Перевод "перламутровый" на английский
Произношение перламутровый
перламутровый – 30 результатов перевода
Что у нас тут...
Одна перламутровая коробка, инкрустированная, в ней - веер!
Вот так красота!
What have we here?
One mother-of-pearl box, inlaid, containing a fan.
Here's a beauty for you!
Скопировать
Как я буду рада получить мой веер!
И свой веер в перламутровой коробке.
Веер с ее именем.
I shall be so happy to have the fan again.
After Margaret had gone home that morning, she sent me a bouquet of red and white roses and her fan in the mother-of-pearl box,
the fan with her name on it.
Скопировать
Красивая женщина в перламутровом ожерелье, которую видели с другой девушкой.
В перламутровом ожерелье?
Вам это о чём-нибудь говорит?
The handsome woman with a pearl choker who was seen with the other girl.
A pearl choker?
That ring a bell?
Скопировать
Вот: Девушка садится в красное такси.
Красивая женщина в перламутровом ожерелье, которую видели с другой девушкой.
В перламутровом ожерелье?
The red taxi picking up a girl.
The handsome woman with a pearl choker who was seen with the other girl.
A pearl choker?
Скопировать
Ну, у меня есть запонки из его комода.
– Перламутровые.
– Нет, нет, нет. У меня его балдахин.
Well, I got these collar buttons from his dresser.
Mother of pearl.
No, I got his bed curtains.
Скопировать
У меня есть кристалл, на который нельзя смотреть женщинам, и на который юноши могут смотреть только после того, как их высекут палками.
В перламутровом ларце ... у меня есть три бирюзовых камня.
Человек, который носит их на челе, может представить то, чего нет, а человек, который держит их в руке, может сделать женщину бесплодной.
I have a crystal, into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it until they have been beaten with rods.
In a coffer of nacre... I have three wondrous turquoises.
He who wears them on his forehead can imagine things which are not and he who carries them in his hand can turn the fruitful woman into a woman that is barren.
Скопировать
Да!
Эдна говорила, что эта женщина всегда носит перламутровое ожерелье.
Понимаете, о чём я?
Yes!
Edna said the woman always wore a thick pearl necklace.
See what I mean?
Скопировать
Она великолепна.
У тебя даже перламутровые ложечки.
Ты всегда стараешься достичь совершенства, Дэйв.
It's perfect.
You even have the mother of pearl spoons.
You're trying to get everything perfect, aren't you Dave?
Скопировать
Я хозяйка магазина.
Тогда принесите такое же, но с перламутровыми пуговицами.
Вы въезжаете или съезжаете?
I own this store.
So does this come in another color, or...?
Hi. You moving in or moving out?
Скопировать
Черт побери, подходит.
Вот именно перламутровая.
- Тихо!
What kind? Damn it!
It matches. With shell, exactly...
I won!
Скопировать
- Надеюсь она будет в туфлях,да.
Черные замшевые туфли Manolo Blahnik с перламутровой пряжкой.
- Аксессуары?
- She'll be wearing shoes.
Black suede Manolo Blahnik slides with a mother-of-pearl buckle.
- Accessories?
Скопировать
- Сондра? - Извините, СиДжей.
Черные замшевые туфли Manolo Blahnik с перламутровой пряжкой.
- Спасибо.
C.J.
Black suede Manolo Blahnik slides with a mother-of-pearl buckle.
- Thanks.
Скопировать
Это нас не касается, давай собирать вещи.
Если рукоятка ножа не из рога, а перламутровая, это может быть рыбный нож.
Мама, ты потрясена тем, что сказала Габи.
It's no longer our problem. Let's go pack.
What if the handle was not made of bone but something else? It couldn't be a fishing knife...
You are confused by what Gaby said.
Скопировать
Я сама себя спасла!
Перламутровая пуговица
"Все мы ручейки одной реки" Рауль Сурита
I'm on my own!
THE PEARL BUTTON
"we are all streams from one water"
Скопировать
взять с собой в Англию и познакомить с цивилизацией 4 местных жителей.
Один из туземцев взошёл на борт, когда ему подарили перламутровую пуговицу.
Позднее Джемми Баттон начал одеваться, как настоящий английский матрос.
to take four natives to England to civilize them.
One of the natives went aboard, in exchange for a pearl button, which is why the English named him Jemmy Button.
Jemmy Button was dressed in a sailor's costume, later on, as an Englishman.
Скопировать
Эта пуговица - единственный оставшийся след того, что кто-то когда-то был привязан к рельсу.
В обмен на перламутровую пуговицу у Джемми Баттона отняли его землю, его свободу, его жизнь.
Вернувшись на родной остров,
This button is the only trace of someone who had been there.
From Jemmy Button, in exchange for a pearl button, they took away his land, his freedom, his life.
When he was returned to his island,
Скопировать
И пару сапог из змеиной кожи, которые, честно, выглядят, словно принадлежат престарелому кантри-певцу.
Они из первоклассной змеиной кожи, не говоря уже... о перламутровом Escalade.
.
And a pair of snakeskin boots that quite frankly look like they belong on Toby Keith?
These here are premium snake, not to mention... the pearl finish Escalade.
Holla.
Скопировать
Кристалл есть у меня, на кой не должен взор ложиться женский, и даже юноши не могут созерцать его, доколе избиты розгами не будут.
Есть перламутровый судук, где три чудесных бирюзы хранятся.
Кто носит на челе их, воображать те вещи может коих нет, а тот кто носит на руках, бесплодной женщину способен сделать.
I have a crystal into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it till they have been beaten with rods.
In a coffer of nacre, I have three wondrous turquoises.
He who wears them on his forehead can imagine things which are not, and he who carries them in his hand can make women sterile.
Скопировать
Наверно, мы просто разминулись.
Если вас это утешит, перламутровые короли и королевы тоже не встретили меня в Попларе.
Ваш муж всё ещё в Военно-воздушных силах?
I must have just missed her.
If it's any consolation, the Pearly Kings and Queens didn't meet me in Poplar either.
Is your husband still in the airforce?
Скопировать
.
Они дали тебе перламутровый Escalade?
.
Holla.
They gave you a pearl finish Escalade?
Holla.
Скопировать
.
Они дали тебе перламутровый Es...
Мы уходим.
Holla.
They gave you a pearl finish Es...
Oh, wow! We're leaving.
Скопировать
Уотерфилд 44.
14-каратное золото, украшенное перламутровыми вставками.
Вы неплохо разбираетесь в этом.
Waterfield 44.
14-karat-gold nib with mother-of-pearl inlay.
That's quite an eye you've got.
Скопировать
Ориентировки на рукоятку копам уже выслали?
Да, каждый коп в городе ищет автоматический пистолет 45 калибра с перламутровой рукояткой, но пока -
Ясно.
Finest matches on the grips go out yet?
Every cop in the city's looking out for a .45 automatic with pearl grips, but there's nothing yet.
Oh.
Скопировать
Не думаю, что он сможет нам помочь.
- Что насчёт перламутровой рукояти?
- Ничего.
I don't think he's gonna help.
How about the pearl grip?
Nada.
Скопировать
На планёрке, сержант зачитал ориентировку.
Искали автоматический "Кольт", 45-го калибра с перламутровой рукоятью.
И вот я на службе менее 20 минут, как тут такое.
At roll call, the sergeant read out a Finest message.
Pearl handle on a Colt automatic.
I'm not at my post 20 minutes when what comes walking in.
Скопировать
У тебя есть та ориентировка?
Перламутровая рукоятка.
Есть какая-то проблема?
You got that Finest message?
Pearl grips.
Is there a problem?
Скопировать
Посмотри на рукоятку.
- Перламутровый?
- Такие у модели для офицеров.
Look at that handle.
- Mother-of-pearl?
- Only the officers' models had that.
Скопировать
Был ли это швейцарский националист или лишь сумасшедший с арбалетом.
а Россини был перламутровым королем, не знаю даже.
так что представляем вашему вниманию увертюру к "William Tell", в своей оригинальный cockney-аранжироке.
Was he a Swiss nationalist, or a nutter with a crossbow? I don't know!
And Rossini of course was a 'Pearly King' It's not very well-known [charity where people wear pearl buttons all over their clothes]
So here it is, the 'William Tell' overture, in its original cockney arrangement
Скопировать
- Не может быть.
А машина моей мечты голубой перламутровый "Мини Купер".
Я - Честити.
- No way.
And my dream car is a metallic blue convertible Mini Cooper.
I'm Chastity.
Скопировать
Противно!
С помощью нашего перламутрового перочинного ножичка.
Я знаю, моя любовь.
Horrid!
And with our mother-of-pearl penknife, too.
I know, my love.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перламутровый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перламутровый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение