Перевод "пан-флейта" на английский
Произношение пан-флейта
пан-флейта – 33 результата перевода
" Люблю тебя за гордый вид,
" за глубину и блеск очей " Исполнитель на пан-флейте Джордж Замфир
" за твой прелестный кроткий лик, и за возвышенность души". Композитор Брюс Смитон
'I love thee for thy highborn grace,
'Thy deep and lustrous eye,
'For the sweet meaning of thy brow, 'and for thy bearing so high. '
Скопировать
- Да ладно тебе.
Ты носишь пиджаки в школу и играешь на пан-флейте.
Ты... ты читаешь стихи девушкам.
- I am? - Come on.
You wear blazers to school. You play the pan flute.
You... you read poetry to girls.
Скопировать
Вы слушаете произведение Карла Орфа "Четыре пьесы для ксилофона".
Звук ксилофонов и пан-флейт производит целительный эффект и успокоительное действие после тяжелого трудового
Заткнись.
You've been listening to Carl Orff's "Vier Stucke fur Xylophon."
Xylophones and pan flutes are healing instruments best played as a detox from the intensity of the day.
Shut up.
Скопировать
" Люблю тебя за гордый вид,
" за глубину и блеск очей " Исполнитель на пан-флейте Джордж Замфир
" за твой прелестный кроткий лик, и за возвышенность души". Композитор Брюс Смитон
'I love thee for thy highborn grace,
'Thy deep and lustrous eye,
'For the sweet meaning of thy brow, 'and for thy bearing so high. '
Скопировать
Мы не будем снова это разводить.
Твоя мама что, играет "Physical" на флейте Пана?
Она считает, что мы будем ЭТИМ заниматься здесь?
We can't do this again.
Is your mom playing Physical on the pan-flute?
Does she think we're going to do it in here?
Скопировать
Давайте оставим обед и вместо этого устроим поход.
. - Я взяла свою флейту Пана.
- Я могу приготовить свои булгарские бургеры и соевые морсы.
We skip lunch and go camping. It'll be like old times.
I brought my pan-flute.
- I can make my bulghar burgers and my soy-mores.
Скопировать
- Да ладно тебе.
Ты носишь пиджаки в школу и играешь на пан-флейте.
Ты... ты читаешь стихи девушкам.
- I am? - Come on.
You wear blazers to school. You play the pan flute.
You... you read poetry to girls.
Скопировать
Преосвященство.
Они играют на флейте Пана, как у Виргилия в "Георгике"?
Влюбляются в пастушек?
Eminence.
Do they play the pipes of Pan,as in Virgil's Georgics?
Do they fall in love with shepherdesses?
Скопировать
Вы слушаете произведение Карла Орфа "Четыре пьесы для ксилофона".
Звук ксилофонов и пан-флейт производит целительный эффект и успокоительное действие после тяжелого трудового
Заткнись.
You've been listening to Carl Orff's "Vier Stucke fur Xylophon."
Xylophones and pan flutes are healing instruments best played as a detox from the intensity of the day.
Shut up.
Скопировать
Упс.
Волшебная флейта Пана!
Что?
Uh-oh.
The Magical Flutes of Pan!
What?
Скопировать
- Что? !
- Волшебная флейта Пана!
Она усыпляет!
- What?
! - The Magical Flutes of Pan!
It makes you wanna go to sleep!
Скопировать
74.
Флейта Пана должна быть здесь, в Библиотеке.
Оу...
74.
The Flutes of Pan should be here in the Library.
Oh...
Скопировать
Позвольте мне подчеркнуть мои эмоции наводящим уныние исполнением
"Мне жаль" Брэнды Ли, на флейте Пана.
Извинения приняты
Allow me to underscore my sentiment with a haunting rendition of Brenda Lee's "I'm Sorry"
played on the pan flute.
Apology accepted! Forgiven, forgiven!
Скопировать
Ага.
Садись, Паньо.
Сейчас...
Uhu.
Sit down, Panyo.
Now...
Скопировать
Понимаете, как это для меня убийственно?
- Это значит, что пани Тинтель, ноги которой...
- Нет, нет, не только ноги. Здесь. Еще.
You can imagine how disastrous it is for me.
It means that Mrs. Tintel, that her legs...
No, not only legs, somewhere like up to here.
Скопировать
Так водить меня за нос!
Я, дура, изображаю ему печальную принцессу, а пан по-королевски забавляется тем, как я его люблю.
- Как я тебя ненавижу!
Lying to me like that!
I am pretending to be his sad princess and the gentleman is amused, How I love him.
- How I hate you!
Скопировать
Кроме этого, того, что с острыми ушами.
Он очень похож на Пана, а Пан всегда утомлял меня.
Не грустите. Пришло время радости, а не страха.
But do not bring that one, the one with the pointed ears.
He is much like Pan, and Pan always bored me. No sad faces.
This is a time to rejoice, not to fear.
Скопировать
Зато насмеялись так, что у меня всё болит.
- Да, пан король, смех - это злодей.
- Давно я уже так не веселился.
But we laughed a lot, so much that everything hurts.
- Yeah, Mr. King, laughter is a bugger.
- I didn't have such a good time for long time.
Скопировать
Давай, представься госпоже!
Паническая флейта!
А теперь можешь делать свой выбор.
Come on, introduce yourself to the lady
Panic flute
And now you can choose
Скопировать
Не могу же я чистить картошку.
Я понимаю, понимаю, вы большой пан.
Скажите, пожалуйста, как мне стать моряком?
I can't peel potatoes.
I understand, I understand, you're a big guy.
Tell me, please, how do I become a sailor?
Скопировать
- Турека.
Пан Турек?
Пан Турек, Ваш маргарин.
- In Turek.
Mr. Turek.
Mr. Turek, the margarine.
Скопировать
Пан Турек?
Пан Турек, Ваш маргарин.
Вы могли бы не нарушать сон единственного человека в этой комнате.
Mr. Turek.
Mr. Turek, the margarine.
Should respect the dream of a man.
Скопировать
Господа офицеры!
Что Вы делаете, пан Жак?
Пожалуйста, будьте разумны.
Gentlemen!
What are you doing, Mr. Zak?
Please be reasonable.
Скопировать
За воротами лагеря я выброшу к чёрту этот мундир, и накакая сила не заставит меня одеться в зелёное.
Это наша часть стола, пан поручик.
- Жак не вернулся?
I take off this uniform once you leave the camp ... and nothing will make me wear it again.
This is our next the table, Lieutenant.
- Zak's back?
Скопировать
Вам что-нибудь еще нужно?
Привезите мне флейту.
Я хочу учиться музыке.
Do You want anything else?
Bring Me a flute.
I want to learn music.
Скопировать
Из города Лодзи
Пане, время для разминки.
Упражнение первое.
From the City of Lodz
Ladies, time for exercise.
Exercise one.
Скопировать
Думали, уж не дождёмся - умрём!
Пани, пани!
Ну, выходи, Европа!
We thought it'd never happen.
Girls, girls, mademoiselles, wait.
All right, come out, Europe!
Скопировать
Вам легко говорить.
Моя жена не играла на моей флейте уже неделю...
Ах, сын мой, пусть это будет вашей единственной проблемой!
Can you tell?
My wife has left my whistle dry for a week .
My son, as if this was your only problem !
Скопировать
Вот он.
Вы папа Пана?
Заходите.
I thought so!
So you're the panda's f ather!
Come in!
Скопировать
- Что не нравится новая Польша?
Пан хорунжий хотел бы иначе, хотел бы носить знамя? - Вы умеете руководить!
- Ну и вали туда, если хочешь!
- Go ahead and join them!
Don"t worry, I will, but I want to make sure I remember you.
L"II be waiting foryou.
Скопировать
Ничего, полы и так грязные.
Дедушка, это коллега Янека, пан доцент.
А это твоя комната.
Never mind, floors are dirty anyway.
Grandpa, this is Janek's colleague, Mr docent.
And here is your room.
Скопировать
- этого хватит на месяц.
- Пан лесничий, что вы говорите ерунду!
Заказ на древесину надо делать в сентябре, а не в январе, когда на улице минут 20.
- This will be enough heating for one month.
- Are you crazy, what do you say!
I'm telling you, you have to collect wood in September, not in January!
Скопировать
А это и есть наш гость. - Очень приятно.
Я обещала показать пану доценту школу.
Пожалуйста, может, вы тогда и поводите.
- Very nice to meet you.
I promised to Mr. docent to show him classrooms and...
Absolutely, you can do it yourself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пан-флейта?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пан-флейта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
