Перевод "первоцвет" на английский
первоцвет
→
primrose
Произношение первоцвет
первоцвет – 30 результатов перевода
- Ничего: он еще свежий, сэр.
Кто же, как не Роберт Дарлингтон, будет носить первоцвет в петлице - в наше время и в нашем возрасте!
Вы просто идеальны!
- Oh, it's still fine and fresh, sir.
Who else but Robert Darlington would wear primroses in this day and age?
Oh, you're quite perfect!
Скопировать
Я ходила на кладбище.
На ее могиле были первоцветы.
- Прошу вас.
I saw their graves.
There were primroses on hers.
- Please...
Скопировать
- Вы их каждый день носите, ведь правда?
Она сама была, словно первоцвет:
юная, утонченная, невинная.
- You wear them every day, don't you?
She was so much like a primrose herself.
So fresh, so exquisite, so innocent.
Скопировать
** Синдерелла
** Как весенний первоцвет
** Пусть одета ты
Cinderella
You're a sunset in a frame
Though you're dressed in rags
Скопировать
Её навсегда заточили в темницу, потому что она сварила зелье из...
Первоцветов!
Надо уносить ноги!
Locked away forever because she made love potion from...
Primroses!
We have to get out of here now!
Скопировать
Вдоль границы между королевствами росли волшебные цветы.
Первоцветы распускаются между светом дня и тьмой ночи.
Из них делают любовное зелье.
All along the border magical flowers grew.
Primroses bloom between light and shadow.
They are used to make love potion.
Скопировать
Когда кто-то нагадил в ванной твоих родителей? Классика.
Они так и не смогли поймать Коричневого Первоцвета.
Ладно, давайте разделимся.
Reminds me of that party when I couldn't figure out the privacy settings on Facebook.
When someone crapped in your parents' bath? Classic.
They never did catch the Brown Pimpernel.
Скопировать
Что входило в состав зелья?
Там была... лаванда, жасмин вечнозеленый, первоцвет...
Что-нибудь из этого ядовитое?
What was in the potion?
It was... lavender, uh, yellow Jasmine, primrose...
Anything poisonous?
Скопировать
Потому что это необходимо
Ну-ка, дай я это сниму Теперь я тебя угощу настоем первоцвета
Тебе это поможет, и ты сможешь отдохнуть
Because that that is what must be done.
I get it from your mouth and we will give you some tea.
This helps you relax and rest, okay?
Скопировать
"Дружба прекрасна не словами, а их смыслом"
Тимминс, что это с вами, запретили своим детям петь песню Лиги Первоцвета?
Все знают мои либеральные взгляды, преподобный.
'The poetry of friendship is not words, but meanings.'
Timmins, what's this about you refusing to let your children sing the Primrose League Song?
Everyone knows my Liberal views, Reverend.
Скопировать
Мисс Лэйн всегда могла поставить вас на уши, прежде, чем вы могли это сообразить. Даже девочкой, Лора.
Помню, первый раз я встретил ее, поймав за сбором первоцветов в Авантюриновой роще, и ушел с чувством
Тимоти, как вы всё передергиваете!
Miss Lane was always one for turning you inside out before you know it's happened, Laura, even as a girl.
I remember the first time I met her, I caught her picking cowslips in Goldstone Spinney, and I left feeling that I was the one trespassing.
Timothy, how you rake things up!
Скопировать
Это власский рислинг.
Мы можем услышать аромат цветущего луга, легкий ветерок среди одуванчиков, фиалок и первоцвета.
Ясно виден мягкий бронзовый отблеск.
It's Welschriesling.
It's opened up a little and become rounder, and we sense a flowering meadow, breeze among dandelions, some violets and, of course, primroses.
We can see a fine bronze reflection
Скопировать
# Пребудьте, Тори, # вместе все #
# Носите символ # # Первоцвет #
# Ваш долг – надежда,# # труд, борьба. #
# 0 come ye Tories, # all unite #
# To bear the Primrose # # badge with might #
# And work and hope # # and strive and fight #
Скопировать
# Пребудьте, Тори, # # вместе все #
# Носите символ # # Первоцвет #
# Ваш долг - надежда # # труд, борьба #
# O come ye Tories, # # all unite #
# To wear the Primrose # # badge with might #
# And work and hope # # and strive and fight #
Скопировать
# Пребудьте, Тори, # # вместе все #
# Носите символ # # Первоцвет #
# Ваш долг - надежда # # труд, борьба #
# O come ye Tories, # # all unite #
# To wear the Primrose # # badge with might #
# And work and hope # # and strive and fight #
Скопировать
Потому что вы – ревностный тори, мистер Пакстон.
Вы бы каждого бродягу из канавы присоединили к Лиге Первоцвета, чтобы собрать средства для Тори.
Это всё очень смешно, Роберт Тимминс, но скажите это своим детям, когда вся другая малышня отправится на концерт.
That's because you're a true blue, Mr Paxton.
You'd have every tramp in a ditch joining the Primrose League to raise funds for the Tories.
That's all very humorous, Robert Timmins, but tell that to your children when all the other little'uns are setting out to the concert.
Скопировать
Ты похожа на наркомана.
Что, черт возьми, за первоцвет?
Керри хочет знать, как себя чувствует Уоррен?
- You sound like a junkie.
What the hell is a pimpernel?
Kerry wants to know how Warren's doing?
Скопировать
Не выбирай гласную, идиот.
Алый первоцвет.
Как ты... там было только "л" и р".
Don't buy a vowel, you idiot.
Scarlet pimpernel.
How did you... there was one "c" and an "m."
Скопировать
Это старый ржавый капкан, и можно получить инфекцию Поэтому твою рану надо промыть, ладно?
А потом напою тебя настоем первоцвета
Индейские племена в древности излечивали им любые раны
This old terminal is a source of infection, so we have to wound cleaning, right?
We will use the evening primrose.
It used the Indians once.
Скопировать
Вот так
Теперь первоцвет в тебе, и ты будешь как огурчик
Скорее, Ида, прошу вас
Look.
We will primulas to do then you again as good as new.
Ida, please, that station.
Скопировать
Я тебя спасла. Дважды. К чему мне красть бумажник?
Выпей настой первоцвета
- Куда ты направился?
I saved your life twice.
Drink your primulas.
Where are you going?
Скопировать
"Мы ищем тут, мы ищем там, эти лягушатники ищут его повсюду, он в аду, или в раю?
"Этот чертов Первоцвет."
Фанк-мен.
Larry: "We seek him here, we seek him there, those frenchies seek him everywhere, is he in heaven, is he in hell?
"That damned elusive pimpernel."
Funkman.
Скопировать
Подавать будешь ты.
Это мои первоцветы!
Получи-ка свинца, ублюдок!
You're feeding me.
Where would you put a spy will? There go my primroses!
Eat lead, you bastards!
Скопировать
Цветы для моей леди.
Первоцвет - это грация, ясменник - милая застенчивость, и медоносная жимолость.
Подарок от Тристана его Изольде.
Flowers for my lady.
Cowslip for grace, sweet woodruff for sweet humility and honeysuckle.
A gift from Tristan to his Iseult.
Скопировать
Хаос.
Уничтожить все первоцветы!
Или я уничтожу вас.
Chaos.
Destroy the primroses!
Or I will destroy you.
Скопировать
Что?
Первоцветы.
Ой!
What?
Primroses.
Oh, no.
Скопировать
Я улетаю.
Она хотела сорвать лепесток первоцвета?
Надо ему сказать.
I'm leaving. I'm leaving.
Was she trying to get a primrose petal?
We better tell him.
Скопировать
Что?
И чуть не сорвала первоцвет.
Первоцвет?
-What?
-And almost took a primrose.
A primrose?
Скопировать
И чуть не сорвала первоцвет.
Первоцвет?
Терпеть не могу это время года.
-And almost took a primrose.
A primrose?
I hate this time of year.
Скопировать
Весну.
Пошлите побольше гоблинов, пусть срежут все первоцветы.
Нет первоцветов - нет и зелья.
Spring.
Send more goblins to cut down every primrose.
No primroses, no potion.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов первоцвет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первоцвет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение