Перевод "amateur models" на русский
Произношение amateur models (аммато модолз) :
ˈamətˌə mˈɒdəlz
аммато модолз транскрипция – 33 результата перевода
According to the information I've uncovered on my own so far, the vanished girls all have something in common.
They were all amateur models for ukiyo-e prints.
--She's so hot! --Hey, move your damn hand!
что всех пропавших девушек кое-что объединяет.
Им всем предлагали стать натурщицами.
а?
Скопировать
Look, this one is mine, too.
I believe that in the future, ukiyo-e prints will feature amateur models, not just the star kabuki actors
Hey, did you paint this one, too?
Видишь? Эти тоже мои.
этот новый "текучий" жанр вдохнёт в звёзд театра новую жизнь - как натурщиц.
А это тоже ты рисовал?
Скопировать
Her pictures.
Stolen from a Brazilian Web site for amateur models.
Her love of Carnival, her passion for zydeco, favorite book?
Её фото.
Украл с бразильского сайта непрофессиональных моделей.
Её любовь карнавала, страсть к зайдеко, любимая книга?
Скопировать
According to the information I've uncovered on my own so far, the vanished girls all have something in common.
They were all amateur models for ukiyo-e prints.
--She's so hot! --Hey, move your damn hand!
что всех пропавших девушек кое-что объединяет.
Им всем предлагали стать натурщицами.
а?
Скопировать
Look, this one is mine, too.
I believe that in the future, ukiyo-e prints will feature amateur models, not just the star kabuki actors
Hey, did you paint this one, too?
Видишь? Эти тоже мои.
этот новый "текучий" жанр вдохнёт в звёзд театра новую жизнь - как натурщиц.
А это тоже ты рисовал?
Скопировать
Her pictures.
Stolen from a Brazilian Web site for amateur models.
Her love of Carnival, her passion for zydeco, favorite book?
Её фото.
Украл с бразильского сайта непрофессиональных моделей.
Её любовь карнавала, страсть к зайдеко, любимая книга?
Скопировать
Really Mister?
Are you one of them photographers who's looking for models?
No, I just wanna show the cops the picture of the girl who stole my latte.
Меня?
А вы один из тех фотографов, которые разыскивают моделей?
Нет, это для полиции. Фото девушки, укравшей мой кофе.
Скопировать
Pam, you're an artist, right?
Think of me as one of your models.
Okay, you know what?
Пэм, ты ведь художница?
Представь, что я один из твоих натурщиков.
Ладно. Знаешь, что?
Скопировать
F.Y.I. Because I am so angry over all of this.
If it were up to me, you ladies would be the fashion models.
Yes, Andy.
Потому что меня это бесит! Если бы решал я.
То вы дамы были бы моделями!
Точно, Энди, тогда все модели придут сюда и будут работать со мной!
Скопировать
Yes, Andy.
Then, the fashion models could come here and work with me.
What you're saying is extremely misogynistic.
Точно, Энди, тогда все модели придут сюда и будут работать со мной!
То, что Вы говорите настоящая мизогиния!
Да...
Скопировать
- Networking.
Carl says that business people, they're always looking for models to be in commercials... and he's got
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs.
Карл сказал, что бизнесмены,
Всегда ищут моделей для рекламы. Это подготовительная программа, как он ее называет,
Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.
Скопировать
You guys should just be honest about how you feel.
You could be prison role models.
We could use more of those.
Вам, ребята, просто следует честно признаться в своих чувствах. Вы могли бы быть примером для тюрьмы.
Нам многое пошло бы на пользу.
Или одно.
Скопировать
What's in all those bags back there?
Secret models.
Open the door, I want to take a look.
Что это? Что у вас во всех этих мешках, сзади?
Это - секретные модели.
- Хорошо, открой дверь, я посмотрю.
Скопировать
What about integration?
You're ultra-keen on role models.
- I am.
- А как насчет интеграции?
Вы готовы на все ради своих ролевых моделей.
- Да.
Скопировать
does your brother know, that we are here to dinning together he is not my brother - should I jealous?
what would I do when I met an amateur. put up with it isn't that so?
he hates me, that is obvious it irritates me that he cannot hide it -why does that worry you?
А ваш брат в курсе, что мы ужинаем вместе? - Он мне не брат. - Я должен ревновать?
Я похожа на женщину, которая стала бы довольствоваться любителем?
Вы его недолюбливаете, я права? Он меня ненавидит, это очевидно, меня раздражает, что он не может это лучше скрыть.
Скопировать
I wanna see this man in action.
And it's one of the worst amateur porns you've ever seen.
It's a real one-camera setup.
Ставлю кассету...
И скажу так: более дурного любительского порно -- днём с огнём не сыщешь.
Съёмка в одну камеру. Прямо "Клерки".
Скопировать
Hey, don't I know you from somewhere?
All of us male models tend to look the same. I don't know.
Come on up here.
разве я не тебя знаю откуда-то?
похожи друг на друга. с которым я проводила время прошлым летом.
Поднимайся сюда.
Скопировать
-What?
You amateur!
-l gotta get some rest, sweetheart.
-Что? !
Ты, любитель!
-Мне надо немного отдохнуть, сладость моя.
Скопировать
It's the easiest $100 in the world... and this asshole just blew me off for a runway audition.
God, I hate models.
Fuck.
Она могла легко заработать сотню, а эта дура просто... Подвела меня ради каких-то съёмок.
Терпеть не могу моделей.
Вот чёрт.
Скопировать
So we got a Barksdale pro in the northwest... ringing up the boss minutes after the deed.
So much for the amateur-hour theory.
Good pull.
Итак, профессиональные убийцы Барксдейла, на северо-западе... докладывают боссу через несколько минут после того, как дело сделано.
Это уже слишком для теории о любителях.
Отличная работа.
Скопировать
You mean there's more out there like you?
There are 1 2 models.
I'm Number Six.
Хочешь сказать, ещё много таких как ты?
Всего 12 моделей.
Я номер 6.
Скопировать
Well, a sure and steady hand did this.
This ain't no squirrelly amateur.
This is the work of a salty dog.
Убивали твердой рукой.
Это не дилетанты.
Это работа тёртых парней.
Скопировать
One day, he grew very big!
Zelia's operation was so amateur that he had no trouble seizing it from her.
Big Boy used the neighborhood kids as dealers.
Со временем Большой вырос.
Зелия не была профессионалом и ему не составило труда отнять у нее бизнес.
В качестве помощников Большой использовал соседских детей.
Скопировать
Your comic.
Three requirements distinguish the professional escapist from the amateur.
First, discipline.
Твой комикс.
Три необходимых условия отличают профессионального эскейписта от любителя.
Первое - дисциплина.
Скопировать
Give me a break.
Take a pose... like models.
What the hell is that?
Подождите немного.
Возьмите позу ... как модели.
Что, черт возьми, это?
Скопировать
Shit.
The Police is loaded with cash Tell them to get more advanced models
How about implanting it into your body?
Опять эти микрофоны?
У гонконгской полиции куча денег, пусть достанут более современное оборудование.
Как насчет имплантированных микрофонов?
Скопировать
- Tomorrow's perfect.
I have some questions about how Kaluza-Klein models fit with your theory.
Oh, okay.
- Завтра - будет отлично.
У меня есть кое-какие вопросы о том, как модели Калуза-Клейна согласуются с твоей теорией.
О, окей.
Скопировать
A watering hole for the tragically hip.
Actors, models, all the hot mamas and yamas.
A shrine of the flesh.
Протекающая дыра для трагической меланхолии.
Актеры, модели, все горячие мамочки и идиоты.
Гробница плоти.
Скопировать
Tums.
- You mean amateur pills?
- Just in case.
Активированный уголь.
- Таблетки для непрофессиональных едоков?
- На всякий случай.
Скопировать
WELL, SOMETIMES IT HELPS TO SEE THEM IN THE FLESH.
MY STAFF HAVE ALL HAD WORK DONE AND THEY'D BE MORE THAN WILLING TO SHOW YOU OUR MOST POPULAR MODELS.
SOMEBODY LOVES HIS JOB.
Иногда полезно посмотреть на них во плоти.
Все мои сотрудники прошли эти операции, и они с удовольствием покажут вам самые популярные наши модели.
Кто-то любит свою работу.
Скопировать
The last time anybody saw the Cylons, they looked like walking chrome toasters.
Those models are still around.
They have their uses.
Потому что когда кто-либо в последний раз видел Сайлонов, они выглядели как хромированные тостеры.
Эти модели ещё в ходу.
Для них есть своё применение.
Скопировать
Don't pay attention to Roberto.
Besides, models are filthy creatures.
You look more like an angel.
Не обращай внимания на Роберто.
К тому же, модели мерзкие твари.
Ты больше похожа на ангела.
Скопировать
So you can hear and speak!
You deserve severe punishment, but there's no need to punish an amateur like you.
I'll forgive you.
Значит, не глухонемой!
Ты заслуживаешь сурового наказания, но нет нужды наказывать баклана вроде тебя.
Прощаю тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов amateur models (аммато модолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amateur models для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аммато модолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение