Перевод "плетёный" на английский

Русский
English
0 / 30
плетёныйwicker wattled
Произношение плетёный

плетёный – 30 результатов перевода

- Он продаёт плетёную мебель.
Кому может понадобиться плетёный столик в пол-десятого вечера?
Боже, Роз, я должен извиниться.
- He sells wicker furniture.
Who needs their end tables re-caned at 9.30 at night?
I owe you an apology, Roz, it's not the hormones.
Скопировать
Это так... неуклюже.
- Да, а вот испражняться в плетёное кресло - с кем не бывало.
- А с тобой что произошло?
It was so... undashing.
And going to the toilet through a chair, well, we've all been there.
What happened to you?
Скопировать
- Но у девчонки с соседней улицы был такой классный велик.
- Он был розовый, с разноцветными кисточками на руле со звоночком и с большой, белой плетёной корзинкой
- Прямо как мой первый велосипед.
But the girl across the street had the best bike.
It was pink, and it had rainbow-colored tassels hanging off the handles and a bell and this big, white wicker basket with those plastic daisies stuck on.
That sounds like my first bike.
Скопировать
Ломтики животных!
Сухой плетёный камыш!
Всё кончилось!
Animal slices.
Dry woven reeds.
All gone.
Скопировать
С этой вещицей у меня связаны воспоминания, и она имеет определённую стоимость.
Это золото, плетёное золото, с парой бриллиантов.
Ручной работы, очень красивое.
And this is a piece I have cherished memories of and it's quite valuable too.
It's gold, braided gold, there's one or two diamonds
Handmade and beautiful.
Скопировать
- А я-то думал что натворил что-то ужасное.
Ну справил я нужду в ваше плетёное кресло, это было некрасиво, да.
- Некрасиво?
I thought I did something bad.
So I go to the toilet in your wicker chair, it's a faux pas.
Faux pas?
Скопировать
Это негигиенично.
И о чём ты думал когда решил, "А куплю-ка я плетёный туалет"?
- А я-то думал что натворил что-то ужасное.
It's unhygienic.
And what was going through your brain when you thought, "Oh, yeah, I'll buy a wicker toilet"?
I thought I did something bad.
Скопировать
Тут написано, что нож прошёл сквозь туфель.
Туфли-то плетёные.
Вы привезли палец?
It says the knife went through your shoe.
They're made of wicker!
Did you bring the toe?
Скопировать
- Может он говорил правду.
- Он продаёт плетёную мебель.
Кому может понадобиться плетёный столик в пол-десятого вечера?
- Maybe he was telling the truth.
- He sells wicker furniture.
Who needs their end tables re-caned at 9.30 at night?
Скопировать
Ты права.
Я видел на ней плетёный ремешок ожерелье.
Оно могло быть орудием убийства.
Alright.
I saw her wearing a braided necklace.
It could be the murder weapon.
Скопировать
- Дев, что удалось узнать?
- Борозды и волокна на шее указывают на плетёный кожаный ремень
Толщина и глубина следа говорит о том, что он и был орудием убийства.
- Dev. What's going on?
- Striations and fibers on the neck are consistent with a braided leather strap.
The thickness and imprint of a clasp suggest that a necklace was the murder weapon.
Скопировать
Руки бы отвалились, если бы ты подкрасилздесь чуток?
Может, добавилбы плетёной мебели и небольшой коврик.
Я помню тебя, ублюдок.
Would it kill you to slap a coat of paint on this place?
Maybe get some rattan furniture, a nice throw rug?
I remember you, motherfucker.
Скопировать
Я всегда ужасно её боялся.
Она лупила моего кузена плетёным ремнём.
Ты уверен, что тебе ничего не нужно?
I was always terrified of her.
She used to beat my cousin with a wire belt.
You certain there's nothing I can arrange?
Скопировать
Всё шло в дело, из отбросов делалась конфетка.
В ход шли такие промышленные материалы, как штакетник, гофрожелезо, плетёная сетка.
Особняк Дэвиса, Малибу
It was all to do with making the most of little bits of throwaway things such as industrial material.
Picket fence, corrugated metal and chain link. #DAVIS RESIDENCE - 1972# #MALIBU, CALIFORNIA#
Jasper Johns was doing it.
Скопировать
Особняк Гери, Санта-Моника, штат Калифорния
Возясь с плетёной сеткой, Фрэнк заглянул к Микки Рудину.
Рудин говорит ему: "Что ты возишься с этой ужасной сеткой?
#GEHRY RESIDENCE - 1978# #SANTA MONICA, CALIFORNIA#
When he was doing that chain-link stuff, he went to Mickey Rudin's house.
And Rudin said to Frank, 'What are you doing with that ugly chain link, how stupid that is.
Скопировать
Вот всё, что мы нашли.
Плетёная трубочка и...
Я не знаю, церковный орден?
This is all we found on him.
A straw tube and a...
I don't know,religious medal?
Скопировать
Мы всем желаем добра... Лишь бы у нас добра было побольше.
Плетёные корзинки. Не комильфо.
А ещё везде суют фризе. Салат-латук для бедных.
We all want everyone to do well- as long as we do better.
Wicker baskets-bush league.
And they're serving everything with frisée- the awkward lettuce.
Скопировать
Итак, у нас есть журнал про гольф для... Мариссы Хеллер.
Есть каталог плетёной мебели, также для Мариссы Хеллер.
И... Купон из птичьего магазина... Адресованный Мариссе Хеллер или, держись покрепче,
We've got a golf magazine for Marissa Heller.
We got a wicker furniture catalog, also for Marissa Heller.
And a coupon for a bird store addressed to Marissa Heller, or, stay with me,
Скопировать
Интересно, какой она была.
моей голове начал рисоваться образ... образ Мариссы Хеллер, гольфистки Мариссы Хеллер, любительницы плетёной
Мариссы Хеллер, птичницы.
I wonder what she was like.
And just like that, a picture began to take shape. A picture of Marissa Heller, the golfer. Marissa Heller, the wicker catalog shopper.
And Marissa Heller, the bird owner.
Скопировать
Мы встречались на том слёте... птичников.
Любителей плетёной мебели?
- Нет.
We met at that gathering for bird owners.
I don't think so.
- Wicker lovers?
Скопировать
А, Альфи Викерс!
Плетёный человек!
- Мир тесен!
A-ha, Alfie Wickers!
The Wicker Man!
Wickers World!
Скопировать
Что мне сделать в первую очередь?
О, наверное, сооружу плетёного человека во дворе.
Интересно, кто туда отправится.
What will I do first?
Ooh, maybe I'll build a wicker man in the playground.
I wonder who'll go in it.
Скопировать
Что послужило орудием убийства?
Ну... наличие кровоподтёков вокруг шеи указывает на то, что её душили чем-то вроде плетёного шнура, перед
Думается мне, это преступление не на почве страсти.
Any idea what the weapon was?
Well... there's petechial bruising around the neck, which would indicate that she was choked with some sort of flexible ligature before she went under.
I'm thinking this is not a crime of passion.
Скопировать
Может, надо быть взять два таких стула.
Ты про плетёные стулья?
Нет, нет.
Maybe I should have gotten two of those chairs.
You mean the rattan chairs?
Mm-hmm. No, no, no.
Скопировать
Это важный момент.
К концу дня я начал шить эту красивую шёлковую плетёную штуку вручную.
Как ты сделаешь это?
This one's for the big time.
Towards the end of the night, i started making this beautiful basket weave silk shrug thing by hand.
How do you do this?
Скопировать
Проходите, преломим хлеб и разделим угощения, что Господь послал нам.
Смотрела "Плетёный человек"?
Нет, а что?
So please come, break bread with us and share in the blessings our good Lord has provided.
You ever seen The Wicker Man?
No, why?
Скопировать
А где он?
Надо полагать, уже на пути в ад в плетёной корзине, сэр.
С детства живёт на ранчо со скотобойней, это в Бишопвилле под Бейкерсфилдом.
And where is he?
Probably on his way to hell in a handbasket, sir.
He was raised and lives at a cattle ranch and slaughterhouse in Bishopville just outside of Bakersfield.
Скопировать
Это верно.
Леску плетёную взяла?
Ты теперь во всём меня перепроверять будешь?
Yes, you are.
You're using braided line?
Are you going to second-guess everything?
Скопировать
Да, есть.
У тебя есть та плетёная корзина в прачечной с потёртым ковриком для ванны внутри.
Боже, я не могу насладиться тишиной и покоем в это доме.
Yes, you do.
You have that wicker basket in the laundry room with the frayed bath mat in it.
God, I can't get any peace and quiet in this house.
Скопировать
Там... мама хранила все её книги.
А еще, у неё были три плетёные корзины, доверху забитые пряжей.
Она всегда пыталась научить меня вязать.
That... it was just where my mom kept all of her books.
And, um, she had these three wicker baskets full of yarn right over there.
She would always try to teach me how to knit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плетёный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плетёный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение