . -А этот?
-Не знаю его.
I had only met Bliss and Fergus. Robert Coral.
I came to his hotel and poisoned him.
- Recognize this one?
Скопировать
- Мне нечего сказать. Ладно!
Я отравил зерно, только уберите их.
- Трибблы тут ни при чем? - Я не знаю.
- I have nothing to say.
All right! I poisoned the grain, take them away.
- The tribbles had nothing to do with it?
Скопировать
-Его поступок - не его вина!
Жестокость Рима отравила его кровь.
Рим уничтожил Месаллу также, как и мою семью.
I knew him, well.
Before the cruelty of Rome spread in his blood.
Rome destroyed Messala as surely as Rome has destroyed my family.
Скопировать
Это был яд
Я бы отравился
Коголино
Poison!
It was poison!
Cogolino!
Скопировать
Да в чем дело?
- Вы отравили.
- Я?
What's your problem?
- You put the poison in.
- Did I?
Скопировать
Видно, она показалась ему подозрительной и он хотел от нее смыться.
Пошел куда-то, и кто-то отравил его коктейлем "ху-ху".
Наверное, он хотел запить тот порошок.
Maybe he get suspicious and wanted to be rid of her.
Then he went some other place and someone poisoned him with hoo-hoo cocktail
He probably wanted to wash down that pill.
Скопировать
Именно! Сам выжрал пол-литра!
Меня отравили!
Значит, договорились!
He alone drank half a liter!
I was poisoned!
As I told you!
Скопировать
Очередной самоубийца!
Почему он не отравился газом?
Замри или буду стрелять!
Another candidate for a suicide!
Why don't they use gas? It's cheaper.
Stop, or I'll shoot!
Скопировать
Идиот!
Обозлённым юнцам вроде тебя спиртное — отрава.
А знаешь, девушка...
Idiot!
Angry young men like you will be ruined by alcohol
But a girl, you know...
Скопировать
Никакая я вам не жена!
Он хотел отравить меня газом!
Не забывайте, уважаемые, что дама перенесла шок!
I'm no... no wife of y... yours!
He wanted to turn the ga... gas on me!
- Please don't forget that she has experienced a shock!
Скопировать
Лучшее блюдо клуба "Месяц", стейк из филе.
230... первоклассная отрава.
Абсолютный динамит.
Junk of the Month Club, sirloin steak.
230... grade "A" poison.
Absolute dynamite.
Скопировать
- Да уж точно.
- Вы можете слегка отравиться.
Эй!
He sure is.
You might get a slight toxic effect.
Hey!
Скопировать
Сжёг мои картины.
И когда я кричала на него, за то, что он уничтожил моих кукол он отравил собаку.
Я просто не знаю, что ещё сделать.
Burns my pictures
And when I yelled at him for destroying my doll he poisoned the dog.
I just don't know what to do anymore
Скопировать
Он и был тем, кто разорвал её одежду и сжёг её картины.
Он отравил собаку и создал вымышленное убийство.
Именно поэтому мы и не нашли тело.
He was the one who ripped her clothes, burned her pictures
He poisoned the dog and set up the fake murder
That's why we didn't find the body. There wasn't any!
Скопировать
≈сли эти люди ¬ам кажутс€ счастливыми, то только по той причине, что они почитали невежество за блаженство.
ќни потакали своим пристрасти€м в каждом законе, поглаща€ отраву без мыслей о своЄм завтрашнем дне или
ѕосв€щЄнные этого культа еды создали великолепную игру состо€щую из атрибутов, которые ¬ы только что видели.
If these people seem happy to you, it can only be because they considered ignorance to be bliss.
They allowed their addiction every license, swallowed poisons without a care for the morrow or their fellow man.
Initiates of this eating cult made great play of the trappings you have just seen.
Скопировать
Ничего.
Но неспроста же вы пытались отравиться.
Он что, изменил вам?
Well, he must have done something.
What, did he cheat on you? Beat you?
He's a drunk? A crook?
Скопировать
Да?
- Вы меня отравили!
- Не сходи с ума.
Yeah?
- You've poisoned me!
- Look, don't be crazy.
Скопировать
- Не сходи с ума.
- Вы меня отравили!
- Нет!
- Look, don't be crazy.
- You poisoned me!
- No!
Скопировать
Наш хлеб очень-очень старый... в него очень много чего намешано.
Ты можешь отравиться чем-нибудь из этого.
Вино гораздо лучше.
Our well is a very old well... all kinds of things have fallen into it.
You might catch something from it.
The wine's much better.
Скопировать
Они были первыми... они знают.
Они отравят твою жизнь.
И что теперь?
They were the first... they know.
They'll poison your life.
So what now?
Скопировать
Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона.
Вам известно, что воздух восточное побережья Америки отравили красные?
Посмотри на меня, я говорю тебе, и я знаю, что говорю, воздух Техаса самый целебный воздух в мире.
You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington.
Do you know that the air on the east coast of America is polluted by the Reds?
Oh, you might look at me, but boy I tell you and I know that the air in Texas is the only wholesome air in this world.
Скопировать
Что касается странных пятен на лице, о таком симптоме нет сведений.
Значит, он не отравился.
Подождите, мистер Спок.
About the strange mottling on his facial skin surface, there is no reference to this symptom.
Well, then this man wasn't poisoned.
Stand by, Mr. Spock.
Скопировать
Но мои удары пришлись в пустоту.
Однако впечатление, произведенное на нас обоих моими ложными маневрами, сумели отравить наши отношения
Эти прятки, вместо того чтоб сохранить столь дорогую мне пустоту моего существования, внесли элемент драмы и неустойчивости.
My tactic apparently hadn't worked.
But the feeling left in both of us by my blundering poisoned our relationship.
But this little game of hide-and-seek, far from protecting my cherished solitude, introduced an element of drama and uncertainty into it.
Скопировать
— Почему это?
— Его отец отравился.
Господи!
Why?
- His father poisoned himself.
My God!
Скопировать
Теперь понятно.
Отравился?
Эй, кто это там сзади нас?
I learned now.
Poisoned herself?
Hey, who's the guy behind us?
Скопировать
Вы не читаете то, что пишут на упаковках?
Так вы можете отравиться.
Вас не шокирует, что я всё время говорю об удаче?
Don't you ever read the instructions?
You'll poison yourself one of these days.
Do you mind me going on about my luck?
Скопировать
Однако, когда будет необходимо... Мы можем контролировать и уничтожить его.
Мы отравим водные источники выбранных стран.
И через 48 часов, вся вода будет заражена.
however, when deemed necessary, we can control and destroy them.
we will poison the water sources of the chosen countries.
and in 48 hours, all the water will be contaminated.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отравиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отравиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение