Перевод "отшлёпать" на английский
отшлёпать
→
spank
Произношение отшлёпать
отшлёпать – 30 результатов перевода
Почему ты не пошла с остальными?
Тебя отшлепают за потерянный галош.
Мы не остаемся здесь.
Why didn't you go. with the others?
You'll be spanked for losing a galosh.
Where not staying.
Скопировать
Я не собираюсь приставать к ней на льду.
Иди сюда, пока я не отшлепал тебя.
Ты не посмеешь!
I'm not going to woo her on ice.
Come along before I spank you.
You wouldn't dare!
Скопировать
Ну ...
Я отшлепала Ичиро несколько дней назад.
Это было неправильно?
Well...
I spanked Ichiro a few days ago.
Was it wrong for me to do it?
Скопировать
нет ему прощения, женатику!
— Все на меня, а я хотел, чтоб только отшлепали, утонченная порка, наслаждение, улучшение циркуляции
Ну, клянусь Богом, тебя ждет сюрприз!
Has no forgiveness for him, is a married man!
- All those people, I just wanted to give a new idea, a warm without burning effusion, a gentle dusting to stimulate circulation.
Well, by God, you will have a big surprise now, believe me!
Скопировать
Черт подери, Пайк, должно быть, нашел тебя под камнем!
- Отшлепаешь меня?
- Нет.
Damn it, Pike must've found you under a rock.
You gonna whip me?
Nope.
Скопировать
Я могу быть очень плохой.
Иногда меня нужно отшлёпать.
У меня очень жестокие мысли..
I can be a very bad girl, you know.
I sometimes need a spanking.
I have very wicked ideas.
Скопировать
– Хочу в школу!
Не шуми, а то отшлепаю.
Не надо шлепать.
I wanna go to school, too!
Don't be like that, or I'll spank your bottom.
I don't wanna be spanked.
Скопировать
Я миллион раз говорил, чтобы ты не приставал к шлюхам!
Или я тебя отшлёпаю!
Давай, возвращайся к работе.
I told you a million times that you must not talk to whores!
Or I'll slap you!
Come on, clear off! Get back to work.
Скопировать
Абао.
Я тебя отшлёпаю, если домой не пойдёшь.
Странно.
Ah Bao
I'll beat you if you don't go home
That's strange
Скопировать
Людей не увольняют по такой абсурдной причине!
Малыш капризничает, его хорошенько отшлепаем...
Вы приняли бы такое предложение?
No one would believe such an absurd development!
And we'll be on a blacklist.
And why aren't you going? .
Скопировать
Останься, или я позову папу. Это тебе вряд ли понравится.
Тебя следовало бы хорошенько отшлепать.
Уж тебе это не удастся!
I don't believe you.
Damned spoiled rich kid --- you should get a good beating.
That's not why you were sent here.
Скопировать
Хоть раз, но послушай свою мать.
Слушайся, или я отшлепаю тебя на глазах у твого друга.
Я не заслужил такого.
For once, you'll obey your mother.
Obey, or I'll slap you in front of your friend.
I don't deserve that.
Скопировать
С чего бы ты ни решила изображать из себя Джоан Коллинз, разберись с этим.
Прими эту боль, отшлепай своего внутреннего ребенка, что хочешь, но кончай с этим.
Потому что скоро у тебя не останется даже таких друзей-неудачников, как сейчас.
Whatever's causing the Joan Collins 'tude, deal with it.
Embrace the pain, spank your inner moppet, whatever, but get over it.
Cos soon you won't even have the loser friends you've got now.
Скопировать
- О, да ладно.
Не причиняя ей боли, вы могли бы отшлепать ее, что заставило бы вас чувствовать себя лучше.
Разве так поступают взрослые? Конечно, нет.
- Oh, come on.
Don't hurt her, but it would make you feel better to smack her a bit.
Is that the adult thing?
Скопировать
Не могу признаться, что рылась в его ящиках. Но он мне стал противен.
- Не торопись с выводами пока не отшлепаешь его.
- Шучу.
I can't admit to having found this... but now I don't know if I want to see him again.
How can you judge him till you spank him?
- I'm only kidding.
Скопировать
- У Вас есть метрдотель мужчина?
- Я ее отшлепаю.
Перекину через колено и надаю по голой заднице.
Is there a host that I might talk to?
I will snap her.
I will put her over my knee, and I will snap her like a twig.
Скопировать
Она как раз по вашей части.
- Хочешь что бы я тебя отшлёпал?
- Она кажется знакомой.
I can't be sure.
Is that unusual?
I've had Nafeesa in different sections each semester.
Скопировать
- Мне кажется, Мелани лучше с этим справится.
- Не умничай давай, а то я тебя отшлепаю.
- Правда?
SORT OF.
MY MOM SAYS SOMETIMES SHE WISHED SHE NEVER HAD ME.
THAT'S PROBABLY BECAUSE SHE'S STUCK WITH THIS ANNOYING BRAT FOR THE REST OF HER LIFE.
Скопировать
Ты сердишься?
А что, хочешь отшлепать?
Это очень плохая шутка.
Are you angry?
Why, do you want a spanking?
It's a very bad joke.
Скопировать
Мне НЕ плевать на висящую снаружи Белого дома табличку с надписью
"Эй, республиканцы и Конгресс, не стесняйтесь отшлепать нас в любое время, просто чтобы показать, что
- Тебе не нравится Бродерик и Итон.
I do care about hanging a sign that says:
"Republicans and Congress, feel free to slap us around to show us you can. "
- You don't like Broderick and Eaton.
Скопировать
Ты обернулась.
Отшлепаешь меня?
Я готов...
You turned around.
What are you gonna do, spank me?
I'm booted up.
Скопировать
Когда он был таким строгим со мной, я поняла, что он мне нравится.
Надеюсь, это не значит, что в глубине души я хотела, чтобы меня отшлепали.
-Довольна?
ALLY: It's when he got strict with me I knew I liked him.
I hope this doesn 't mean deep down I want to be spanked.
- Satisfied?
Скопировать
Это ты забрал у моего кузена?
Надо было отшлёпать его.
Спрячь в безопасное место, чёрт его побери.
You took that from my nephew? I should have smacked him.
Put it somewhere safe.
May the Devil take you!
Скопировать
Где он?
Я очень сердита, отшлепать бы тебя как следует!
Ни за что!
Where is he?
There's one thing I'd like to do to you, a good spanking.
You forget it.
Скопировать
Шлеп, шлеп, шлеп, только положу на колено.
А я вас отшлепаю. Бендж.
Ты помнишь Тика?
Spank, spank, spank. I've got a good mind to put you over my knee.
- I'll spank, spank you back.
Do you remember Tick?
Скопировать
Мосердце стремится к тебе...
- .. отшлепаю тебя ...
- Я отшлепаю твою задницу!
My heart is steaming for you...
- spank you with...
- I'll spank your ass!
Скопировать
- .. отшлепаю тебя ...
- Я отшлепаю твою задницу!
- .. переверну тебя и ...
- spank you with...
- I'll spank your ass!
- Turn you over and...
Скопировать
Ты ребенок!
Отшлепают тебя?
Запрут в комнате?
You're a kid!
What can they do?
Spank you? Ground you?
Скопировать
И у них всегда есть эти слишком креативные описания специальных блюд.
Теленок был слегка отшлепан a потом помещен в односпальный номер с белым вином внутривенно.
Названия у машин такие глупые, правда?
And they always have those overly creative descriptions of the specials.
The veal is lightly slapped and then sequestered in a one-bedroom suite with a white-wine intravenous.
Car names are so stupid, aren't they?
Скопировать
Что с вами?
Мамочка отшлепала?
Очень смешно.
What happened to you?
Your mother kick your ass?
Yeah, real funny.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отшлёпать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отшлёпать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
