Перевод "переключатель" на английский
переключатель
→
switch
Произношение переключатель
переключатель – 30 результатов перевода
Зал без пола в основании станции Достаточно большой, чтобы пришвартовать подлодку
Даже если станция затоплена я смогу найти переключатель реле, и выключить его
А как потом выбраться оттуда?
There's a moon pool, a room with an open floor at the base of the station, big enough for a submarine to dock.
Even if the station's flooded, I think I'll be able to find the relay switch and disable it.
What about swimming back out?
Скопировать
будь тому другое объяснение - я бы его нашла.
что живя с голубым что ты не перепутаешь собственные переключатели.
- Но я их перепутал!
If there had been any other explanation, I would have found it.
At one point, I convinced myself that life was all one big, zany sex comedy and you'd switched keys with the lead to use his swinging pad to snare me.
-l did. I did switch keys with the lead.
Скопировать
Как туда попасть?
Там есть переключатель.
Вы парни постойте там.
How do you get in there?
There's a switch over here.
You fellas stand back.
Скопировать
Он не курит "Virginia slims". (марка женских сигарет)
Посмотри на переключатель передач.
Резинка для волос.
Your father doesn't smoke Virginia slims.
Look on the gear shift.
A scrunchie.
Скопировать
Фактически, я бы сказал раний Морасиан.
Это - некая инструкция переключатель оружия..
Или связующее заклятие.
I'd say early Moracian, in fact.
It's a directive of some sort... a battle prayer.
Or a binding spell.
Скопировать
Если я не очень ошибаюсь, то только что активизировал бомбу.
Ты видишь переключатель?
Ты имеешь в виду тот, который я только что запустил?
Unless I'm very much mistaken, I've just activated the bomb.
- Do you see a trip mechanism?
You mean the one I just tripped?
Скопировать
Ищите устройство запуска.
Переключатель или выключатель, или что-то в этом роде.
Нет ничего.
Look for an incident device.
A switch or a circuit breaker of some sort.
There's nothing.
Скопировать
Ну, если только в лекциях по электротехнике не было ошибок, всё должно быть в ажуре.
Думаю, мне лучше подёргать переключатель и посмотреть
Да.
"Well, unless the electricity they taught me is all wrong... "it ought to be hunky-dory.
"Think I better just tremble the trembler and see.
"Yes.
Скопировать
Что он знает об одиночестве?
Здесь так много переключателей.
Да, довольно таки много.
What does he know about man alone?
Certainly is a lot of switches.
Yeah, quite intricate.
Скопировать
ѕоместите его сюда.
ј теперь... огда он увидит белый цвет он нажмет на переключатель и загоритс€ лампочка белого цвета.
огда увидит голубой цвет, включит голубую лампочку то же самое с красным цветом.
Put him there.
Now, when he sees the white, he'll pull the corresponding switch and the light will go on.
When he sees the blue, he'll do the same thing and the blue light will go on. And the same thing with the red.
Скопировать
Должен быть способ уничтожить эту штуку
Наши переключатели зажаты, Мы движемся внутрь,
Вы поможите нам?
There must be a way to kill this thing. Our relays are jammed up.
We're moving in.
Will you rescue?
Скопировать
Да, верно, хотя приборы довольно сложны.
Вот, на каждый случай своя кнопка или переключатель.
Вы, наверное, хорошая хозяйка.
Actually, it is, although the controls are highly sophisticated.
There's a button and a switch for everything.
Bet you're pretty handy around the house.
Скопировать
Топливные баки, Ли... Их можно взорвать отсюда?
Переключатель есть?
Думаю, смогу подключить один прямо здесь.
The fuel bins, Lee, could they be detonated from here?
A destruct switch?
I guess I could wire one up right there.
Скопировать
–уки прочь!
я великий переключатель.
" мен€ замечательные инстинкты.
George, a deal's a deal.
I want you to have it.
This could be in a museum someday.
Скопировать
Вот корень проблемы.
Кто-то переставил переключатель на "зло".
Я люблю тебя, Гомер!
Yep, here's your problem.
Someone set this thing to "evil."
- I love you, Homer.
Скопировать
Я дам тебе штурмовую винтовку М-5.
Там есть переключатель автоматического огня и полуавтоматического.
Полуавтоматический огонь - когда нажимаешь на курок и стреляешь 1 раз.
I'm giving you this rifle with a selector switch on it.
One is fully automatic, one is semiautomatic.
The definition of semiautomatic is, when you depress the trigger one round will go off.
Скопировать
"ћолни€, котора€ попала в 'делореан', вызвала...
"перегрузку, нарушившую работу переключател€ времени...
"активизировала конденсатор силовыx линий и отправила мен€ в 1885 год.
"The lightning bolt that hit the DeLorean...
"caused an overload which scrambled the time circuits...
"activated the flux capacitor and sent me back to 1885.
Скопировать
Ёто не должно случитьс€, ƒок.
ѕосле ремонта переключател€ времени и замены шин "делореана"... € отправлюсь в 1885 год и верну вас домой
ќдежда подxодит?
It's not gonna happen, Doc.
After you fix the time circuits and put new tires on the DeLorean... I'm going back to 1885, and I'm bringing you home.
The clothes fit ?
Скопировать
"ам есть небольша€ пещера . xорошее место, чтобы спр€тать машину времени.
ћеxанизм управлени€ переключателем времени прогрет.
ѕереключатели времени включены.
There's a cave over there which will be a perfect place to hide the time vehicle.
The new time-circuit control tubes are warmed up.
Time circuits on.
Скопировать
Готовсь! Огонь!
Поставить переключатель на три секунды и объединить сразу все лучи! Целься!
Огонь!
Ready!
Set the switch to hold for three seconds and converge your beams!
Aim! Fire!
Скопировать
Пора задействовать план А на случай непредвиденных обстоятельств.
Этот переключатель управляет клапанами, разбрызгивающими воду по всему городу.
Дождь прервет игру?
It is time to implement contingency plan A.
(DOCTOR LAUGHING) This switch controls the sprinkler valves throughout the city.
Rain stopped play?
Скопировать
Это часть костной структуры.
Я думаю, это что-то вроде нейронного переключателя.
И это - то место, где хранилась энергия.
It is part of the bone structure itself.
I believe it to be a form of neural relay.
And this is where the energy is stored.
Скопировать
Язык мозга отличается от языка ДНК наших генов.
Всё, что мы знаем, хранится в клетках, которые называются нейронами, крошечных переключателях нервной
Сколько у нас нервных клеток?
The language of the brain is not the DNA language of the genes.
What we know is encoded in cells called neurons tiny switching elements every connection representing one bit of information.
How many neurons do each of us have?
Скопировать
Но самое главное - микшерский пульт.
Из-за этих переключателей всё трещит, и вот из-за этих двух, точно.
Можно было бы починить, если заменить парочку из них на новые, но на самом деле, нужен новый пульт.
But the main thing is the mixing desk.
We've got a lot of crackle coming through on these faders and these two here have had it, really.
We could do with a couple of new ones if you can still get them, but what we really need is a new desk.
Скопировать
Вы осматриваете все внутри, надеясь там увидеть что-то несложное, очевидное, такое, что очень легко починить и даже вы сможете это сделать.
Вроде большого переключателя "вкл-выкл" в положении "выкл".
Значит ты встречаешься с Дэвидом Падди.
You're looking in there, hoping you're going to see something in there so simple, so obvious, so incredibly easy to fix even you can handle it.
Like a giant on/off switch turned off.
So you're going out with David Puddy.
Скопировать
Мой центральный процессор - нейронного типа, самообучающийся компьютер.
Но перед одиночной засылкой Скайнет устанавливает переключатель в положение "только чтение".
Не хочет чтобы ты слишком много думал, да?
My CPU is a neural net processor, a learning computer.
But Skynet presets the switch to read-only when we're sent out alone.
Doesn't want you to do too much thinking, huh?
Скопировать
Это займёт примерно пять минут.
-Серво-переключатели разбиты!
-Столмэн.
It'll keep going for at least five minutes.
-The servo-switches are smashed!
-Stahlman.
Скопировать
Да, я коммивояжер.
У модели 008 три переключателя а у седьмой модели было два переключателя.
У седьмой было... да, два.
Yes, I am.
008 has three selectors instead of 2 in 007.
007... two selectors.
Скопировать
- Да.
Как я уже сказал, у модели 008 три переключателя.
Первый - для бережной стирки изделий из деликатных тканей... второй - стандартный режим, и третий - конечно, для интенсивной стирки.
- Yes.
008 has three selectors.
One special washing for light clothes... one normal, and one, of course, for heavy washing.
Скопировать
Схватить его!
Кразис, переключатель!
Нет, остановите его!
Seize him!
Krasis, the switch!
No, stop him!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Переключатель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Переключатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение