Перевод "перестрелка" на английский
Произношение перестрелка
перестрелка – 30 результатов перевода
и потом знаете что?
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы
- Дайте мне эту пулю.
And then what do you know?
We're facing enemy fire,and I take a hit from the wrong side of the line. I could never prove it,but we can prove it now when you pull the damn thing out of me.
- Get me my bullet.
Скопировать
Мы ехали с "Пламени", когда услышали этот жуткий взрыв
Следующее, что я помню.. ревут сирены а мы в центре перестрелки
Слушай, у нас есть серьезные проблемы с местными
We're driving back from the Flame and we hear this huge explosion.
Next thing I know, there's a siren wailing and we're driving through a shoot-out.
We're having some skirmishes with the natives.
Скопировать
-Ну да, неизвестно, сколько проторим здесь.
ТВ: -...после ужесточенной перестрелки двое нападавших были убиты на месте.
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.
-We don't know how long we'll stay here. - l see.
As the result of vehement skirmish, two of the attackers were shot.
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
Скопировать
- Он-
Стал очевидцем перестрелки на Джиангине. Можете проверить
Ни он, и ни кто из нас не является агрессорами
- He-
Bystander in a gunfight back on Jiangyin You can check
Not he nor any of ours were the aggressors
Скопировать
Серебряная звезда за исключительную отвагу.
Он вытащил троих ребят из своего подразделения посреди перестрелки.
Он был ранен, но он не мог бросить своих людей.
Silver star's for exceptional valor.
He rescued three men in his unit during a firefight.
He was wounded, but he wouldn't leave his men behind.
Скопировать
Если вы хотите, чтобы переворот удался, он должен быть быстрым и бескровным настолько насколько это возможно.
Если мы попробуем взять здание самостоятельно, нас поймают в перестрелке.
- И это может вылиться в гражданскую войну.
If you want the coup to succeed, it has to be quick and as bloodless as possible.
If we try to take the building ourselves we'll get caught in a firefight.
- lt could dissolve into a civil war.
Скопировать
Слушайте меня внимательно.
Руби ранен в перестрелке, а Квентин ранен по жизни.
Если они завтра будут на свободе, я найду квартал на окраине и поставлю на ночное дежурство в одиночку.
Listen carefully
Ruby got hurt, and can't move easily
The other brain is not clear If you don't found them tomorrow morning You should prepare to patrol in suburb, understand?
Скопировать
-Обоих? А я какого хрена сделал?
Мы разыскиваемся за перестрелку на мосту Винсента Томаса.
-Да, это справедливо.
What the hell did I do?
We're wanted for the shootout on the Vincent Thomas Bridge.
-Yeah, well, that's fair.
Скопировать
Юг должен отстоять свои права с оружием в руках.
После перестрелки в Самтере мы должны сражаться.
-Другого пути нет.
The South must assert herself by force of arms.
After we've fired on the Yankee rascals at Fort Sumter, we've got to fight.
- There's no other way.
Скопировать
- Нет, нет, ну зачем же так?
Из затеянной тобой перестрелки они в любом случае выйдут героями.
Но за решёткой они окажутся ничтожными, какие и есть.
- No, no. What for?
You shoot it out with 'em and for some reason or other, I don't know why... they get to look like heroes.
But you put 'em behind bars and they'll look little and cheap... the way they oughta look.
Скопировать
Что-то случилось с офицером Вонгом.
Сегодня днем на улице Шеунг Ван произошла перестрелка.
Трое подозреваемых застрелены, остальные ранены.
Something happened to SP Wong
There's a gunfight in Sheung Wan this afternoon
Three suspects were dead; several suspects and pedestrians were injured
Скопировать
- Чего ты хочешь?
Час назад полиция обнаружила труп сбежавшего подозреваемого, участвовавшего в перестрелке на улице Шеунг
По словам полиции, это был полицейский, работавший под прикрытием, Тсуи Ваи Кеунг.
What do you want?
The police has discovered the body of a fugitive suspect He was involved in the Sheung Wan shooting earlier today
The police has confirmed the body to be an undercover cop Tsui Wai-keung
Скопировать
Как это произошло?
Посторонний в перестрелке.
На Дзяньинь.
How did this happen?
Bystander in a gunfight.
Back on Jiangyin.
Скопировать
Драма сегодня в Голливуде.
Началась перестрелка между вооруженными подозреваемыми и спецназом полиции Лос-Анджелеса.
Детали пока не ясны, но есть сообщения о жертвах в числе которых два помощника шерифа округа Лос-Анджелес.
Drama in Hollywood today.
An explosive and deadly day in Hollywood as a gun battle erupted between armed suspects and members of L.A.P.D. 's SWAT unit.
Details are still sketchy, but sources tell us there were fatalities including two Los Angeles County Sheriff's deputies.
Скопировать
- Берут, значит.
Жуткая перестрелка, куча трупов.
Но грабитель ускользает на грузовике, а когда добирается до моря, его ждёт женщина...
- Sure they do.
They come to a police road-block, there's a shoot out, various dead bodies.
Then the robber escapes with the truck, and when he gets to the coast, a woman's waiting in a motor boat.
Скопировать
'рэнк отправил на место мен€ одного.
¬ ту ночь он погиб в перестрелке.
≈сли бы нам позвонили на 10 секунд позже, € бы тоже сейчас был мЄртв.
Frank decided to let me handle it alone.
He died that night in a shootout.
If that call had come in just 10 seconds later, I'd be dead, too.
Скопировать
" она погибла в результате взрыва.
. ¬ ту ночь, когда € избежал гибели в перестрелке,.. ...€ собирал останки Ѕилли 'итчкока.
ѕостойте. то все эти люди?
She was from Mt Abraham. She died in an explosion. Shit.
The call about the train wreck that saved my life... that was the night I scraped up Billy Hitchcock.
Wait a minute. Who are these people?
Скопировать
Что?
Там была просто грандиозная перестрелка.
Ты должна лучше слушать.
What?
There was this tremendous shoot out.
You should better listen.
Скопировать
Просто послушай.
Эта была перестрелка.
Грязный Гарри загнал плохого парня в угол.
Just listen.
There was this shoot out.
Dirty Harry has this bad guy cornered.
Скопировать
Грязный Гарри загнал плохого парня в угол.
Ну, я имею в виду того, который на самом деле был плохим парнем, и там началась дикая перестрелка.
Они палили друг в друга.
Dirty Harry has this bad guy cornered.
I mean, he was a real bad guy, and there's this tremendous shoot out.
They're really exchanging lots of fire.
Скопировать
Нельзя брать Гари там.
Будет перестрелка.
Ладно, поехали в отделение полиции, может быть там придумаем что-нибудь.
You can't pick up Gary there.
You'll have a shootout.
All right, let's go down to police headquarters, and maybe they can figure something out.
Скопировать
Это Адам. В больницу приезжали полицейские и искали тебя.
Они уверены, что ты причастен к какой-то перестрелке.
Я сказал, что это абсолютно невозможно. Но они продолжают тебя искать.
The police were just in the hospital looking for you.
They were convinced you were involved with a shootout.
I told them there's no way you'd be involved with that but they're looking for you.
Скопировать
Официантка была на кухне. Ничего не видела.
Прохожие на улице видели какую-то троицу,.. ...которая рванула отсюда сразу после перестрелки.
Шулерская жизнь не подарок.
by ³ a waitress in the back.
People saw externally ¹ ce run three persons husband two men and a girl.
Two men husband and girl?
Скопировать
Снова отключился.
Насколько хорошо он видел перестрелку?
Очень он нам помог с нашими вопросами. - Он сможет опознать убийцу?
Then bam!
Went out like a light. How much did he see of the shooting?
He's helping with our enquiries.
Скопировать
Судя по всему, здесь была перестрелка.
Перестрелка!
Нет, я не знаю, кто стрелял.
It appears to be a gunfight.
A gunfight!
No, I don't know who.
Скопировать
Знаешь, думаю, я начинаю чувствовать дух Рождества.
Что ж, я рада, Ред, но попробуй рассказывать Рождественские истории, в которых никто не попадает в перестрелку
Боб, какого чёрта ты делаешь?
Y'know I think I'm beginning to feel the Christmas sprit.
Well I'm glad Red, but let's try telling a Christmas story where nobody gets caught in a fire fight.
Bob what the hell are you doing?
Скопировать
- Там, по-видимому, было много крови. - Спасибо.
Теперь можно представить себе обстоятельства сегодняшней наглой перестрелки, в которой погибли 4 человека
Региональная штаб-квартира ФБР Одному анонимному гражданину удалось запечатлеть все на камеру.
- It looked like there was a lot of blood.
- Thank you. That was just a taste of the mayhem that occurred during tonight's brazen shootout that left at least four people dead.
Now, apparently, an anonymous citizen captured the whole event on video.
Скопировать
- Полиция ищет одного человека.
Не теряй времени, Пепе, кончай перестрелку.
Не волнуйся, я стреляю по ногам.
The police are after a man.
Don't bother! They're not the talkative kind!
Relax, I won't hurt them. I aim at the legs.
Скопировать
Будем висеть рядом... с Теки.
Она будет полезна в перестрелке.
А что он из себя представляет?
Some dry clothes in there. Turkey's.
- Vienna's a good shot, she'll come in handy when the shooting starts.
What good is he?
Скопировать
Так вот, Сали уехал в Нэи... брать каких-то ребят и никого не предупредил.
Приехав туда, он стрелял в Рэми, и в перестрелке Сали убили. Но сообщник Рэми скрылся.
Так вот, если ты навёл Салиньяри, так укажи нам этого сообщника, и мы оставим тебя в покое. Я никого не наводил.
Being busy, the Chief asked no questions So no one knew what was up
Sali shot Rémy and got killed
If you were Salignari's finger man give us the accomplice and you're clear
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перестрелка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перестрелка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение