Перевод "платформа" на английский
Произношение платформа
платформа – 30 результатов перевода
Снегоочистительные поезда на вокзале Кируны.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
The snowplow trains wait in Kiruna Station.
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
Скопировать
Музыка, пение.
Стоять на платформе в матросском костюмчике.
Я этого не позволю.
Music, singing.
Standing up on a platform in a sailor suit.
I won't have it.
Скопировать
Моя работа позволяет мне читать обо всяких странных происшествиях и наблюдать ещё более странные события.
Как-то раз после полуденного намаза я увидел сидящего на платформе бедняка.
Молодого парня, каких я вижу здесь каждый день.
My job allows me to read about strange incidents. But what I see here is even stranger.
And the strangest thing of all happened one day, after midday prayer.
I saw a miserable boy, lying in the street... a boy like many others I see everyday here.
Скопировать
Я уже десять дней ни гроша не зарабатываю.
Дождись своей очереди работать на этой платформе.
Когда? У меня нет денег на взятку твоему боссу.
I've been working for ten days and haven't made a piastre.
Soon you'll be able to work on this platform.
But first I have to grease the foreman's palm.
Скопировать
Когда? У меня нет денег на взятку твоему боссу.
Не подмажешь — хорошую платформу не получишь.
Не свисти, наш босс Абу-Габер — не то что твой Абу-Сери.
But first I have to grease the foreman's palm.
It takes a bribe to work a good platform.
Watch your tongue. Abu-Gamel is an honest man. Out of my way.
Скопировать
Почему ты вернулась к работе?
Что тебя потянуло на платформу?
Оставалось несколько бутылок, я их и продала, чтобы подзаработать на свадьбу.
- Why did you go back to work?
Why did you go back to the platform?
I wanted to make some extra money for the wedding. We don't need money for the wedding.
Скопировать
Передай всем, что в 5 часов прибудет государственный служащий.
Я хочу всех собрать на платформе.
Ты на меня не сердишься?
Where have you been? Will you do me a favor? Tell the men that the delegate is coming at 5 o'clock.
I want everyone on the platform.
Are you angry with me?
Скопировать
Неважно, Кин вы или Джин, где вы взяли наркотики?
На платформе станции Токио.
У кого?
Regardless if your name is Kin or Jin, where did you get a hold of those drugs?
On a platform at Tokyo Station.
From who?
Скопировать
Поднимайте меня!
Опускайте платформу для погружения.
Здесь двое - ждут, чтобы на меня наброситься.
Take me up!
Send the diver stage down.
There are two of them waiting to jump me.
Скопировать
Можете быть уверены, он придумает что-то для передачи денег.
Но не думаю, что это будет какой-нибудь старый трюк типа выбрасывания денег на платформу по сигналу.
Значит, все, что нам остается - это посадить людей в машины и ждать.
I assure you, he intends pulling something from left field.
What, I don't know, but it's not going to be any old wheeze like throwing the money from a train platform at a given signal.
About all we can do is saturate the entire New York area with cars. That's right.
Скопировать
Рабочие!
Сделайте из профсоюзов платформу для революции.
По сдельной нет договоренности!
Workers!
Impose to the unions a revolutionary platform!
Piecework is non-negotiable!
Скопировать
Сольвилль:
проникнуть в административный блок и подняться на стеклянную крышу, нависающую над платформами.
Базилио Агон: последовать за охранниками, сесть в поезд в последнюю минуту достать алмазы и дать возможность Мазье увезти их со станции.
Solville:
get in the administrative blocks and climb to the glass roof that overhang the platforms.
Basilio Hagon: follow the guards, get on the train at the last minute, get hold of the diamonds and afford Mazier to take them outside of the station.
Скопировать
Отбытие в 7:22.
С четвертой платформы.
Прибытие в 10.
Seven twenty-two.
Platform four.
Gets in at 10 past.
Скопировать
- Парад, который мы транслируем, затягивается.
По последним данным, еще не прошли 12 платформ, 22 кабриолета со знаменитостями и 5 школьных оркестров
Почему всё так затянулось?
- The parade we're carrying is running late.
Uh, at last count, there were still 12 floats, 22 celebrity convertibles and 5 high-school bands to go.
- Why is it running so late?
Скопировать
Нет. Жду, ещё не все машины прибыли.
-А на платформах?
- Там всё в порядке.
No, I'm waiting, but the other cars aren't here yet.
I hope he uses an exit we have covered.
- And the platform?
Скопировать
А вот это может быть критическим событием.
Запуск орбитальной ядерной платформы США в ответ на подобные действия других сторон.
Орбитальное оружие, кажется, одна из величайших проблем этой эры?
And this could be highly critical.
The launching of an orbital nuclear warhead platform by the United States, countering a similar launch by other powers.
Weren't orbital nuclear devices one of this era's greatest problems?
Скопировать
В ответ на запуск ядерных боеголовок, размещенных на орбите другой стороной,
США сегодня запускают суборбитальную платформу с множественными боеголовками.
Цель - поддержать баланс сил.
Stand by to beam us down. In response to nuclear warhead placed in suborbit by other major power,
United States today launching suborbital platform with multi-warhead capacity.
Purpose: To maintain balance of power.
Скопировать
Приготовиться к проверке пусковой площадки.
Направляюсь к платформе. Объявите готовность.
Внимание, первое предупреждение.
All systems clear. Stand by for inspection of launchpad.
I'm heading for the gantry.
Attention. First alert.
Скопировать
Внимание, первое предупреждение.
Очистить район платформы.
Очистить пусковую площадку.
Attention. First alert.
First alert.
Begin clearing gantry area.
Скопировать
Если бы я его нашел, то мог бы поднять на борт.
Он может быть не на виду, внутри платформы или в одном из центров управления.
Запуск через 40 минут.
If I could spot him, I could lock on and beam him up.
Chances are he's out of sight, inside the rocket gantry, or at one of the control centres.
Launch is in 40 minutes.
Скопировать
- М-р Кромвель.
Руководитель запуска на платформу.
Начинаем проверку.
- Mr. Cromwell.
Launch director at gantry.
Beginning final check.
Скопировать
И вы не из ЦРУ.
- Сброс орбитальной платформы. - Прекратите это!
Компьютер, состояние ракеты.
And you can't be CIA.
- Orbital platform separating.
Computer, rocket status.
Скопировать
В 3 часа ночи
Длинные платформы, солдаты, грузовики, много джипов
- Это штука щелкала?
Just before 3:00 in the morning.
On long trailers with soldiers and jeeps and many, many trucks.
And the thing clicked?
Скопировать
Тем не менее, вам это не понадобится.
Анка, помести это на транспортную платформу, чтобы Плазус узнал, что у нас есть нечто, более ценное для
Ты умна, Ванна. Очень умна.
Nevertheless, you won't be needing this.
Anka, deposit this on the transport platform, so Plasus will know we have something more valuable to bargain with than our mortaes and thongs.
You are clever, Vanna, very clever.
Скопировать
- Как дела, м-р Скотт? - Отлично, м-р Спок.
Верховный советник материализуется на платформе.
- Немедленно отправьте его. - Отправляю, сэр.
- How are you doing, Mr. Scott?
- Fine, Mr. Spock. The high advisor is materialising on the platform.
- Beam him down to Captain Kirk immediately.
Скопировать
Потом у вас уже не будет времени.
Предупреждаем пассажиров, что у выхода с платформы производится досмотр багажа.
Откройте чемодан.
You won't have time later.
We inform travelers that all luggage will be inspected at the exit.
Open the suitcase.
Скопировать
Если так продолжиться, я опоздаю.
Я не пойду с тобой на платформу.
Я напишу тебе во вторник или в среду.
If this carries on, I'll be late.
I won't go with you onto the platform.
I'll write to you on Tuesday or Wednesday.
Скопировать
Наверняка найдется пароход до Америки.
проживания в гостинице или не укажут адрес проживания, просят явиться в отделение Красного Креста на 1 платформе
- Почему? - Они хотят загнать нас в лагерь!
I'm off, maybe I'll join some who are going to America
allô allô Message from the government the refugees without hotel reservation or a precise location of relatives please go to Red Cross desk at track 1
I don't want to They'll put me in a camp
Скопировать
Мулен.
, следующего по маршруту Седан - Труа - Оксер, могут обратиться в справочное бюро, находящееся на 1 платформе
Вам предоставят сведения о членах вашей семьи и друзьях, ехавших в первой половине состава.
Moulins.
The passengers of the extra train from Sedan Troyes, Aubchères... need to visit the reception area at track 20
Where they will receive more information about their family, parents and friends You have to go
Скопировать
Ёто ¬индзор Ћуп.
¬ам нужна платформа номер 1, сэр.
я так слышал что, платформа номер 1 дл€ промежуточной остановки поезда на –ейгейт.
That's the Windsor Loop.
You want Number 1, sir.
Number 1 is the Reigate Stopping, so I hear.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов платформа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы платформа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
