Перевод "плотоядные" на английский
Произношение плотоядные
плотоядные – 30 результатов перевода
- что?
Он спит с его помощницей, и плотоядная рыба
"заселяется" в его пенис это мгновенная судьба
- What?
He sleeps with his assistant and a carnivorous fish lodges itself in his penis.
That's instant karma if I've ever seen it.
Скопировать
Я наконец-то получаю возможность работать с тобой, и меня убивают в первые 15 минут?
Не бойся, мой старый насмешник, мы вернём тебя в продолжении в качестве плотоядного зомби.
Звучит великолепно, но мы должны подумать, как обойти Спилберга.
I finally get to work with you, and I get killed off in the first 1 5 minutes?
Fear not, we'll bring you back in the sequel as a flesh-eating zombie.
Great, but we got to work around Spielberg.
Скопировать
Гиены гонятся за детьми!
Вижу плотоядных!
За то, что видишь! За то, что видишь!
Sire, the hyenas are after the children.
I see carnivores.
Beyond what you see.
Скопировать
Я принципиален насчет салфеток, как видите.
Салфетка - это единственное, что отличает человека от плотоядного животного.
И те, и другие, едят трупов, но человек потом вытирает рот.
I'm rigid about the napkin, you see.
The napkin is the only thing that separates man from the carnivorous animal.
Both eat corpses, but Man wipes his mouth afterwards.
Скопировать
Галац, 17 августа, 1838 года.
Я записал, что в один из тех дней профессор Бульвер демонстрировал своим ученикам страшный вид плотоядных
С ужасом наблюдали они за тайной природы.
Galaz, August 17, 1838
I should note that in those days Professor Bulwer was teaching his students about the dreadful methods of carnivorous plants.
One viewed with horror the mysterious workings of nature.
Скопировать
Все вы проходите, это хорошо, пойти с ним.
Неловкость вы чувствуете, идя по улице И некоторые плотоядные дурак высмеивать вашей сексуальности Потрясения
Не подавляйте ее или опровергнуть.
Everything you're going through, it's okay, go with it.
The awkwardness you feel, walking down the street and some leering fool is making fun of your sexuality the turmoil you feel, extra bad when that time of the month comes around the anger you feel that your mom and dad won't let you grow up and be yourself, be a woman.
Don't suppress or deny it.
Скопировать
Нет, нет, да. Не под таким углом.
будил касаниями зверя, она раздавалась, сбрасывала шёлковые занавеси, прикрывающие её, и становилась плотоядным
Мне нравилось дразнить её клитор кончиком языка, а затем оставлять его... мокрый и блестящий, словно утёнок, утопающий в озере розовой плоти.
Not too much of an angle.
Her pussy was a neat, discreet little cleft... but as soon as the animal within... was roused by my caresses, it would stir... draw aside the silken curtain covering its lair... and become a carnivorous flower... a baby's mouth... greedily sucking my finger.
I loved to tease her clitoris with the tip of my tongue... and then abandon it... wet and glistening... like a little duck dabbling in a pool of pink flesh.
Скопировать
Где мы все-таки, черт побери?
Мы находимся на планете людей Гепарда, умных плотоядных животных.
Никто не знает многого о них. Не выживают достаточно долго, чтобы узнать что-либо.
Where the hell are we anyway?
We're on the planet of the Cheetah people, intelligent carnivores.
No one knows much about them, they don't survive long enough to find anything out.
Скопировать
- Очень вкусно.
- Я как раз собирался отметить Пенни теперь плотоядная?
- Ей не хватало белка.
- This is excellent.
Yes, I was about to say, I notice Penny's gone carnivorous.
- She lacked protein.
Скопировать
Следуйте за мной и будьте осторожнее.
Я считаю, что некое животное... вероятно, плотоядное... затаилось под нами в подземном укрывище.
Мы или отравим этого педрилу газом, или выкурим дымом.
Right, now follow me and keep close.
It is my belief that then is some form of crature, probably carniverous, trapped beneath us in a subterranean cave.
When I adjust the burner, we will smoke him out.
Скопировать
Он беспокоен, его настроение всё время меняется, его речь сбивчива, бессмысленна.
По зубам вижу, он плотоядное.
Даже полевая мышь сильнее его.
He's very restless, his mood changes all the time and his speech is eccentric - full of fantasy.
From the teeth, I'd say he's a carnivore.
Even tiny animals like field mice could overpower him.
Скопировать
Кошка - животное, которое, надев сапоги, может говорить с детьми.
Кошка - плотоядное, которое нельзя есть.
Кошка - непишущий автор детективов.
Cat... the animal that cannot speak to children unless wearing boots.
Cat... the carnivore what cannot be eaten.
Cat... the non-writing detective novelist.
Скопировать
Послушай, это наш большой шанс вырваться.
Как ты думаешь, я себя чувствую когда ты там на сцене под плотоядными взглядами потных стариков?
Думаешь, мне нравится работа в этом паршивом гольф-клубе?
Listen, it's our big chance to get out.
How do you think I feel every night you up there on that runway in front of all those those leering, sweating old men getting their cheap thrills?
You think I like running that two-bit golf course?
Скопировать
- Есть большая разница между мужеством и безрассудной глупостью.
Если я должен умереть, то уж не попав на завтрак плотоядному щупальцу!
Глазорасстения движутся.
-There's a considerable difference between courage and reckless stupidity, you know.
If I have to die, I want it to be for a better reason than providing nourishment for a flesh-eating tentacle!
The eyeplants are moving.
Скопировать
О, не пихай Бэтмена в устрицу смерти, Риддлер.
[в сериале 1966 года был эпизод с гигантским плотоядным моллюском]
Боже, ну ты тупица.
Oh, don't put Batman in the clam of death, Riddler.
That's just gonna make him mad.
God, you're stupid.
Скопировать
Нет секса - нет демонического ребёнка на прогулке с папочкой.
А я думаю, мы должны использовать силу трёх и изгнать невесту и её плотоядных подружек.
Фиби, мы должны помогать, а не вредить.
And no sex, no monster child spending alternate weekends with daddy.
I still say we rely on our power-of-three thing and ix-nay the monster bride and her carnivorous bridesmaids.
Phoebe, we're supposed to help people, not harm them.
Скопировать
Прости меня, сын.
Впереди плотоядная подружка невесты.
Идём.
Forgive me, son.
Stripper-eating bridesmaid ahead.
Keep walking.
Скопировать
Вроде формы некротического фасцита.
Плотоядная болезнь?
- Ладно, вы сказали "слегка радиоактивны".
Like a form of necrotising fasciitis.
Flesh-eating disease?
- Okay, you said slightly radioactive.
Скопировать
Помнишь Артуриса и его квантовый слипстрим двигатель?
или м-м-м... плотоядное растение-телепат, которое заставило нас думать, что мы уже на пути домой, только
Это наша самая лучшая возможность.
Well, remember Arturis and his quantum slipstream drive?
Or, um, or how about the telepathic pitcher plant that made us think we were on our way home right before it tried to eat the ship.
This is the best opportunity we've had.
Скопировать
Вообще то они травоядные. Им ни к чему поедать друг друга.
А вот это плотоядные, и они очень любят бороться друг с другом.
Они пользуются своими зубами и когтями чтобы рвать друг другу горла.
They wouldn't fight each other.
But these are carnivores, and they really like fighting each other.
They use their teeth and their claws to rip each other's throats out.
Скопировать
Получается, что волки здесь едят мышей,
И поэтому я провожу эксперимент, чтобы понять, может ли плотоядное большое животное питаться исключительно
- Что он сказал?
Basically, what the wolves have been eating is mice,
So I'm conducting an experiment to see whether a carnivore, a big animal, can live on nothing but mice, So I've been just eating mice, and I'm doing fine,
- What does he say?
Скопировать
Это хладнокровное чудовище из-за моря.
- Злобное, плотоядное. - У-у.
- Хм.
- It's a cold-blooded monster from across the sea.
- Vicious, flesh-eating.
- Blech.
Скопировать
Слово на букву П, Боб...
Плотоядные.
- Слово на Ф, Боб.
Give us a C, please, Bob...
Carnivorous.
–F, please, Bob.
Скопировать
Может у Энди будет другой динозаврик.
Типа плотоядного.
Тогда я смогу играть в доминирующего хищника.
Maybe Andy will get another dinosaur.
Like a leaf eater.
That way I could play the dominant predator.
Скопировать
Может назвать меня оптимистом, но я надеюсь найти состояние в золотых дублонах.
Тело означало бы плотоядного демона.
Отсутствие тела указало бы на армию зомби.
Call me an optimist, but I'm hoping to find a fortune in gold doubloons.
Um, body would mean flesh-eating demon.
No body would point towards the army of zombies thing.
Скопировать
Диплодоки.
Они плотоядные?
Они едят людей?
Uh, gallimimus.
Are, are those, um, meat-eating?
Um, meat-asaurusses?
Скопировать
Но знаешь что?
Ты ходишь как плотоядный растипод.
Послушайте...
But you know something?
You walk like a carnivorous rastipod.
Now, look...
Скопировать
Как я это вижу - вместо шампуня
Царапка поливает ему голову шашлычным соусом, открывает коробок с плотоядными муравьями, и остальная
Плохое кино!
The way I see it, instead of shampoo...
Itchy covers Scratchy's hair with barbecue sauce... opens a box of flesh-eating ants... and the rest writes itself.
Ah, this show ain't no good.
Скопировать
- О, черт!
[ Экскурсовод ] Одни из первых представителей семейства плотоядных, мы знаем, что диплодоки ядовитые
Алан...что это?
- Oh, shit!
One of the earliest carnivores, we now know Dilophosaurus is actually poisonous, spitting its venom at its prey, causing blindness and eventually paralysis, allowing the carnivore to eat at its leisure. This makes Dilophosaurus... a beautiful but deadly addition... to Jurassic Park.
Alan... where?
Скопировать
Я фиксирую активное нейрогенное поле.
Это может быть день, когда телепатическое плотоядное растение ввело нас всех в кому.
Или это может быть время, когда инопланетяне вторглись в наши сны.
I'm detecting an active neurogenic field.
This could be the day the telepathic pitcher plant put us all into comas.
Or it might be the time aliens invaded our dreams.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов плотоядные?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плотоядные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение