Перевод "перламутровый" на английский
Произношение перламутровый
перламутровый – 30 результатов перевода
У меня есть кристалл, на который нельзя смотреть женщинам, и на который юноши могут смотреть только после того, как их высекут палками.
В перламутровом ларце ... у меня есть три бирюзовых камня.
Человек, который носит их на челе, может представить то, чего нет, а человек, который держит их в руке, может сделать женщину бесплодной.
I have a crystal, into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it until they have been beaten with rods.
In a coffer of nacre... I have three wondrous turquoises.
He who wears them on his forehead can imagine things which are not and he who carries them in his hand can turn the fruitful woman into a woman that is barren.
Скопировать
- Надеюсь она будет в туфлях,да.
Черные замшевые туфли Manolo Blahnik с перламутровой пряжкой.
- Аксессуары?
- She'll be wearing shoes.
Black suede Manolo Blahnik slides with a mother-of-pearl buckle.
- Accessories?
Скопировать
- Сондра? - Извините, СиДжей.
Черные замшевые туфли Manolo Blahnik с перламутровой пряжкой.
- Спасибо.
C.J.
Black suede Manolo Blahnik slides with a mother-of-pearl buckle.
- Thanks.
Скопировать
Ну, у меня есть запонки из его комода.
– Перламутровые.
– Нет, нет, нет. У меня его балдахин.
Well, I got these collar buttons from his dresser.
Mother of pearl.
No, I got his bed curtains.
Скопировать
Вот: Девушка садится в красное такси.
Красивая женщина в перламутровом ожерелье, которую видели с другой девушкой.
В перламутровом ожерелье?
The red taxi picking up a girl.
The handsome woman with a pearl choker who was seen with the other girl.
A pearl choker?
Скопировать
Красивая женщина в перламутровом ожерелье, которую видели с другой девушкой.
В перламутровом ожерелье?
Вам это о чём-нибудь говорит?
The handsome woman with a pearl choker who was seen with the other girl.
A pearl choker?
That ring a bell?
Скопировать
Да!
Эдна говорила, что эта женщина всегда носит перламутровое ожерелье.
Понимаете, о чём я?
Yes!
Edna said the woman always wore a thick pearl necklace.
See what I mean?
Скопировать
Что у нас тут...
Одна перламутровая коробка, инкрустированная, в ней - веер!
Вот так красота!
What have we here?
One mother-of-pearl box, inlaid, containing a fan.
Here's a beauty for you!
Скопировать
Как я буду рада получить мой веер!
И свой веер в перламутровой коробке.
Веер с ее именем.
I shall be so happy to have the fan again.
After Margaret had gone home that morning, she sent me a bouquet of red and white roses and her fan in the mother-of-pearl box,
the fan with her name on it.
Скопировать
Черт побери, подходит.
Вот именно перламутровая.
- Тихо!
What kind? Damn it!
It matches. With shell, exactly...
I won!
Скопировать
Я хозяйка магазина.
Тогда принесите такое же, но с перламутровыми пуговицами.
Вы въезжаете или съезжаете?
I own this store.
So does this come in another color, or...?
Hi. You moving in or moving out?
Скопировать
Казалось, все, кого я знала, стали другими.
Она и правда перламутровая.
Может, ты родилась не на той планете7
Everyone I knew seemed to have changed.
That's a real gem.
Maybe you were born on the wrong planet.
Скопировать
Я рада, что это ты.
Я не знал, что это за цвет перламутровый, поэтому взял для тебя белые.
Идеально.
I'm glad it's you.
I didn't know what magenta was, so I got you white.
Perfect.
Скопировать
Посмотри на рукоятку.
- Перламутровый?
- Такие у модели для офицеров.
Look at that handle.
- Mother-of-pearl?
- Only the officers' models had that.
Скопировать
Противно!
С помощью нашего перламутрового перочинного ножичка.
Я знаю, моя любовь.
Horrid!
And with our mother-of-pearl penknife, too.
I know, my love.
Скопировать
Конечно!
Эдмунд, открой перламутровую коробку на столе и возьми перламутровый перочинный нож.
Осторожно!
Of course!
Edmund, open the mother-of-pearl box on the table, and take out the mother-of-pearl penknife.
Carefully, now!
Скопировать
Пока.
Могу я попробовать этот, блестящий, с перламутровой ручкой?
Простите, мы закрываемся через 10 минут.
Bye.
Can I try the shiny one with the pretty pearly grip?
Sorry, we're closing in 10 minutes.
Скопировать
Она великолепна.
У тебя даже перламутровые ложечки.
Ты всегда стараешься достичь совершенства, Дэйв.
It's perfect.
You even have the mother of pearl spoons.
You're trying to get everything perfect, aren't you Dave?
Скопировать
Был ли это швейцарский националист или лишь сумасшедший с арбалетом.
а Россини был перламутровым королем, не знаю даже.
так что представляем вашему вниманию увертюру к "William Tell", в своей оригинальный cockney-аранжироке.
Was he a Swiss nationalist, or a nutter with a crossbow? I don't know!
And Rossini of course was a 'Pearly King' It's not very well-known [charity where people wear pearl buttons all over their clothes]
So here it is, the 'William Tell' overture, in its original cockney arrangement
Скопировать
Я предлагал тебе уехать.
Ты также предлагал мне пистолет с перламутровой рукоятью.
Если честно, сейчас он бы мне не помешал.
I offered you a chance to ride away.
You also offered me that fine pearl-handled pistol of yours.
To be quite honest, I'm kind of wishing I'd taken you up on it now.
Скопировать
- Не может быть.
А машина моей мечты голубой перламутровый "Мини Купер".
Я - Честити.
- No way.
And my dream car is a metallic blue convertible Mini Cooper.
I'm Chastity.
Скопировать
Давай показывай свой фокус!
Перламутровая краска.
- Фу, ерунда какая-то.
Where's the trick?
The color mother of pearl.
That's kids' stuff.
Скопировать
Здорово блестит, правда?
Перламутровая красочка.
О, Господи!
Even he won't get any, right?
The color mother of pearl.
Oh God!
Скопировать
За его прекрасное открытие:
перламутровую краску.
Так ведь, фрау Хайнце?
With his most beautiful invention:
the mother of pearl paint.
Isn't that right, Mrs. Heintze?
Скопировать
- А ты почему не можешь?
Да потому, что я не изобретал перламутровой краски.
- Мне её подарила фрау Керкенройт.
-Why too can't you?
Because I didn't entirely invent the mother of pearl paint.
but rather got it as a gift from Mrs. Kerkenreuth.
Скопировать
Но я не могу его взять.
Эту картину я срисовал из книжки, которую я украл у Карика, и на которую я пролил перламутровую краску
С этого и началось всё дерьмо.
But I cannot accept the prize.
I copied my painting from B Karli's book, which I stole. And I have stolen Mole's mother of pearl paint. It was in the knapsack.
And so all this shit got started.
Скопировать
Глянь, Пауль, это новое изобретение нашего Кротика.
Перламутровая краска.
Смотри сюда.
Paul, that's the Mole's new invention.
The color mother of pearl.
Look.
Скопировать
- Смотрите!
- Он рисовал перламутровой краской!
- Врун!
Look!
- He painted in mother of pearl.
You liar.
Скопировать
"Хорошее квадратное зеркало, в восточном стиле украшало королевскую спальню,
темная резная рама, отдававшая перламутровым блеском, идеальная симметрия.
С детства, молодой Алдред изумлялся рассказам о волшебном зеркале.
"A good square mirror from an Eastern clime adorned the royal bedchamber,
its darkly gnarlwood frame lustred with mother-of-pearl in perfect symmetry.
Since he was a child, young Aldred had marvelled at tales of the magic mirror.
Скопировать
Можем подумать, но мой девиз вы знаете - 0.38 калибр - лучший друг девушки.
Мне нравится перламутровая рукоять.
Отлично бы смотрелась с моим белым костюмом.
I guess we could, but you know my motto... "a 38 special is a girl's best friend".
Ooh, I love the pearl handle.
It would look so good with my white suit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перламутровый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перламутровый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
