Перевод "племянница" на английский
племянница
→
niece
Произношение племянница
племянница – 30 результатов перевода
Обязательно.
Моя племянница будет представлена королю?
Да, ваша милость, все устроено.
By all means.
You have found some means to put my niece before the king?
Yes, your grace. Already arranged.
Скопировать
В предыдущей серии "Тюдоров".
Моя племянница будет представлена королю?
Да, ваша милость, все устроено.
Previously.
You have found some means to put my niece before the king?
Yes,your grace. Already arranged.
Скопировать
Парни, несите его сюда.
Когда моя племянница вернется ко двору?
Думаю, скоро.
Bring it here,lads.
When will you bring my niece back to court?
Soon,I think.
Скопировать
Король влюбился в тебя по уши.
Понимаешь ли, племянница, любой мужчина в таком состоянии очень уязвим.
Дорогая, тебе по душе твое задание? Я...
Well, the king is plainly in love with you.
Don't you see, niece? It makes a man, any man, extremely vulnerable.
How do you like your charge, sweetheart?
Скопировать
Уже третий раз за неделю ты опаздываешь.
Это мои племянницы, они задерживают меня часами.
Мне насрать, какие у тебя оправдания.
Third time you've been late this week.
It's me nieces, they keep me up all hours.
I don't give a shit what your excuse is.
Скопировать
Увидимся на следующей неделе.
Эти девушки на самом деле не твои племянницы, так ведь, Лилиан?
Не по крови, но им нравится называть меня "Тетушка".
See you next week, all right.
These girls aren't really your nieces, are they, Lillian?
Not by blood, but they like to call me "Auntie".
Скопировать
- Понятно.
Так, мы говорили о вашей племяннице.
Да.
I see.
so,anyways,we were talking about your niece.
well,yes.
Скопировать
Да, особенно если ничего не выбрасывать.
Так её племянница забирает всё это барахло в Небраску?
Всё, что сможет продать по Интернету.
Yeah,especially if you never throw anything out.
so her niece and nephew are taking all this stuff back to nebraska?
Well,the stuff that'll sell on ebay.
Скопировать
- Я ее дядя.
У Вашей племянницы красивые внутренности.
Отлично выкрутился, парень.
- I'm her uncle.
Your niece had beautiful guts.
Nice save, chief.
Скопировать
Хорошо...
Мисс Кейс... это вы обнаружили вашу племянницу, правильно?
- Я вернулась домой, она была в душе.
okay.
um,ms. case,um... you were the one who found your niece,correct?
i came home,she was in the shower.
Скопировать
Мой отец служил егерем в поместье герцога Иелбури.
Он влюбился в племянницу своего хозяина и женился на ней.
Стой, стой, стой!
My father used to be a gamekeeper on the Duke of Yalbury's estate.
He fell in love with the niece of his employer and he married her. Whoa!
Whoa, whoa!
Скопировать
Это Дарла.
Моя племянница.
Ей исполняется 8 лет. Малыш.
This here's Darla.
She's my niece.
Going to be eight this week.
Скопировать
Вы же убить ее могли!
Вашу дочы Вашу племянницу! И не стыдно вам?
Это нам должно быть стыдно?
You almost killed your daughter!
Aren't you ashamed?
- Us? - He's not ashamed!
Скопировать
Каждый твой пропущенный час, я должен отработать дополнительно.
Жаль, что так получилось с племянницей твоего парня. Но у меня свои дети есть.
Это как-то связано с тем, что мы не дали тебе ссуду?
Every hour you're gone is an hour I have to stay late.
I'm sorry about your buddy's kid, but I have kids of my own.
Is this about us not giving you the Ioan for the house?
Скопировать
Перестань. - Просто я должен знать...
Если кто-то идет в кино с моей племянницей, я должен знать, умеет ли он драться.
Вдруг ее кто-то обидит? Если он не умеет драться, никуда не отпущу.
- I want to know if...
When somebody taking my niece out, I want to know if he can fight.
Somebody might come say something, the nigga can't fight, she can't go.
Скопировать
- Довольно. - Нет, не довольно.
Отныне мои племянник и племянница больше не находятся под твоей опекой.
- Ты не можешь сделать это!
Do you see what's become of my world, Mother?
Do you see the chaos I must endure?
Yes, I see it.
Скопировать
Пока Ганима жива, она представляет угрозу для Алии.
Если мы сможем убедить мою дочь в том, что с помощью племянницы она избежит еще большей опасности, мы
продлить драгоценное время.
Politics ruled that decision, and it averted a war.
Do you not see the similarity to our present situation? Do you really think Alia will agree to a marriage... between Ghanima and Farad'n?
She is the reason you must be the one to deliver this proposal.
Скопировать
Мы взяли одну девчонку. Говорит, что Ваша племянница.
Есть у Вас племянница или нет?
Конечно у меня есть племянница, но она не поет под окнами в округе.
We've picked up a girl who says she's your niece.
Now, the question is, have you or have you not got a niece?
Of course I have a niece, but she's not singing around under windows.
Скопировать
- Алло.
Она говорит, ее племянница в постели.
Я так и думал.
- Hello.
She says her niece is in bed.
Just what I expected.
Скопировать
Эй, констебль!
Вы не смеете сажать за решетку мою племянницу.
Я не потерплю этого!
Hey, Constable!
What do you mean by locking up my niece?
I won't stand for it!
Скопировать
- Что ей нужно?
- Ей нужна ее племянница.
Именно так.
- What is it you want?
- She wants her niece.
I certainly do. I want my niece right here.
Скопировать
Хотя нет, это слишком шумно.
Тебе не стоит пугать племянницу.
– Что ж, этот способ не так уж плох.
Too noisy.
Of course, you wouldn't want to alarm your wife's niece.
I suppose it's as good a way as any.
Скопировать
- Навестить меня?
- В качестве племянницы.
- Племянницы?
- Could you visit me sometime?
- As your niece.
- As my niece?
Скопировать
Вот как? Смит сказал, что всё было иначе.
Ваша племянница всё видела.
Она может рассказать, как всё случилось.
Smith said it was the other way around.
I know, sir, but your niece saw the whole thing.
She'll tell you what happened.
Скопировать
"85 в черте города," как сказано в последней квитанции.
Если у меня кроме племянницы был бы еще кто-нибудь, она давно была бы в тюрьме.
Что Стенли необходимо так это крепкая рука.
"Eighty-five in the city limits," the last ticket said.
If it had been anybody else but my niece, she'd have gone to jail.
What Stanley needs is a firm hand.
Скопировать
О, мисс Сьюзан.
Я рискнул сам представиться вашей очаровательной племяннице.
Тетя Сьюзан, не сердитесь на вашу Ливви.
OH, MISS SUSAN.
I VENTURED TO INTRODUCE MYSELF TO YOUR CHARMING NIECE.
AUNT SUSAN, DO NOT BE ANGRY WITH YOUR LIVVY.
Скопировать
Их очаровательная племянница.
Племянница?
Они не говорили нам, что у них гостья.
THEIR VERY CHARMING NIECE.
NIECE?
THEY HAD NOT TOLD US THAT THEY HAD A VISITOR.
Скопировать
А, вот и мисс Ливви.
Это моя племянница мисс Ливви.
Мисс Виллоуби, мисс Генриетта и мисс Бэтти Виллоуби.
AH, HERE'S MISS LIVVY.
THIS IS MY NIECE MISS LIVVY.
MISS WILLOUGHBY, MISS HENRIETTA, AND MISS BETTY WILLOUGHBY.
Скопировать
Да, сэр.
Надеюсь, мисс Сьюзан, наконец встретиться с вашей очаровательной племянницей.
Да.
YES, SIR.
I HOPE, MISS SUSAN, TO EVENTUALLY MEET YOUR CHARMING NIECE.
YES.
Скопировать
Есть у Вас племянница или нет?
Конечно у меня есть племянница, но она не поет под окнами в округе.
Она, как и положено, в постели.
Now, the question is, have you or have you not got a niece?
Of course I have a niece, but she's not singing around under windows.
She's decently in bed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов племянница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы племянница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение