Перевод "heavy drinking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heavy drinking (хэви дринкин) :
hˈɛvi dɹˈɪŋkɪŋ

хэви дринкин транскрипция – 22 результата перевода

They like a man who makes them laugh.
Iban society is based on heavy drinking, violent sport and practical jokes.
Just think of it as English public school without the buggery.
Они любят забавных людей.
Их общество построено на пьянстве, жестокости и безудержном веселье.
Воспринимай это как обычные драки в школах.
Скопировать
- Because he is.
Heavy drinking simply doesn't mixwith the entertainment business.
A respectable placemust consider its future.
Знаешь? - Потому что?
Пьянство с весельем несовместимо.
У нас приличное место, мы блюдем репутацию.
Скопировать
But none of this stood in the way of a hectic social life.
Learys were involved in quite a complex set of social relationships involving heavy drinking, wife swapping
Activities like this.
Но это всё никак не мешало бурной социальной жизни.
Семья Лири вела достаточно непростой образ жизни: много пили, менялись сексуальными партнерами.
Ну, такое.
Скопировать
He's teriyaki-style.
Wow, heavy-drinking crowd.
I'd better get more beer.
Мумия табака.
Ух-ты! Конкретно пьющая толпа!
Смотаюсь-ка я еще за пивком!
Скопировать
- Yes.
Gerald, we have come to the end of another totally unproductive day and I think it's time for some heavy
I can't, Paul.
Да.
Джеральд! Еще один напряженный день подошел к концу, и настало время для крепкой выпивки.
Я не могу, Пол.
Скопировать
It's only for a few years.
Sure, followed by a lifetime of failed relationships, heavy drinking and PTSD.
I've read what happens to soldiers when they come back from combat.
Это всего лишь на несколько лет.
Конечно. вот только потом последуют неудачные отношения, пьянство и постравматический синдром
Я прочитала, что происходит с солдатами, вернувшимися с поля боя.
Скопировать
No, you did not.
That's why she comes all the way out here to do her heavy drinking where the voters can't see.
We should probably let the bartender know when to cut you off.
- Поэтому то, она и проделала весь этот путь, чтобы выпить там, где избиратели ее не увидят.
- На самом деле, знаешь что?
Мы должны предупредить бармена, когда надо прекратить тебя обслуживать.
Скопировать
I mean, you know, you could have at least preyed on a couple high school girls, get used to the thing.
And if they fuck you over, well, it's not anything that a night of heavy drinking wouldn't take care
Tell me where you met her again?
В смысле, ты мог бы подцепить себе пару старшеклассниц для начала, пообвыкнуться.
И если они кинут тебя, что ж, в этом нет ничего, с чем бы не смогла справиться ночь беспробудного пьянства. Она хорошая девушка, Калеб.
Скажи, где ты встретил ее еще раз? Я не буду этого делать.
Скопировать
Jim says he's thinking of coming home to make another album with The Doors, but John can tell his voice is slurred.
And one night, after hours of heavy drinking,
Jim says he doesn't feel well.
Джим сказал, что он подумывает о возвращении домой, чтобы записать ещё один альбом с "The Doors". Но Джон прекрасно понимал, что речь его была неразборчива.
И однажды ночью, после часов беспробудного пьянства
Джим сказал, что неважно себя чувствует.
Скопировать
First, a little liquid nourishment.
Then we'll get on to the heavy drinking.
Oh, you know, I'm actually more of a beer guy.
Для начала, небольшой разогрев
Затем, перейдем к более серьезным жидкостям
Ох, мм, знаешь... Я вобщем больше пиво предпочитаю...
Скопировать
Her name's alona landau.
She was doing some heavy drinking last night.
Yeah, she reeks of alcohol.
Её зовут Элона Ландау.
Прошлой ночью она немало выпила.
Да, от неё разит алкоголем.
Скопировать
Newsom: With the corruption, the graft,
The sexual escapades, the heavy drinking...
Yeah, no, it's just a typical day at the office.
С коррупцией, взяточничеством,
Выходками сескуального плана, пьянством...
Нет это обыкновенный день в офисе.
Скопировать
Well, as one, let me give you some warning signs.
Number one... after a night of heavy drinking you wake up fully-clothed going, hey, somebody shit in
Number two... you have a couple of cocktails and you find yourself on the freeway going, what are these fuckers doing going the wrong way?
Ну, так как я им являюсь, давайте я расскажу вам о признаках алкоголика.
Номер один: если после пьяной ночи просыпаешься полностью одетый и говоришь: "Эй! Кто-то насрал мне в штаны!"
Номер два: Выпьешь парочку коктейлей и, находясь на шоссе, говоришь: "Какого все эти долбоебы едут в противоположную сторону?" - номер два.
Скопировать
Being a referee, that's tough.
Some of the Norwegians have fallen into heavy drinking.
I don't know what to do.
Быть судьёй - вот что трудно.
Один из норвежцев ушёл в запой.
Я не знаю что и делать.
Скопировать
Is there any risk of brain damage?
Well, technically speaking, the procedure is brain damage, but it's on a par with a night of heavy drinking
Nothing you'll miss.
А есть ли риск повреждения мозга?
Ну, эээ, строго говоря, сама процедура и есть повреждение мозга, но эффект сравним с ночью сурового пьянства.
Ничего, о чем стоит жалеть.
Скопировать
Why'd you just drop off the keys?
I had a heavy drinking session.
What are you up to nowadays?
Зачем лоток бросил?
Запой был.
Чё делаешь по жизни?
Скопировать
She was just out of American, working at a lobbying firm.
After a night of heavy drinking,
Rachel went home with Travis, and he raped her.
Она только закончила университет, работала в лоббирующей компании.
После ночи горячительных напитков
Рейчел ушла домой с Тревисом, и он ее изнасиловал.
Скопировать
Just drink your drink, all right?
After a night of heavy drinking emotions ran high, tempers flared.
You started to fight over the diamonds.
Просто продолжай пить, хорошо?
После ночи пьянства эмоции накалились, страсти вспыхнули.
Вы начали драться за алмазы.
Скопировать
What's with you and wine?
The time for heavy drinking is after you're married.
- Mom, we need to talk.
Да что ты лезешь со своим вином?
Пить будешь после свадьбы.
- Мам, нам нужно поговорить.
Скопировать
Just get out of yourself, for a bit.
A serious bout of heavy drinking - some extreme sports, perhaps?
Probably not in that order.
Прекрати быть собой, хоть на время.
Ужрись в хлам или займись каким-нибудь экстремальным спортом, как вариант.
Хотя, возможно, в другом порядке.
Скопировать
- [chuckles] Not quite.
Heavy drinking caused his body to produce an excess of acetone.
The only way for the body to rid itself of the acetone is through urination.
- Не совсем.
Пьянство стало причиной того, что его тело производило избыток ацетона.
И единственный способ тела избавиться от ацетона - это мочеиспускание.
Скопировать
Okay?
Better get to the ladies and clean yourself up 'cause we got some heavy drinking to do and I can't have
Thanks.
Лучше?
Иди-ка умойся, нам еще бухать. А то люди подумают, что я тебя заставила.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy drinking (хэви дринкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy drinking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви дринкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение