Перевод "песнь" на английский
Произношение песнь
песнь – 30 результатов перевода
Повстречали барина-боярина, Кривого татарина.
Стали песни играть, Величать, потешать.
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
They met a high-ranked boyar, They met a one-eyed Tartar.
They amused him all along, They honored him with a song.
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
Скопировать
Пожалуйста.
"Печальная песня о любви"...
- Я женюсь на тебе.
Go ahead.
"A sad love song"...
- I'd like to marry you.
Скопировать
Прошу меня извинить...
Выключи эту песню, настроение портит!
Здравствуй, здравствуй, мир...
Excuse me!
Not such a mood-killer-song!
Good Afternoon! Dear world!
Скопировать
Да, я ждала. 176 00:48:55,250 -- 00:48:56,718 Кто ты?
- Ты знаешь песню 'Океанский Странник'?
- Нет.
Yes, I was waiting.
- Do you know the song 'Ocean Traveler'?
- No.
Скопировать
?
Неужели эту прекрасную песню, что я слышу?
?
?
Was this lovely song I hear?
?
Скопировать
Не знаю. Она далека.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
I walk and sing, traveler, along the road.
The evening is falling.
My heart holds the thorn of a passion. I'll pull it out some day. I no longer feel my heart.
Скопировать
Если вы не возражаете.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Ах, в сердце заноза застряла.
If you don't mind.
"The evening is falling.
My heart holds the thorn of a passion.
Скопировать
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Скопировать
Хотела бы иметь свой дом.
Сколько времени будет играть эта песня?
Когда я был маленьким, то думал, что внутри сидит дядя, который поет.
I would like to have your house.
How much time will be focused on this song?
When I was a kid, I thought Inside the Uncle, who sings.
Скопировать
- Ты знаешь, что он играет?
. - Это немецкая военная песня.
- Откуда знаешь?
You know what he plays? - Yes.
- This is the German military song.
How do you know?
Скопировать
Ты мне поможешь.
Я не знаю никого из семейста Грубач, кто бы пел немецкие песни иначе бы его расстреляли.
Давай скажем товарищу управляющему.
They help me.
I know that none of Grubacev not to sing German songs Whereas, just shot him.
Let us say the governor comrade.
Скопировать
Мы хотим знать о нем всё.
Он немецкие песни играл.
Скажите нам, где он этому научился.
We want to know everything about him.
The German song is played.
Let us say where it is learned.
Скопировать
Скажите нам, где он этому научился.
Потому что за такие песни, товарищ управляющий, на войне убивали.
Ты преувеличиваешь, вояка.
Let us say where it is learned.
Because of such songs, mate manager, was killed during the war.
Overreacting, bomber.
Скопировать
Ты преувеличиваешь, вояка.
Убивали, но не за песни.
Война еще не окончена.
Overreacting, bomber.
We kill, but not for songs.
War is not over.
Скопировать
Но мы всё равно узнаем.
- Зачем ты играл эту песню?
- Я не знаю.
- However, we learn.
Why do you play this song?
- I do not know.
Скопировать
Спой нам, Блум.
Старую добрую песню!
Я клялся, что не покину ее, Она мне разбила сердце мое, Мое туралам, туралам, туралам, эй-эй
Give us a tune, Bloom.
One of his old songs!
IsworeIwouldneverleave , itprovedto be acruelbetrayal, withtooraloom,tooraloom, tooraloom,aiei
Скопировать
Мы все поняли.
- Наша песня...
- Им понравится.
We get the message.
- Our song...
- They´II like it.
Скопировать
Позвольте взорваться радости, давайте светиться от счастья.
Покажите нам песню, покажите нам фантазию.
Хотите, чтобы мы танцевали?
Let it burst with joy, Let it glow with energy.
Give us a song, Give us fantasy.
Want us to dance too?
Скопировать
Не понимаю, о чем...
Ах, песня.
Я пела.
I don't know what it...
Oh, my singing.
I was singing.
Скопировать
Я пела.
Каково назначение песни?
Не знаю.
I was singing.
For what purpose is singing?
I don't know.
Скопировать
Что ты говоришь?
Что ж... с этой песней они перевоспитали меня, я заработал кучу денег, а потом у меня не было...
Хватит уже!
What are you saying?
Well... with that song, they re-educated me, I'd earn a lot of money, and then I'd have no reason to become a...a delinquent.
Stop right there!
Скопировать
Чтобы пожать нам руки.
Эту песню пели миллионы людей.
Я был Королём...
To open up their arms... out to here
Those were eight verses that millions of people sang along to.
I was the King...
Скопировать
- Что?
Какую песню мне петь?
Шама-шама.
What, Paul?
What song should I sing?
Shama shama.
Скопировать
Он нам споёт "Вверх-вниз".
Спою для вас свою последнюю песню. Вы её ещё не слышали.
- Нет, пусть он поёт!
"I was walking up and down"
Colleagues, silence please, I am going to sing the latest, One you have not heard yet.
Don't let him sing.
Скопировать
?
Будут песни у камина?
?
?
There'll be songs by fireglow?
?
Скопировать
Эти две дамы ищут партнёра, чтобы петь трио.
Песня про любовь. Перевод не требуется.
- Мне нужно организовать ваш досуг:
These two dames are looking for a partner, so that they can sing as a trio.
"Song about love."
- I need to organise for you:
Скопировать
А маму... Скромной, но тем не менее... Насмехающейся над тем, как папа порет маленькую девочку.
Песня аморальна.
Это правда, Жижи.
And the mommy, while demure, nonetheless, laughs while the daddy's spanking the little girl.
The song's not very moral.
It's true, Gigi.
Скопировать
Это избитая истина: публика непостоянна, неблагодарна.
Но скажите мне, какая песня была Вашим суперхитом?
Мой суперхит... Должно быть, "Войди в моё сердце".
It's a truism: the public is fickle, ungrateful.
But tell me, which was your greatest hit of all?
My greatest hit of all... must have been "Come into My Heart".
Скопировать
Месье, мы заключаем с Вами контракт.
Вы далеко пойдёте с этой песней.
Есть... есть ещё куплет...
Monsieur, we're signing you.
You'll go far with this song.
There... there are more verses...
Скопировать
Идол!
Я так много пел эту старую песню, что она мне надоела.
Когда ты поёшь её, тысячи девушек кричат от радости.
The Idols!
I've sung that old song so much, I'm getting sick of it.
You just sing it and thousands of girls cry for joy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов песнь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы песнь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
