Перевод "отторжение" на английский

Русский
English
0 / 30
отторжениеseizure tearing away
Произношение отторжение

отторжение – 30 результатов перевода

Доктор Форман объяснил нам.
А объяснил ли он, помимо прочего, какую боль испытает ваш сын, если у него начнётся реакция отторжения
Очевидно, он объяснил недостаточно доходчиво.
Dr. Foreman explained.
He also explain what sort of pain your son will experience if he gets graft versus host disease?
Apparently, he didn't explain it vividly enough.
Скопировать
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель.
Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами
Нельзя вести себя распутно.
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things.
Nor ever behave lewdly.
Скопировать
Мой Ник - борец.
Отторжение трансплантанта не прекратится, если Ник станет весело улыбаться и настроится на лучшее.
Ник пережил три рецидива лейкемии.
My Nick is a fighter.
Graft versus host is not gonna go away because of Nick's sunny smile and positive outlook.
Nick has survived three reoccurrences of his leukemia.
Скопировать
Кто хочет представить?
и ХНЗЛ, сейчас ожидает пересадки сердца, но ее антитела были повышены настолько, что была опасность отторжения
И что мы сделали, чтобы справиться с этим?
who would like to present?
Uh, kyra marshall, history of end-stage cardiomyopathy and C.O.P.D. , Now awaiting a heart transplant, but her antibody levels were so elevated, she was in danger of rejecting any donor heart.
So how did we counteract that?
Скопировать
Рост тканей в пределах расчетных параметров.
Первичные признаки отторжения отсутствуют.
Ну все, готово.
Tissue growth proceeding at anticipated rates.
No initial signs of rejection.
Okay, ready.
Скопировать
Все шло так хорошо...
Никаких отклонений при репликации, никакого первичного отторжения...
Нет...
It was all going so well.
No anomalies during replication. No initial rejection.
No.
Скопировать
Возникли осложнения во время третьей стадии!
Отторжение в элементах нервного центра!
Прервать контакт!
Something's going wrong in the third stage!
Rejection occurring in the nerve center elements!
Cease contact!
Скопировать
Двадцатый день...
Изъязвление и признаки отторжения пересаженной ткани.
Отмершая ткань должна быть удалена.
Day 20...
The first ulcerations and signs of rejection of the graft tissue.
The necrotic graft tissue must be removed.
Скопировать
Знаете, я думаю, что его слабая социальная адаптация абсолютно соответствует
- его подсознательному ощущению отторжения.
- Что?
Do you know, I think his social maladjustment is entirely due
-to a deep-rooted sense of rejection.
-What?
Скопировать
Используете их же технологии против них.
Отторжение симбионтов Гоаулдов у вашего народа может быть очень ценным для нас.
Для всех людей во всей галактике.
You use their own technology against them.
The fact that you reject the Goa'uld symbiote could be valuable to us.
To all humans all over the galaxy.
Скопировать
Видишь ли, думаю, это прекрасное место для проведения небольшой социометрии.
Биполярный континуум из привлекательности и отторжения.
Теперь, учитывая твои социально-экономические статусы, я предполагаю, что B отвергнет диаду А.
I think we have a perfect venue here for conducting a little sociometry.
A bipolar continuum of attraction and rejection.
Now, given your socioeconomic statuses, I foresee a B rejects A dyad.
Скопировать
Не знаю, как у них, а у меня за луной наблюдать душевно.
Полное отторжение от бреда нашего.
Почему тебя в какую-то восточную мистику тянет?
I don't know about them, but for me watching the moon is emotional.
A total escape from our chaos.
What are you going on about this oriental mysticism?
Скопировать
- Я не могу выразить, насколько важно найти носителя из вампиров.
Этим ты значительно снизишь процент нейтрального отторжения.
- Что это значит?
- I cannot stress strongly enough how important it is that you find an upir host.
You stand a far better chance of reducing neural transfer rejection.
- What's that?
Скопировать
- У нее острое отторжение трансплантата?
Как так получилось, что у моей жены внезапно происходит острое отторжение трансплантата?
Вы ведь проверяли ее только на прошлой неделе!
- She's in acute GVH? !
How is my wife suddenly in acute GVH? !
You just saw her last week!
Скопировать
Я ценю то, что ты вставила "во всем мире" в свою речь, но в этом не было нужды.
Я специализируюсь на отторжениях трансплантата, так что определенно осмотрю твоего друга, не беспокойся
Мы все выясним.
I appreciate you putting "in the world" there, but no need.
I specialize in graft-versus-host, so I'll definitely take a look at your friend, so don't worry.
We're gonna figure everything out.
Скопировать
- Благодарю.
Я читала про такие отторжения, пока его правильно лечат, он будет в порядке.
Кто бы мог подумать, что мы обе встречаемся с парнями, больными раком?
- Thanks...
But I've been reading about graft-versus-host, and as long as it's treated right, - he should be fine. - Hopefully.
Who'd have thought we both date guys with cancer?
Скопировать
- Алек...
- У нее острое отторжение трансплантата?
Как так получилось, что у моей жены внезапно происходит острое отторжение трансплантата?
- Alec...
- She's in acute GVH? !
How is my wife suddenly in acute GVH? !
Скопировать
Вот, вчера, когда я выводил кресло, я почти
чувствовал отторжение.
Я думал, возможно подсознательно, что с креслом что-то не так.
well, yesterday when I was painting this chair, I was almost
repuIsed by it.
I think maybe subconsciously I knew that it was wrong.
Скопировать
В детскую реанимацию вызвали.
У Нейтана точно началось отторжение.
- Я сделал это.
P.I.C.U. just paged.
Nathan's definitely in full-blown rejection.
- I did it.
Скопировать
Хорошо.
В Японии делают 3D-трубки и засевают их клетками пациента перед имплантацией, что ликвидирует риск отторжения
Ага.
Good. Yeah.
In japan, they're 3-D making conduits and seeding them with the patient's cells before implanting them, taking away the risk of rejection.
Uh-huh.
Скопировать
Почему мы не можем воспользоваться 3D-принтером для создания протеза, который тело Нэйтана признает как свой?
Ему не потребуется бесконечная череда операций для постоянной замены отторженной синтетики.
Блестяще. Но одно исследование...
Why can't we use a 3-D printer to create a conduit that Nathan's body would recognize as his own?
He wouldn't need surgery after surgery to keep replacing the failed synthetic one.
It's brilliant, but the research alone...
Скопировать
Сейчас подходящее время тебе что-то сказать.
Я могу понять отторжение, которое некоторые из вас чувствуют.
Тем не менее, моя кровь дает мне доступ к людям, которые нам нужны.
This might be a good time for you to say something.
I can understand the reluctance that some of you feel.
However, my blood gives me access to people that we need.
Скопировать
Бывают случаи, когда тело его отвергает.
Мы думаем, у Нэйтана началось отторжение.
Нужно провести ещё пару тестов.
So in some cases, the body refuses to accept it.
We believe Nathan is in the beginning stages of rejection.
We're running more tests to be sure.
Скопировать
Нужно провести ещё пару тестов.
Что будет, если произойдет отторжение?
Сначала попробуем консервативный метод.
We're running more tests to be sure.
And what happens if he's rejecting it?
Well, first we treat it with medication.
Скопировать
- С тиком глаз.
И даже использовать клетки пациента, чтобы избежать отторжения.
Добро пожаловать в эру персонализированной медицины.
- With the eye twitch.
Eventually, even using a patient's own cells to prevent rejection.
Welcome to the age of personalized medicine. Hmm.
Скопировать
- Определённо.
Наверное, у меня бы появились симптомы отторжения, если бы я перестала тусоваться.
Да.
Definitely.
I'd probably get withdrawal symptoms if I stopped hanging.
Yeah.
Скопировать
Значит, он еще актуален.
Не вызывает у тебя отторжения.
Он же не донорская почка.
It means he's still viable.
You haven't rejected him.
- He's not a donor kidney.
Скопировать
И поэтому ты сбежал.
Первым человеческим ощущением, что я усвоил, было отторжение.
Поэтому не удивляйся моему отвращению к людям.
And so you fled.
The first human action that I experienced was rejection.
So do not wonder at my loathing of your species.
Скопировать
Ребёнок 9 месяцев, родился с синдромом гипоплазии левых отделов сердца.
У него произошло отторжение синтетического протеза.
Этот протез одобрен Комиссией по контролю качества.
9-month-old born with hypoplastic left heart syndrome.
He's rejected the synthetic conduit that was previously placed.
This conduit was granted by F.D.A.
Скопировать
Я примчался, как только смог.
Я доктор Хаус и у вас отторжение.
Трансплантат отторгает организм.
We're taking on the bad guys... I got here soon as I could.
I'm Dr. House, and it's called GVH.
The graft is rejecting the host.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отторжение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отторжение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение