Перевод "перемычка" на английский

Русский
English
0 / 30
перемычкаbulkhead straight arch coffer-dam crosspiece bridge
Произношение перемычка

перемычка – 27 результатов перевода

- Под завязку.
Открывай перемычку!
Как ты думаешь, сколько у нас сейчас?
- Right to the top.
Open the sluice gate.
How much do you figure it to be now?
Скопировать
Те, кто потяжелее, улягутся посередине... ..полегче-скраю.
Они будут держаться,... ..крепко держаться за перемычки ветровых стекол.
Проверим мотор сегодня?
The heaviest men will need to be inboard the lighter men outside.
They'll lie flat holding onto the ribs of the windscreen.
We testing this engine today?
Скопировать
Немного скал ы и снег.
Вот отсюда придем, через эту перемычку.
Вон там, на плече.
A little bit rocks and snow.
And we'll come from here over this cross piece.
Over there.
Скопировать
Приготовить захватный луч!
Они установили магнитную перемычку!
Кончилась энергия.
-Fire the laser! -Nothin'.
-Release the boarding chute!
-They're coming aboard.
Скопировать
Да.
В перемычках зацепился волосок с руки.
Сделаем анализ.
I do.
Arm hair caught in the chain mail.
Let's get it processed.
Скопировать
Всегда было интересно, как называется эта штуковина над дверью.
Перемычка.
В общем, план таков – возвращаемся в Ньютон-Хэйвен окучиваем Золотую Милю и на этот раз добираемся до "Конца Света".
I've always wondered, what's that thing over the door called?
That's a lintel.
So, the plan is, we're going to go back to Newton Haven, we are gonna do The Golden Mile and this time, we are gonna make it to The World's End.
Скопировать
Это дверь?
Там же перемычки нет.
И это стекло...
Is it a door?
It doesn't have a lintel.
And it's glass.
Скопировать
- Он разбудил твою жену? - Я был один.
Кто бы ни сделал этот звонок он мог быть сделан с телефонного столба или с перемычки в окрестности.
В любом случае, нет никакого сигнала, который можно было бы отследить. Ты уверен, что это была Мириам Ласс?
- Wake your wife up?
- I was alone. Whoever made that call could've made it from that box outside your house or a junction in your neighbourhood.
Either way, there would be no trace signal to track.
Скопировать
Поль, ты ешь, как поросёнок.
Перемычки сделаю завтра.
- Вроде бы неплохо?
You eat like a piglet, Paul.
I'll finish the lintels tomorrow.
It's looking good.
Скопировать
Если мы фактически разделим материнскую плату, а затем уложим одну половину поверх другой,
разместим перемычки вертикально.
Так ты удваиваешь число чипов на каждой половине.
If we actually split the motherboard and then layer one half on top of the other,
run the jumpers vertically.
So you're doubling the amount of chips on each half.
Скопировать
Ты заводишь машину так же, как и семью.
Сиди здесь, пока я схожу за кабельными перемычками.
Снова паническая атака?
You start a car as well as you start a family.
You wait here while I go get the jumper cables.
Oh, a panic attack, huh?
Скопировать
За любовь и удачу.
Подойдут сандалии с перемычкой...
И тонким ремешком, тонюсеньким.
To passion and good things.
A T-bar sandal would be perfect.
With a thin strap. Very thin.
Скопировать
начать поближе к карману с магмой и выйти к озеру.
а потом немного взрывчатки и% удалить перемычку в тоннеле.
И тогда магма уйдет?
Get close to the pocket, bore straight to the lake.
Then use remote explosives To fracture the containment rock.
That would divert the magma?
Скопировать
Как ты вошёл?
Перепрыгнул периметровое заграждение и выбил пожарную перемычку. Это было легко.
Какого чёрта ты здесь делаешь?
How did you get in?
Jumped the perimeter fence and kicked in a fire door.
It was easy. What the hell are you doing here?
Скопировать
Как насчет этого?
Волокна от Джилл кардиган матч перемычку найти на дому Скотта.
Они на спине и под мышками и на груди.
How about this?
The fibres from Jill's cardigan match a jumper found at Scott's house.
They're on the back and under the arms and across the chest.
Скопировать
Я знал, что он попытается обмануть меня.
Я выбрала обычный, довольно сдержанный кардиган а затем перевели волокон от Скотта перемычка на него
Я уничтожил немногих оставшихся документов что может определить меня как Сара Броуди, ваша бывшая жена.
I knew he'd try to cheat me.
I chose a plain, rather sombre cardigan and then transferred fibres from Scott's jumper onto it to make it appear he'd dragged me across the floor.
I destroyed the few remaining documents that could identify me as Sarah Brody, your ex-wife.
Скопировать
Одно время я летал с тыловым стрелком, который верил в судьбу.
Он прибил подкову к панельным перемычкам.
Она упала ему на голову и проломила череп.
I flew with a rear gunner once who believed in fate.
He nailed a horseshoe to the lintels of his digs.
It fell on his head and cracked his skull.
Скопировать
Весь фокус в том, чтобы перегрузить не взрывоопасные элементы, к примеру, материнскую плату.
Замена резистора перемычкой из медной проволоки усилит силу тока, перегрузит контур, и результатом будет
Ладно, готовы?
The trick is to overload a non-explosive component, like the motherboard.
Replacing resistors with plain copper wire will amplify the current, overload the circuit, and result in some impressive but relatively harmless fireworks.
Okay, are we ready?
Скопировать
- И в конечном итоге река смоет все это.
Я построю водонепроницаемую перемычку.
- Перемычку?
- And eventually the river will wash it away.
I'd build a cofferdam.
- Cofferdam?
Скопировать
- Хорошо, разберись с этим.
Нам нужно построить две перемычки между берегом и этой стороной острова.
Одна здесь, вторая здесь.
- Well, get on with it.
We need to build 2 copperdams between the shore and this side of the island.
One here, one here.
Скопировать
Я построю водонепроницаемую перемычку.
- Перемычку?
- Это итальянское изобретение.
I'd build a cofferdam.
- Cofferdam?
- It's an Italian invention.
Скопировать
Люди вплоть до 20 века растаскивали их.
Они поджигали камни-перемычки, верхушки, чтобы раздробить камень и унести его, и использовали для строительства
— На сегодняшний день он огорожен ото всех.
GROANS AND SQUEALS People right up until the 20th century were quarrying it.
They would actually set fires on the lintels, the top bits, to crack the stone and take it off and build things with them.
Nowadays it's cordoned off.
Скопировать
Очевидно, после нашей последней встречи он получил новые игрушки от друзей Повелителей Времени.
Гидеон, запечатай перемычки, пока...
Дедуля, ну же!
Clearly, he's received some new toys from his Time Master friends since our last encounter.
Gideon, seal the bulkheads from here until...
Grey, come on!
Скопировать
Не открывается.
Придётся ставить перемычку.
Температура повышается.
The door won't open.
I'll have to bypass it.
Temperature level rising.
Скопировать
Сейчас эта стена обвалится и нас раздавит.
Нужно добраться до сухопутной перемычки.
Есть вопросы?
That wall is going to keep moving and crush us.
We need to get to the land bridge.
Any questions?
Скопировать
Мы ее только что прошли.
Ага, воздушные перемычки для климат-контроля, большинство охранников у той двери.
Отлично.
We just passed it back there.
Yeah, air seals for climate control, most security I've seen on this floor.
Good.
Скопировать
Это никак нет, мэм.
Мы просто нашли его эполеты и сервис перемычка в центре города.
Ты говоришь, как ты в кафе-Тихоокеанском регионе.
It's negative on that, ma'am.
We just found his epaulettes and service jumper in the centre of town.
You sound like you're in Cafe Pacific.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перемычка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перемычка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение