Перевод "wagon train" на русский
Произношение wagon train (yагон трэйн) :
wˈaɡən tɹˈeɪn
yагон трэйн транскрипция – 21 результат перевода
"And the sheriff's office in Sonora."
"The condemned hired himself out as a guide to a wagon train."
"After receiving his payment in advance, he deserted the wagon train" "on the hunting grounds of the Sioux Indians."
...а так же кабинета шерифа в Соноре.
Осужденный нанялся проводником на фургонный караван.
После того, как он получил плату, он бросил фургонный караван в охотничьих угодьях индейцев Сиу.
Скопировать
"The condemned hired himself out as a guide to a wagon train."
"After receiving his payment in advance, he deserted the wagon train" "on the hunting grounds of the
Glad they got him, a man guilty of all those crimes.
Осужденный нанялся проводником на фургонный караван.
После того, как он получил плату, он бросил фургонный караван в охотничьих угодьях индейцев Сиу.
Как я рада, что его поймали... он виновен в таких преступлениях.
Скопировать
No, I'm travelin' alone.
Not on my wagon train.
Alone and single brings out the deviltry in a man.
Нет, я путешествую одна.
Только не со мной.
Одна и не замужем! Чтобы провоцировать мужчин?
Скопировать
Now that's a good one. What sort of changes would He find? Mm?
- Telly, Wagon Train.
- Beat The Clock.
И какие изменения Он бы увидел?
- Телевизоры, поезда.
- Бой часов.
Скопировать
He wears a hat and drives a car.
Wagon Train is a really cool show, but did you ever notice that they never get anywhere?
They just keep wagon training.
Ходит в шляпе и машину водит.
"Состав", конечно, классное шоу. Но вы не замечали, что они так никуда и не едут?
Только вагоны сцепляют.
Скопировать
It belonged to Jedidiah Larkin.
Wagon train scout, mountain man, trailblazer.
Even tried his hand at being a lawman.
Это вещица Джэдедая Ларкина,..
...известного первопроходца, альпиниста, следопыта.
Он даже пытался стать юристом.
Скопировать
Giddyap, pardner!
We got to get this wagon train a-movin'!
Split up!
Гип, гип, ура!
Нам надо сдвинуть этот поезд!
Разделились!
Скопировать
What you've got here, son, is a range war!
You gonna have to circle our wagons or I'm gonna get out of your wagon train.
No need for concern, sir. It's only natural in a period of transition for the more timid elements to run for cover.
Строй укрепление, защищай вложение.
Или акционеры побегут прочь. Это вполне естественно, сэр.
В трудный период самые пугливые впадают в панику.
Скопировать
"Funeral Train was infinite.
Wagon after wagon, train after train... "
Puck? - Christer.
"Похоронная процессия была бесконечной.
Экипаж за экипажем, кортеж за кортежем..."
Кристер.
Скопировать
Mm.
"Wagon Train," "Bat Masterson."
But come 1:00, it's "Love Of Life."
.
"Караван повозок", "Бэт Мастерсон".
Но в час начинается "Любовь к жизни".
Скопировать
Well, no.
He was 13, he left to defend the wagon train.
I see...
То есть нет, мисс Уайт.
Ему было 13 лет и он тоже отправился защищать обоз.
Ясно...
Скопировать
We each lived on our side.
When the Indians saw the wagon train, they knew the whites would grow faster.
What'll we do, Wayne?
...мы все жили на своей стороне.
Когда индейцы увидели обоз они поняли, что бледнолицых становится все больше.
Что мы будем делать, Уэйн?
Скопировать
Hello, citizens of Big City.
Waiting for a big wagon train of settlers who'd make our little city grow.
Vote for me: You'll get the railroad and maybe the telegraph!
Приветствую вас, граждане Биг-Сити.
И вот таким образом мы все жили в мире ожидая очередной обоз с поселенцами вследствие чего наш маленький город становился все больше и больше.
Голосуйте за меня, и у нас появится железная дорога и, возможно, телеграф!
Скопировать
The wa!
- The wagon train?
- Right. We were attacked by Ind...
Обо... - Обоз?
- Да!
Нас атаковали инде...
Скопировать
13 and a half!
The coward refused to go defend the wagon train!
That's a lie!
Тринадцать с половиной.
Этот трус испугался идти на защиту обоза.
Это ложь!
Скопировать
James wrote this.
Originally, we had tons of dogs and they were sending a wagon train over and then they got attacked by
We just couldn't do it.
Линди пopядкoм paccтpoeнa здecь.
Был клaccный мoмeнт: мы xoтeли, чтoбы Ким cкaзaлa...
- Oнa пepeдpaзнивaлa ee.
Скопировать
My name is Rachel moody Cochran.
In 1816, I came by wagon train to this very town, where I gave birth to all 19 of my children, four of
I'll be wanting another one come spring.
Меня зовут Рейчел Муди Кокрен.
В 1816 я приехала в этот самый город в товарном поезде, и родила 19 детей, четверо из которых выжили.
И ещё одного хочу к весне.
Скопировать
Because you did it.
And now I know you're in this for real, ...for the whole wagon train.
And I can count on you to do what must be done.
Потому что ты это сделал.
И теперь я знаю, что ты настроен решительно, ...и готов пойти на всё.
Я могу быть уверен, что ты сделаешь всё, что потребуется.
Скопировать
Clutch! What?
Wagon train, ho!
We made it.
Сцепление!
Зомби-караван, вперед!
Лучше не бывает.
Скопировать
Maybe.
Is that some kind of post apocalyptic wagon train?
Well it ain't the 3:10 to Yuma.
Может быть.
Это что, типа пост апокалиптический поезд?
Ну явно не трехчасовой в Юму.
Скопировать
Munchies.
Wagon train, ho!
Come on, girl.
Хавчик!
Зомби-караван, вперед! (был вообще "большой обоз")
Давай, девочка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wagon train (yагон трэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wagon train для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yагон трэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение