Перевод "перефразировать" на английский

Русский
English
0 / 30
перефразироватьparaphrase
Произношение перефразировать

перефразировать – 30 результатов перевода

Мистер Скотт.
Ты не хочешь... перефразировать свои слова?
Ты прав.
Mr. Scott.
Laddie... don't you think you should...
You're right.
Скопировать
Тогда, что правда?
Как вы сказали раньше, если я могу перефразировать... успех президента в опросах--
На сегодня, 89% поддержки.
What would be true, then?
You said it earlier, if I may rephrase... the success of the president in the polls--
As of today, 89% favorable.
Скопировать
Не знаю, мне нужно вернуться в школу.
Позвольте перефразировать, я имел в виду в две школы.
Но знаете, если ты черный, то ты более уважаем, если вернулся из тюрьмы, а не из школы.
I do not know, I need to go back to school. That's what I'm gonna do ? .
Oh ? I need to go to school.
But you know, if you're black, you get more respect coming out of jail than school.
Скопировать
Это безопасно для нас, но должно сделать Урго беспомощным.
Ты, ... можешь это перефразировать?
- Давай.
It would be harmless to us but it should render Urgo impotent.
Could you, uh... rephrase that? Uh...
- Do it.
Скопировать
Она сказала, что внешность для нее не важна?
- Позволь мне перефразировать.
Она...
She said looks aren't that important to her?
-Let me rephrase that.
She--
Скопировать
Дживс, а что ты думаешь об этом?
Если перефразировать поэта: лучше быть авантюристом, чем неудачником.
Да, но не этот ли поэт забросил мяч в кусты, далеко за пределы поля?
- Well, Jeeves, what do you think?
Well, if I might paraphrase the poet, sir, I think we should be valiant but not too adventurous.
But was the poet's ball in the bramble, 200 yards from the green, surrounded by trees?
Скопировать
Раввин, купить Крайслер?
Ты не мог бы перефразировать более духовно?
Будет правильно, если я куплю Крайслер?
Rabbi, should I buy a Chrysler?
Could you rephrase that as an ethical question?
Um... is it right to buy a Chrysler?
Скопировать
Дейна, приготовься.
. (* перефразированная цитата из "Макбета")
Тэррант, мы теряем энергию.
Stand by, Dayna.
Something nasty this way comes.
Tarrant, all the energy's draining from the banks.
Скопировать
Мистер Майерс, похоже, сэр Уилфрид появился как раз вовремя, чтобы поймать вас в вопросе грамматики.
Прошу вас перефразировать вопрос.
Да, ваша честь.
Mr. Myers, Sir Wilfrid has joined us just in time to catch you on a point of grammar.
Please rephrase your question.
Yes, my lord.
Скопировать
На некоторые вопросы невозможно ответить.
Что ж, я попытаюсь перефразировать их, я попытаюсь помочь вам.
Итак, это правда, что у вас с обвиняемым были отношения, которые вы не хотели бы выносить на публику?
Some questions cannot be answered that way.
Well, I'll try to rephrase it. I'll try to help you.
Is it true that you had an association with the accused which you didn't wish to become public knowledge?
Скопировать
- Она так сказала?
- Я перефразировал.
Во всяком случае, настоящая причина для этого в том, чтобы случайно позволить увидеть бумажник слишком переполненым.
- She said that?
- I paraphrase.
Anyway, the real reason for the bit is to accidentally allow a peak of the wallet being extra full.
Скопировать
Я понял.
Если бы я мог перефразировать те замечания, что сделал Кел--
Я понял те замечания, которые сделал Кел.
I understand.
If I could just reframe the point Cal was making--
I understood the point Cal was making.
Скопировать
Вы трижды отклоняли мое заявление по велению старых нудных стерв, которые не узнают что такое ответственность, даже если она укусит за их жирные задницы.
- Ты не хочешь перефразировать? - Да!
Она должна быть еще резче!
You've rejected my application three times on the word of interfering, dried-up bitches that wouldn't know responsibility if it bit their fat arses.
- Do you want to rethink that phrasing?
- Yeah, it needs to be punchier.
Скопировать
- "Заткнуться"?
- Я перефразировал.
"Вы пьяны.
- "Shut up"? !
- I'm paraphrasing.
Meg tal. "You're poisoned.
Скопировать
Останавливает меня от совершения определенных... вещей - это... желание.
Я перефразировал.
ты и в самом деле псих!
Or prevents me from doing certain things. This desire.
I'm paraphrasing.
My God, you are mad.
Скопировать
"Да!"
"Ок, позвольте мне перефразировать.
Разрешили бы вы своим детям спать в кровати с 45-летним мужчиной, который обвинялся в растлении малолетних?"
"Yes!"
"OK, let me rephrase that.
"Would you let your children sleep in the bed of a 45-year-old man "that's been accused of child molestation?"
Скопировать
Я хочу тебя, Линдси.
Думаю о том, как перефразировать это.
- Да, я думаю, мне будет комфортнее, если ты это сделаешь.
I want you, Lindsey.
Thinkin' about rephrasing that.
- Yeah, think I'd be more comfortable if you did.
Скопировать
Мы все формулируем вопросы, основываясь на ответах, которые хотим услышать.
И как же перефразировать "Вы не трахались с другими?"
Ты знала, что она пыталась забеременеть? Да.
We all formulate questions based on the answers we want to hear.
And how exactly do you reformulate "Have you screwed around?"
Did you know she's been trying to get pregnant?
Скопировать
Или, возможно, нет.
Позвольте мне перефразировать.
Полковник Джек Онилл является вашим непосредственным начальником.
Or maybe you don't.
Let me rephrase.
Colonel Jack O'Neill is your immediate superior.
Скопировать
Позвольте мне просто включить свет.
Позвольте мне перефразировать.
Такое клёвое пиво.
let me just get the lights.
Let me rephrase that.
That's the most beer I've ever seen.
Скопировать
В голову пришло прелестное выражение: "Я сделаю начинку из тебя" .
То есть можно перефразировать
"Я порублю тебя на мелкие кусочки" . Но это было сотни лет назад.
I was just thinking of that expression, "I'll make mincemeat out of you".
Mincemeat used to be an entrée of mostly chopped meat, so it was like saying,
"I'll chop you up into little bits." But that was centuries ago.
Скопировать
Ничего интересного в мусоре.
"Я говорю то, что думаю" можно перефразировать как, "Я засранец."
Ну, если бы ты хотел, чтобы тебя ценили только за медицинскую доблесть, то тогда тебе бы не стоило вламываться в чей-то дом.
Nothing interesting in the garbage.
"I say what I think" is just another way of saying "I'm an ass."
Well, if you wanted to be judged on your medical prowess only, maybe you shouldn't have broken into someone's home.
Скопировать
Он говорит то же самое, что и вначале, слово в слово.
Тот, кто говорит правду, может свободно перефразировать сказанное.
Он так и поступает.
He says exactly the same thing, word for word.
Those who tell the truth can paraphrase whenever.
Do that as well.
Скопировать
"ак ты проработал задачу с нейтрино?
Ќу, если перефразировать ћоцарта, все субатомные частицы здесь.
я только должен расположить их в правильном пор€дке.
So have you worked out the neutrino issue?
Well,to paraphrase Mozart, all the subatomic particles are there.
I just have to put them in the right order.
Скопировать
Прости, грустно получилось, давай переделаю.
Неплохо, но лучше перефразировать.
Сегодня ночью мы в Лос-Анджелесе вместе с особым подразделением героев, которых мы называем пожарники!
I'll get there. That wasn't bad.
The second part just seemed a little pushed, though.
On tonight's Night shift, we're in Los Angeles traveling along with that special breed of hero we like to call the fire department.
Скопировать
Важно использовать систематический подход...
Позволь мне перефразировать вопрос.
Проклятые хулиганы.
It's essential we take a methodical approach-
Allow me to rephrase the question.
Bloody hooligans.
Скопировать
Праздношатание в зоне запрета на наркотики.
Позвольте перефразировать.
У нас есть наркотики?
Loitering in a designated drug-free zone.
Let me re-phrase.
Do we have drugs?
Скопировать
Не было комнаты.
Нет, но что я говорю позвольте мне перефразировать: создать место, Вы выбирали женщин и высказывание
'Вы Вас и Вас нужно отослать назад, чтобы быть убитыми?
There wasn't room.
No, but what I'm saying let me rephrase : to make room, you were picking women out and saying
'You you and you have to be sent back to be killed? '
Скопировать
то домики деревянные набигают солдаты дворца и злодеи}
{столько народу угробила. и как это перефразировать?
} приготовления к следующему запуску завершены.
attack in waves and force Damocles to continue launching F.L.E.I.J.A.s!
I...
So easily... we're ready to fire the next one.
Скопировать
Тоби сейчас будет выступать, .. и он попытается не обосрать это, так же, как всё в своей жизни.
Позвольте мне перефразировать это.
Ты можешь провести обучение не хуже, чем это сделал Дэрил.
Toby now has the floor and he is going to try not to screw this up like everything else in his life.
Let me rephrase that.
I believe that you can do safety training and make it sound just as good as Darryl.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перефразировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перефразировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение