Перевод "В субботу вечером" на английский
Произношение В субботу вечером
В субботу вечером – 30 результатов перевода
Оба.
Убиты в субботу вечером.
Из другого штата.
Both of'em.
Killed on Saturday night.
Out of state.
Скопировать
Я опаздываю на встречу.
Вы не хотели бы поужинать со мной в субботу вечером?
Я понимаю, что не оставляю вам время подумать...
I'm a little late for a meeting now.
Would, uh... Would you like to have dinner with me Saturday night?
Oh, uh, well... - I realize it's short notice, but... - Oh, no, no.
Скопировать
Я понимаю, что не оставляю вам время подумать...
Вы же не в субботу утром приглашаете меня поужинать в субботу вечером.
Чак, я буду рада поужинать с вами.
Oh, uh, well... - I realize it's short notice, but... - Oh, no, no.
Short notice is when you ask me Sunday morning for Saturday night.
Chuck, I would love to have dinner with you.
Скопировать
Пожалуйста.
Увидимся в субботу вечером, да?
Да.
My pleasure.
I'll see you Saturday night, huh?
Yes.
Скопировать
Что? Да?
В субботу вечером ужин с Клайвом.
Нет-нет, он поймет.
What?
Yes. Saturday night dinner with Clive.
No, no. No, he'll understand.
Скопировать
Нет, не я.
В субботу вечером ты был здесь один ипи были еще и другие?
Тапи тоже был.
No, I didn't.
Was there anyone else with you on Saturday?
Tali was here too.
Скопировать
{\cHFFFFFF}Завтра воскресенье.
{\cHFFFFFF}...пригласить пару друзей в субботу вечером.
мсье. ни в какой другой!
Tomorrow's Sunday.
It's reasonable to have company on a Saturday evening.
It's not reasonable to make such a racket, even on a Saturday evening!
Скопировать
О,черт!
В субботу вечером я буду петь.
Идешь петь?
Oh, shoot!
Saturday night, I'm going to sing.
You're going to sing?
Скопировать
"Смертный час".
"Великолепное шоу для всей семьи в субботу вечером".
Зрителей соберём больше, чем диснеевщина.
"The Death Hour."
"A great Sunday night show for the whole family."
Lt'd put fucking Disney right off the air.
Скопировать
- Да.
Если ты не занята в субботу вечером, может где-нибудь встретимся?
А теперь, что это?
- Yeah.
If you're not doing anything Saturday night, you wanna meet somewhere?
Now, what is that?
Скопировать
Отвали, я концентрируюсь.
Меня пригласили на вечеринку в субботу вечером, и мне надо выбрать идеальный наряд.
Обратный отсчет: осталось всего 72 часа.
Go away, I'm concentrating.
I'm invited to a party Saturday night and I have to choose the perfect outfit.
Countdown: only 72 more hours to go.
Скопировать
- В... субботу.
- В субботу вечером.
Посмотрим, что еще ты можешь скорчить.
- This... Saturday.
- Saturday night.
Let's see if I can make you squirm.
Скопировать
Мы обе дышим?
ввиду, что ты непопулярна, но не настолько непопулярна, чтобы ты не смогла бы придти на мою вечеринку в
Это что, приглашение?
Breathing?
I mean, you're not popular, but you're not so unpopular that you couldn't come to my party Saturday night.
Is that an invitation?
Скопировать
приятель?
- Мы зайдем оттрахать ее в субботу вечером.
- Parlez-vous anglais?
- Sorry, old man?
- We'll drop by to fuck her Saturday afternoon.
- Parlez-vous anglais?
Скопировать
что они говорят.
Молодой человек хотех бы знать... может ли он зайти к вам в субботу вечером на чай как вы подстригаете
Merci!
I think I can help you. Let me translate for you.
The young man wishes to know... if he might come to tea on Saturday afternoon with a view to mowing your lawn.
Merci!
Скопировать
Наркоман может научиться ладить с такими вещами, типа видеть мертвую бабушку... ползущую вверх по ноге с ножом в зубах... но ни от кого нельзя требовать держать в руках этот трип.
Цирк Базуко это именно то место, куда весь знающий мир ходил бы в субботу вечером... если бы нацисты
Это был бы шестой рейх.
A drug person can learn to cope with things like seeing their dead grandmother... crawling up their leg with a knife in her teeth... but nobody should be asked to handle this trip.
Bazooko Circus is what the whole hep world would be doing Saturday night... if the Nazis had won the War.
This was the Sixth Reich.
Скопировать
Диана уехала в Англию. Я пригласил друзей, чтобы подбодрить его.
Я позвал их на обед, насколько помню, в субботу вечером.
Все шло отлично, он был полон энергии.
"Diane had left to go to England, so I'd invited some friends to add a little excitement
I'd invited my friends to supper, just like that, I still remember; it was a Saturday evening.
After dinner everything went very well, it was all in very good form, I should say.
Скопировать
Это было слегка необычно.
Мы со Сьюзан думали об ужине у нас в квартире в субботу вечером.
- Только мы четверо.
It was a little unusual.
So Susan and I were thinking dinner at our house Saturday night.
- Just the four of us.
Скопировать
Добудьте мне книги.
Принесите их мне в субботу вечером, и мы победим.
На мне не будет вины.
Get me the books.
Bring them to me on the night of Saturday and we shall prevail.
You'll bear no blame.
Скопировать
Я приезжаю в город на эти выходные.
Ты свободна в субботу вечером... попозже так?
Позвони мне.
I'm coming to town.
Are you busy Saturday night... late?
Call me.
Скопировать
Давай.
Похоже, констебль в субботу вечером будет занят.
Думаю, это значит, что он не будет преследовать меня по станции, или следить у шлюзов за преступниками в розыске, или проверять грузовые отсеки на предмет незаконных операций.
Come on.
Looks like the Constable's going to be busy Saturday night.
I guess that means he won't be following me around the station or watching the airlocks for wanted criminals or monitoring the cargo bays for illegal transactions.
Скопировать
Власти могут попытаться отследить его сигнал.
Я никак не могу с ним связаться, пока он не прибудет сюда в субботу вечером.
Разве ты не можешь просто объяснить, что ему придется подождать лишний день?
The authorities might try and trace his signal.
I have no way of contacting him until he gets here Saturday night.
Well, can't you just explain to him that he'll have to wait another day?
Скопировать
Хорошо, давайте пробежимся по этой сцене еще раз.
Запомни, Диана, ты играешь Анну, девушку из рабочего района в субботу вечером... которая ищет приключения
- Где это написано?
Okay, let's run this scene again.
Remember, Diane, you're playing Anna, a steel-town girl on a Saturday night looking for the fight of her life.
- Where does it say that?
Скопировать
Около 10-ти лет.
Вы работали там в субботу вечером, 8-го апреля?
Да, сэр.
About 10 years.
Were you working at A.J.'s on Saturday night, April 8th?
Yes, sir.
Скопировать
Хорошо.
Послушай, почему бы тебе почему бы тебе не придти с твоей мамой к нам домой в субботу вечером на ужин
Вся семья там будет.
All right.
Uh, look, why don't, uh... why don't you and your mother come over To the house Saturday night for a little dinner?
The whole family will be there.
Скопировать
Все, что мы знаем, это то, что один из людей шерифа Джонсона нашел машину моей дочери на стоянке этого притона "Эй-Джей".
Но никто из находившихся там в субботу вечером ее не видел.
Поэтому я боюсь, как бы ее не похитили или что-то такое.
The only thing we know is one of Sheriff Johnson's men found my daughter's car in the parking lot of that honky-tonk, A.J.'s.
But nobody there on Saturday night admits to having seen her.
So I'm afraid she might have been kidnapped or something.
Скопировать
- Нет-нет, по субботам он работает
Мы будем ждать его в субботу вечером, он может даже остаться и уехать в воскресенье
Он мог бы приехать в день рождения Марины, с новым лицом в семье будет легче вынести остальные
-no no, forget it,anyway he works saturdays.
so what. we'll expect him on saturday night, he can even stay over and leave on sunday.
sure, he could come for Marine's birthday, a new face in the family, it'll be easier to endure the others.
Скопировать
Телфорд собирается ограбить это место.
Как я говорил, в субботу вечером грузовик будет упакован для вас, наркота будет в кузове.
Субботним вечером мне велено держать мои глаза закрытыми.
Telford's going to rob the place.
As I said, Saturday night, the meat lorry will be packed for you, the drugs are in the carcass.
Saturday night, I've been told to keep my eyes shut.
Скопировать
Да, я напишу ему письмо.
Но когда он вернется в субботу вечером, здесь будет холодно, и он будет один.
- Ну и что?
Yes, I'll write him a letter.
But when he comes home Saturday night it'll be cold here, he'll be alone.
So?
Скопировать
Когда это было?
19 декабря, в субботу вечером, часов в девять.
Меня заинтересовало то, что вы не поехали с ним.
What night would that be?
December 19, Sunday night, about 9:00 in the evening.
I find it curious that you chose not to accompany him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов В субботу вечером?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы В субботу вечером для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
