Перевод "перина" на английский

Русский
English
0 / 30
перинаfeather-bed
Произношение перина

перина – 30 результатов перевода

прекрасной принцессы руку!
И еще сказал мой король-господин, что получит решивший задачу двенадцать подушек, двенадцать перин и
- Ты будешь участвовать?
the beautiful Princess's hand!
Our noble king doesn't stop here and adds to the guesser of a riddle so moot, twelve pillows, twelve quilted bedspreads and half his kingdom to boot!
- Are you going to compete?
Скопировать
- Скажи ему, что у тебя гланды растут.
- Завтра все на перине.
- Не встанем с постели!
- Just pretend your tonsils hurt.
- Tomorrow we hit the sack!
- We won't get up!
Скопировать
Наверстаю досыта!
На перину!
В койку!
I want to stuff myself with sleep!
To bed, to kit!
It's the great day!
Скопировать
Посмотри не остался ли кофе.
Вопрос с периной так и не решили.
Моя мама говорит, что за перину платит семья невесты.
see if there is any coffee.
This question of the mattresses doesn't add up.
My mother says it's up to the bride.
Скопировать
Вопрос с периной так и не решили.
Моя мама говорит, что за перину платит семья невесты.
А как насчет банкета?
This question of the mattresses doesn't add up.
My mother says it's up to the bride.
What about the reception? !
Скопировать
А теперь хочу объявить, что родители невесты... дарят молодым следующее:
новую перину... две подушки...
Гусиного пуха.
I'd like to announce that the bride's parents are giving the couple:
A new feather bed. Two pillows.
Goose pillows!
Скопировать
Что носил?
Он к Цезарю в перинах приносил известную царицу.
Я тебя теперь узнал. Как поживаешь, воин?
What, I pray you?
A certain queen to Caesar in a mattress
I know thee now: how farest thou, soldier?
Скопировать
- С хорошенькой девчонкой.
- В постели с периной гусиного пуха.
Да.
- With a goodly wench.
- In a goose-feather bed.
Aye.
Скопировать
Да.
Перина гусиного пуха!
Пошли!
Aye.
BOTH: A goose-feather bed! (Horse whinnies)
Go on!
Скопировать
-Ладно, прямо по коридору, налево.
-Дайте ему пуховую перину, девочки, не пожалеете.
-Ладно, до встречи, на следующей недели.
Down the hall, The bed birds.
We want to treat it.
Have a good week.
Скопировать
-Ещё чего.
-Держите, ваша перина.
-Так, что вы знаете, где их найти. Храни вас всех Господь.
- C'estfermé.
- Just you and me, then.
The tobacco shop and saloon will close today.
Скопировать
- я теб€ понимаю.
Ќапример, спать на пуховой перине, читать любовные романы, трогать свои органы.
ƒело не в этом.
- I know, because...
Certain things have to be avoided... like feather beds and romantic novels and the touching of one's organs.
No, that's not the reason.
Скопировать
ЋЄгкие - единственное, что отдел€ет курильщика от смерти.
"аких, как пухова€ перина, любовные романы, прикасание к своим органам.
ћастурбаци€ - беззвучный ночной убийца. √р€зный грех самоудовлетворени€ ведЄт к смерти. "апомните это.
The liver is the only thing standing between the smoker and death.
Also certain other things have to be avoided... like feather beds... and romantic novels... and the touching of one's organs.
Masturbation is the silent killer of the night... the vilest sin of self-pollution, the sin of Onan.
Скопировать
А если вы упадёте?
Я буду спать так, будто камни - это перина.
Спокойной ночи!
But what if you fall?
Oh, I shall sleep as if the stones were a feather bed.
Good-night.
Скопировать
Вы будете спать по-клингонски.
Мы не нежим наши тела на перинах.
Хорошо.
You will sleep Klingon-style.
We do not soften our bodies by... putting down a pad.
Good.
Скопировать
Спасибо.
"Взбей перины на постели своей.
С трепетом ее постели.
Thank you.
"Ample make this bed.
"Make this bed with awe.
Скопировать
– Я точно не знаю.
"Взбей перины на постели своей.
С трепетом ее постели.
I'm not sure where it was.
"Ample make this bed.
"Make this bed with awe.
Скопировать
- Тут надо сначала хорошенько высушить копыта, а уж после входить. - Добро пожаловать.
- Где джентльмену постелить пуховые перины - здесь или в гостиной?
- Положи в кухне, на кровать.
I should clean my cloves before I enter.
Does the gentleman want his eiderdown here or elsewhere?
-Put it in the kitchen, in the bed.
Скопировать
Попробуем.
С такими навоюешь Детей бы ишо забрал с перинами.
Как я себя ругаю, что не оставил тебя в Ростове!
We'll try.
What fighting can you do with such soldiers! Why didn't you take kids?
I can't forgive myself for not having left you in Rostov.
Скопировать
Это не дело.
Оставь вас одного, вы бы кормили их цыплятами и укладывали спать на перинах.
Я не буду делать деньги на нищете и принудительном труде.
How you do run on.
If I let you alone, you'd give them chicken... and tuck them in with quilts.
I won't make money out of the enforced labor and misery of others.
Скопировать
Поехала к телефонной будке.
Алло, миссис Перин.
Эффи далеко там?
Let's get to a phone booth.
Hello, Mrs. Perine?
Is Effie there?
Скопировать
Делать снег - тяжёлая работа, Якуб!
Раз - перину потрясём, землю снегом занесём!
Якуб, где ты?
making snow is a very hard work, JAKUB!
up and down, let's shake this bed let snow fall all over the land
JAKUB, where are you?
Скопировать
У тебя почти так же хорошо получается, как и у меня.
Раз - перину потрясём, землю снегом занесём!
А теперь посмотрим, какой снег получился внизу.
You're almost good as me
Up and down, let's shake this bed Let snow fall over the land!
And now we're going to look How it's snowing down there
Скопировать
Дай ему приличную одежду, Альжбета.
Так, значит, вот чем мы с тобой занимались, когда трясли перину? Задавали людям новую работу!
Я знаю, ты хочешь, чтобы они были заняты, но на сегодня хватит.
and please give him better clothes
so this is what we've been doing together just giving people more work to do what good does it make?
I know you want to keep them busy but that's enough for today
Скопировать
У меня есть.
У меня есть 9600 пар простыней и одеял и еще 2400 стёганых пуховых перин.
У меня 10000 ножей и вилок и столько же десертных ложек.
I have.
I have nine thousand six hundred pairs of sheets and blankets, with two thousand four hundred eider-down quilts.
I have ten thousand knives and forks, and the same quantity of dessert spoons.
Скопировать
Мне командование не дали - видите ли, слишком жестокий...
Тоже мне командующие - детина, патина и перина.
Три вождя - считай, ни одного.
I am not in command anymore. They accused me of cruelty.
Three damned weaklings.
All the soldiers are ready to follow you.
Скопировать
И Вас, король, и Вас, милорд
Кто сутки не встает с перин,
А кто не разгибает спин,
For bed and board in London town
The upper crust lie fast asleep
But some of us got floors to sweep
Скопировать
- Но это немыслимо.
- Наши исследования указывают на присутствие в периния имморталис вещества, ...которое способно существенно
Не могу в это поверить.
That would be impossible.
Not according to our data. Our research indicates the presence of a chemical in Perrinia immortalis that can significantly prolong cellular life.
I can't support this.
Скопировать
Что хорошего в том, что весь мир замирает, а те магазины, которые ещё открыты - не продают ничего нужного?
А у нас тут перины стелют, оказывается.
И если кто-то пустится объяснять мне какой в этом всём смысл, сдаётся мне - я просто возьму и стрясу ему лампочку.
'What is good about the world standing still 'when the only shops open don't sell anything worth having? '
(Frank) Didn't think we had a white duvet.
(Debbie) 'lf l hear anyone trying to tell me the point of it all, 'l think I'll just punch their lights out.'
Скопировать
Не забывайте про обеды .
А здесь ты получаешь королевское ложе, перины с новейшими пружинами, и кровати люкс, весь Империал Пэрадайз
Невинное вымогательство, правда?
Don't forget the dinner parties.
And over there you got your queens and... Your Quad Spring series, and your deluxe 1000s, all the way to the Imperial Paradise.
Sweet racket, huh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение