Перевод "В субботу вечером" на английский

Русский
English
0 / 30
Вin for to into at
субботуSaturday
вечеромsoiree party evening in the evening
Произношение В субботу вечером

В субботу вечером – 30 результатов перевода

Да-да!
Лучше бы сходил в Кэйджс в субботу вечером, чем гоняться за потерянной любовью, которой и след простыл
Я пойду на Чоупатти.
Oh yes!
You should come back to the Cages on Saturday night, instead of ghost searching for your lost love.
I'm going to Chowpatty.
Скопировать
Я могу собраться за день.
В субботу вечером.
Никого не будет.
I can be ready in a day.
Saturday night.
Everyone will be out.
Скопировать
У вас есть право на адвоката...
Представьте себе, Зак Янг устраивает вечеринку у бассейна в субботу вечером.
Он разослал формальные приглашения.
You have the right to consult an attorney...
So get this: Zach Young's throwing a pool party Saturday night.
He sent out formal invitations.
Скопировать
- Я реализовал свои цели.
Можно одолжить твою машину в субботу вечером?
Никогда ничего никому не одалживал.
- I achieved my goals.
Can I borrow your car for Saturday night?
I've never lent any one anything in my life.
Скопировать
Когда он отправляется?
В субботу вечером.
Похоже, тебе о платье бепокоиться не придется.
When does he head out?
Saturday night.
Guess you don't have to worry about your dress.
Скопировать
Он им пользуются.
Я была тут в субботу вечером и его не было.
В свое личное время?
They're still using it.
I was by on Saturday night and it was gone.
On your own time?
Скопировать
У меня не очень много времени.
Я уезжаю на курс боевой подготовки в субботу вечером.
А как же обучение?
I don't have a lot of time.
I ship out for basic training Saturday night.
What about graduation?
Скопировать
Мой папа и я пребываем в глубокой депрессии, так что....
Знаешь, если ты не в настроении идти в субботу вечером, я пойму.
Шутишь?
My dad and I can't really do the whole depressed thing together, so...
If you're not up for Saturday night, I'd understand.
You kidding me?
Скопировать
Поищите название компании в службе выдаче лицензий.
И еще, убойный отдел завел дело об убийстве в субботу вечером.
Может быть один из наших.
Run the company name through the state corporate charter office.
Also, Homicide picked up one Saturday night.
Might be one of ours.
Скопировать
Я спала.
В субботу вечером, когда Дэйв вернулся, я спала.
Хорошо.
- I was asleep.
Saturday night, when Dave came in, I was asleep.
Okay.
Скопировать
- У Стива. У него все каналы ловятся.
- Пусть он установит её в субботу вечером в баре. - Ну и как там у тебя дела?
- Да более-менее нормально.
He gets every channel.
- He has to install it in the bar.
- Things are fine.
Скопировать
- В субботу вечером?
- В субботу вечером.
В смысле ты хочешь поужинать в субботу вечером?
- Saturday night?
- Saturday night.
Are you saying you want to go to dinner on Saturday night?
Скопировать
Около восьми вечера, в субботу.
В субботу вечером, около восьми.
Около восьми, Брэндан, или в 8?
About 8...
Saturday night, about 8:00.
About like 8, Brendan, or at 8?
Скопировать
Кэти.
Я был у МакГилла в субботу вечером.
- Ты видел тогда Кэти?
Katie.
I was at McGill's Saturday night.
- You saw Katie Saturday night?
Скопировать
Возможно все выходные.
Особенно в субботу вечером.
- В субботу вечером?
All weekend, probably.
Especially Saturday night.
- Saturday night?
Скопировать
Особенно в субботу вечером.
- В субботу вечером?
- В субботу вечером.
Especially Saturday night.
- Saturday night?
- Saturday night.
Скопировать
Рори знает, что я не из тех, кто живет по расписанию.
Да, и смотри, что парень, который живет не по расписанию, делает в субботу вечером - разговаривает с
Да ладно.
Hey, Rory knows I'm not the kind of guy who lives by a schedule.
Yes, and look what the guy who doesn't live by a schedule ends up doing on a Saturday night – talking to his girlfriend's mother.
Whatever.
Скопировать
Ваша мать и Вы.
Вы были там в субботу вечером.
Я не помню.
Your mother and you.
You were there saturday night.
I don't remember.
Скопировать
Запиши как азартные игры, Ной.
В субботу вечером я проиграл в покер больше этого.
В покере есть хоть какой-нибудь шанс.
Write it as a gamble, Noah.
I've lost more than that in poker on a Saturday night.
You get an even chance in poker.
Скопировать
Ты знаешь, что такое свобода.
В субботу вечером он поедет на встречу ветеранов.
Как он уедет, сразу начнёшь.
You know what freedom is!
Saturday, he's going to a banquet.
Soon as he leaves, get to work.
Скопировать
- Бывали там?
На Аргайл-Стрит в субботу вечером всегда огни и трамваи...
Сегодня как раз суббота.
- Did you ever see it? - No.
You should see Sauchiohall Street with all its fine shops... and Argyll Street on a Saturday night... with the trams and the lights... and the cinema palaces and their crowds.
And it's Saturday night tonight.
Скопировать
Он всегда хотел, что бы я жил в одной комнате с Майком.
Не могу передать тебе, как сильно я восхищаюсь тем, что ты сделал на Костре в субботу вечером.
Требуется большая храбрость - не физическая храбрость, но моральная - что бы сделать это.
He's always wanted me to room with mike.
It seems he and mike's father roomed together, and... i can't tell you how much i admired what you did at the bonfire saturday night.
It took great courage- not physical courage, but moral courage.
Скопировать
Ну же!
Почему бы тебе не заглянуть к Элли в субботу вечером?
Что ты имеешь в виду?
Come on, come on.
Why don't you drop in on ellie saturday night?
What do you mean?
Скопировать
Давайте так!
Хорошо, встретимся в субботу вечером. В отеле.
Тоже буду рад, мистер Эндрюс. До свиданья, сэр.
Well, that'd be fine.
I'll see you down there, Saturday afternoon late, at the inn.
It will be good to see you, too, Mr. Andrews.
Скопировать
Послушайте меня.
100 миллионов - это сумма, которая находится в кассе казино Форж-лез-О в субботу вечером.
Что?
Right, listen to me.
100 million is what we'll find on a Saturday night in Forges-les-Eaux Casino.
What?
Скопировать
А потом будем есть, пока нас не прогонят!
В субботу вечером?
Не уверена, что они смогут.
Then we'll eat till they kick us out!
Saturday night?
I'm not sure they're available.
Скопировать
У меня появилась отличная идея!
Да, в субботу вечером.
Ничего особенного. Просто придут родственники и самые близкие друзья.
I've got the perfect idea. The reception.
Yeah, Saturday afternoon, nothing fancy.
We're just gonna have some family and friends over.
Скопировать
Потом он положил конверт в халат Вашего дяди. Затем переоделся в его костюм, надел парик, проследовал в ресторан и сел за стол.
Таким образом получилось, что Генри Гасконь упал с лестницы в субботу вечером якобы после прихода вечерней
Но кто это мог сделать?
He placed the envelope in your uncle's dressing-gown pocket, and then, disguised as the old man, he took his place at the Bishop's Chophouse.
And so it appeared that Henry Gascoigne had fallen to his death that Saturday evening -- oh, yes -- but after the 9:30 post had been delivered.
Whoever could do such a thing?
Скопировать
- Если хотите.
- В субботу вечером?
Да, хорошо.
If you like.
- Saturday evening?
Yes, all right.
Скопировать
В Хьюстон.
А в субботу вечером отправились в Галвестон, там и остановились.
А в воскресенье?
We went to Houston.
Saturday we drove to Galveston, and stayed there.
And Sunday?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов В субботу вечером?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы В субботу вечером для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение