Перевод "планшет" на английский
Произношение планшет
планшет – 30 результатов перевода
Оуен, ты не хочешь, чтобы меня убило током, и Кертис убил людей.
Сейчас ты думаешь, удастся ли настроить передатчик,.. ...лежащий у тебя в планшете, и кое с кем связаться
С неким генералом Метьюсом.
You're predictable. You won't let me burn on this fence any more than you'll help Curtis kill those people.
What you're thinking now is whether that digital sat-scan transmitter in your duffle bag will let you get through to somebody.
Somebody named General Matheson.
Скопировать
Еще разберемся!
Держи планшет.
Я буду в машине, ладно?
Let's make it official!
Get the clipboard.
I'll be in the car, all right?
Скопировать
- Получил.
У тебя планшет закоротило.
Оно пришло во время заседания совета.
- I got it.
Your text shorted.
I got it during a board meeting. Thank you.
Скопировать
Здравствуйте.
Там планшеты с бумагой... с тремя формами.
Заполните шапку одного или всех трёх... если вы хотите открыть ваши самые секретные числа... для любви, жизни и настоящего счастья в личной жизни.
Hello.
Uh, there's a clipboard over there... with three forms on it.
Fill out the top one, or all three... if you want to unlock your most secret numbers... for love, life and true personal happiness.
Скопировать
Что это?
Там три формы в планшете.
Заполните шапку одной или всех трёх, если вы хотите раскрыть ваши самые секретные...
What is it?
Oh, there's three forms in the clipboard.
Fill out the top one, or all three if you want to unlock your most secret...
Скопировать
"Сейчас я потяну рычаг Б."
Там всегда много людей, которые ходят с планшетами,
"Да, у вас есть это устройство, молодец."
"I'II pull lever B now."
There's a lot of people going round with clipboards,
"Yes, you've got a machine, well done.
Скопировать
Это всё."
Он подписывает очень много планшетов в течении дня.
"Клифу, от капитана Кирка.
That's all."
He'd signed a lot of clipboards all day.
"To Cliff, from Captain Kirk.
Скопировать
Ничего не случится с Абидосианами.
Вы должны убраться прочь с этим планшетом.
Если Анубис получит это, то обнаружит потерянный город прежде, чем Вы это сделаете.
Nothing will happen to the Abydonians.
You've got to get away with that tablet.
If Anubis gets it and finds the lost city before you do, it's all over.
Скопировать
Я думаю, мне стоит позаимствовать фургон электрической компании в Наркотиках.
Нахлобучу каску, возьму в руки планшет.
А если они не стянут ничего в этот раз?
I'm thinking I should borrow that CGE truck from Narcotics.
Slap on a hard hat, pick up a clipboard.
What if they're not sneaking anything off this time?
Скопировать
Ты не сказала ему?
Даниэл обнаружил планшет с информацией о потерянном город.
Где есть оружие Древних, способное дать Вам преимущества перед Анубисом.
Didn't tell him about that either?
Daniel found a tablet talking of a lost city.
Where there are Ancient weapons capable of giving you an advantage over Anubis.
Скопировать
Мы не можем быть уверенными в этом.
Нам нужно найти город который описан в этом планшете.
Можете ли Вы перевести это?
We don't know any of that for sure, sir.
We need to find the city that's described on that tablet.
Can you translate this?
Скопировать
Тут есть кое-что что может представлять интерес.
Планшет с бумагами и схемами.
Так точно.
There's something here that might be interesting.
It's a map case with some papers and overlays.
Right.
Скопировать
Гастингс, перестаньте, не морочьте мне голову.
Вы играли вместе с ней на планшете. Я думаю, что это ее кошка.
Знаете, та, которую звали Екатериной Великой.
Do not do the shilly-shally with me. Yourself play with her on the planchette.
- Well, I think it's her cat.
You know, the one she used to call Catherine the Great because it liked sleeping in the fireplace.
Скопировать
Почему?
Мой планшет украли.
Действительно?
- Why not?
- My padd was stolen.
- ls that a fact?
Скопировать
Вот список судов, уничтоженных нами за нарушение границ.
Откуда у вас этот планшет?
Из баджорской колонии с нашей стороны аномалии.
Here's a list of vessels we've destroyed for violating our territory.
Where did you get this datapadd?
From the Bajoran colony on our side of the anomaly.
Скопировать
Ты хочешь повышения зарплаты. Так ведь?
Лу, я написал на планшете одну цифру.
Тед, я написал на планшете три слова.
That's really nice; however, it's not the least bit deductible.
- That should do it. - Oh, good. Then we're finished.
I have a feeling this is gonna be a very long, drawn-out process. We might have to go back six or seven years, for all I know.
Скопировать
Чтобы это у вас с Машей было на всю жизнь. Короткую или длинную, но...
Ты планшет когда-нибудь заведёшь или тебе подарить?
Так ведь сапог в бою надёжнее.
It should be for life, a short or a long one, but...
Will you ever get yourself a map case, or shall I give you one?
- In battle, a boot is more reliable. - That's in battle...
Скопировать
Давай-ка, садись.
Ты себе планшет когда-нибудь заведёшь или тебе подарить?
А в бою сапог надёжнее.
Give me the map. Sit down.
Will you ever get yourself a map-case, or shall I give you one?
- It's safer in one's boot in battle.
Скопировать
Будет у немцев.
Оставьте здесь, переоденьте капитаном и вложите в планшет вот это.
Слушаюсь.
The Germans will get it.
Leave him here, change into a captain's uniform and put this in his map-case.
Yes, Comrade General.
Скопировать
Лу, я написал на планшете одну цифру.
Тед, я написал на планшете три слова.
Я думаю, что между этой цифрой и этими словами... осталось небольшое место для переговоров.
- That should do it. - Oh, good. Then we're finished.
I have a feeling this is gonna be a very long, drawn-out process. We might have to go back six or seven years, for all I know.
Uh, I wonder if we could, uh, grab a bite to eat? What? Nothing.
Скопировать
Что у вас там?
Планшет. Снял вот с этого убитого.
Капитан.
What do you got there? A map case.
I took it off this dead guy here.
Cap.
Скопировать
Не торопись.
Можно мне планшет, Полин?
Конечно, возьми.
In your own time.
Could I have the clipboard please, Pauline?
Yeah, you can.
Скопировать
Вы его даже не видите.
Мне больше нравится, когда у них есть специальный халат, планшет и очки.
Тогда вы понимаете, что вас обманывают.
You can't even see him.
I prefer that to when they have the lab coat, the clipboard, the glasses.
Now you know you're getting screwed.
Скопировать
Он... да.
Они взяли планшет. Я был там.
Ладно, но чтобы завтра доклад был.
He... Yeah.
They took it. I was there.
I want that essay in tomorrow.
Скопировать
Итак, нам нужно продержаться всего лишь 2 недели пока миссис О'Брайен не вернётся с Земли. Это будет несложно. Верно?
Приготовьте свои планшеты с домашней работой.
Начнём со старших учеников.
Now, we only have two more weeks to get through before Mrs O'Brien returns from Earth, so that shouldn't be too difficult, right?
Let's get out our homework padds.
We'll begin with the older students.
Скопировать
Я имела в виду:
убирайте свой планшет!
Детка, я очень хочу с ним пообщаться!
Hmm?
I was talking about that stupid board.
- Oh. Baby, I just want to communicate with it.
Скопировать
Если только в нем нет 3G.
Потому что мой стоматолог начал использовать планшет.
Его секретарша, Меллори... у нее милейший маленький в форме сердца...
Unless the clipboard has 3G.
'Cause my dentist started using a tablet.
There's this receptionist, Mallory-- she's got the cutest little heart-shaped...
Скопировать
Вперед.
Планшеты как студенческие кредиты повсюду.
Ты уверен что сможешь отследить его?
Go.
Tablet computers are like student loans around here.
You sure you can track this thing?
Скопировать
Хватит таскать мою картошку.
- Верни мне планшет.
- Нет.
Stop eating my fries.
- Give me my tablet.
- No.
Скопировать
Я так и знала.
Любой, кто говорит, что шестиядерные планшеты излишество -
Понятия не имеют, как в полной мере использовать архитектуру процессора.
I knew it.
Anybody who says tablet hex cores are overkill--
Has no idea how to fully utilize CPU architecture.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов планшет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы планшет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение