Перевод "охуенный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение охуенный

охуенный – 30 результатов перевода

Чтобы снять кино.
Так, просто для информации, ты ведёшь себя охуенно странно.
Я веду себя странно?
To make the movie.
Okay, just, like' for your own personal information, you're acting really weird right now.
I'm acting weird?
Скопировать
Кончалово, титры.
Вот тебе охуенный конец.
Окажи мне услугу, ладно?
Come shot, credits.
There's your fucking ending.
Do me this favor, okay?
Скопировать
Заебцом!
Охуенная ставка, Ти!
Господи, 23.
Motherfucker!
Fucking nailed it, t!
Jesus, 23.
Скопировать
Зашибись.
Охуенно скатался.
Да?
Great.
Had a fuckin' blast.
Yeah?
Скопировать
Но ты же говорил, что это не буквальное переложение. Выходит, герой Лестера может заняться сексом с персонажем Мири...
Потому что я хотел бы охуенно отлизать ей и потом жоско выебать в фильме.
Ну, мечтать не вредно, дружище, всё равно этого не будет!
But you said, that this wasn't a literal translation, so that means Lester's character could have sex with Miri's character.
Because I would love to fucking eat her ass and fuck her silly in the movie.
Dream on, pal, it's never gonna happen, okay?
Скопировать
Но не сейчас.
Боже, это чертовски охуенная травка.
Крис говорил, что вы накидывались пейотом.
Not right now I'm not.
Jesus, this is some pretty fucking amazing dope.
Chris said you two... took peyote together.
Скопировать
Но когда я говорила, то не знала, что когда-нибудь доберусь до Америки.
А если бы, говоря те слова, я знала, что доберусь до Америки... и будет шанс сыграть в Мачту на охуенном
Ладно уж. Как это ни странно, я тебя понимаю.
But when I said it, I didn't know I'd ever come to America.
And when I said it, if I had known I'd come to America and have the opportunity to play Ships Mast on a fuckin' Vanishing Point Challenger I would have added a however. Right?
Okay, oddly enough, I actually understood that.
Скопировать
Вы какой чай любите?
Охуенный чаёк.
Судьба лагеря решена?
What tea do you enjoy?
I like that fucking black Darjeeling.
- Have we a new Pope?
Скопировать
Честно говоря, вы практически ответили на мой вопрос.
А насчёт деталей: пусть ими занимается дьявол, когда я вмажусь до полного охуения.
Если ты сейчас съебёшь, у нас с тобой будет разговор.
The truth is, my questions is answered 90%.
And as for the rest, I'm gonna get good and fucking loaded and let the devil take the hindmost.
If you fucking walk out of here, us two are gonna have words.
Скопировать
Живчик.
Если его не удалось купить за двадцать кусков, то ты охуенно прав.
Может, это нам на него пахать впору.
Juice?
If $20,000 don't tempt him to converse, you're fucking-a-right.
Maybe you and me should be working for him.
Скопировать
Дуйте вниз.
Охуенный же, блядь, геморрой тут нарисовался.
Давайте быстрее.
Go back down, both of you.
Took some fucking portion of the relative fucking weight.
Come on, come on.
Скопировать
Я веду себя странно?
А мне кажется это ты ведешь себя охуенно странно.
О, я веду..
I'm acting weird?
I think you're acting weird right now.
Oh, I'm acting...
Скопировать
Я думал про это.
Смотри, я выжил после охуенного огнестрела.
Какие были шансы на выживание?
I've been thinking about this.
Now, I survived a fuckin' gunshot wound.
What are the odds on that?
Скопировать
Запарил переключать.
Охуенная вещь.
— У тебя есть?
How many times you gonna change the stations?
This "departed" soundtrack's fucking killer.
- You got it?
Скопировать
Да кароче отходить буду долго.
Сегодня мы с Мири идём на встречу выпускников я там нажрусь до охуения.
Завтра ж День Благодарения!
- For what? - I actually need a lot of recovery time.
Tonight is me and Miri's ten-year high school reunion. I'm just gonna get fucking alcohol poisoning.
- Reunion? Tomorrow's Thanksgiving.
Скопировать
Народ приедет в родной город на праздники.
Но, знаешь, устрой они встречу летом, на охуенном конкурсе по отсосу, где я бы судил, это всё равно был
Чеж ты тогда идешь?
People come back in town for the holidays.
But they could have it in the middle of the summer at a blowjob contest that I was judging' and it would still be retarded.
- So why you going, then?
Скопировать
Молодец.
Нет, охуенно для тебя, приятель.
Нужно быть смелым чуваком, чтобы записаться в наши дни.
Good for you.
No, fucking good for you, pal.
It takes a brave lad to sign up nowadays.
Скопировать
ЌаЄмничество. "наете что интересно в заказном убийстве?
Ќу, не только то, что оно мен€ет рейтинг охуенно быстро.
Ќо так же интересно знать, кого именно мы убиваем. ¬ы когда-либо задумывались над тем кого именно мы убиваем?
Assassination! Do you what's interesting about assassination!
Well, not only does it change those popularity polls in a big fucking hurry!
But it's also interesting to know who it is we assassinate! Do you ever notice, stop to think who it is we kill...?
Скопировать
Ќужно чтобы у теб€ кончились все гов€жьи отбивные чувак.
"ы должен быть охуенно голоден!
Ќо это случаетс€, правда ведь?
You gotta be all out of beef jerky, man!
You gotta be really fucking hungry!
But it happens, doesn't it?
Скопировать
ћне нравитс€, понимаете?
ћне нравилось, когда дл€ нас не было так охуенно сложно заботитьс€ друг о друге..
ћне нравитс€ что мы под наблюдением каждый день посто€нно под всеми углами.. Ќо знаете что?
I love the freedoms we used to have... I love it! I love that!
I loved it when it didn't take a fucking catastrophe to get us to care for one another...
I love the fact that we're on camera all the time from all angles...
Скопировать
ќ, когда природа сходит с ума, разбрасывает вещи вокруг, пугает людей и уничтожает собственность..
.€ охуенно счастливый парень!
ќхуенно счастливый парень!
Oh, when nature is going crazy, throwing things around, scaring people and destroying property..
...I'm a happy fucking guy!
I'm a happy fucking guy!
Скопировать
Когда успеешь, тогда успеешь, хорошо?
Даже твоя худшая работа охуенно хороша для этой забегаловки.
Ладно? ...Подумаешь, большое дело.
JUST TAKE YOUR TIME, OKAY?
YOUR WORST IS FUCKING GOOD ENOUGH FOR THIS JOINT.
OKAY?
Скопировать
Говорю ему: "слышь, камрад" или "алё, командир" - хуй тут думать-то.
Или там: а ну, черти, живо сделали мне охуенную игрушку!
Блядь, да что вообще у тебя с башкой такое?
I say, "Hey, bub" or "chief" or whatever the fuck.
I tell him to make the goddamn toy.
What the fuck is wrong with you?
Скопировать
О да!
Будет охуенно весело!
- А, типа как в боулинге?
Oh, fuck yeah!
There's big fun there!
- Oh, like a bowling thing?
Скопировать
Она видит кольцо, я припадаю на колено и делаю предложение".
Я говорю: "Ого, охуенно, чел! Я поражён! А сам?"
Говорю: "Охуенно мило.
She saw the ring, and I got down on one knee and proposed."
I was like, "That is really fucking cool, man.
You? That is really sweet.
Скопировать
Чертовски верно, что верно!
Наши мальчики охуенно невероятные, правда же?
А-блять-солютно так!
RIGHT.
Debbie: DAMN RIGHT IT'S RIGHT. ARE OUR KIDS
FUCKING UNBELIEV- ABLE OR WHAT? Jennifer:
Скопировать
Ладно, я признаю – нужна немалая смелость, чтобы выйти на сцену.
Чёрт, для этого нужны охуенные яйца.
Ну я же тебе говорил.
ALL RIGHT, I ADMIT... IT TOOK A LOT OF COURAGE TO GET UP THERE.
HELL, IT TOOK FUCKING BALLS.
WELL, I TOLD YOU.
Скопировать
Боже, как бы я хотела жить в эпоху Ренессанса.
Они такие охуенно красивые!
Потрясающие брюки.
My God, I wish I could've lived during the Renaissance.
Those are so fucking beautiful.
I love those pants.
Скопировать
Ќам с этим нужно что-то делать.
ќдно € знаю точно, хорошо, что отца нет в живых, он бы над этим охуенно постебалс€.
ѕостебалс€ бы над чем?
We have to deal with this.
All I know is it's a good thing my father's not alive, because he'd find this fucking hilarious.
Find what hilarious?
Скопировать
Загадочная - это просто большие слова.
Она была хмурой, охуенно хмурой.
Они просветили картину рентгеном и там были ранние версии.
Enigmatic is just a big word.
She's glum, she's fucked off.
They X-rayed the painting and there's earlier versions underneath.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов охуенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы охуенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение