Перевод "плуг" на английский

Русский
English
0 / 30
плугplough
Произношение плуг

плуг – 30 результатов перевода

Присаживайтесь, мистер Стюарт.
Лучше так, чем умереть за плугом.
Пробоваля как-то осесть.
Sit down, Mr. Stuart.
Well, better than dying' behind a plow.
I tried it. Settled down for a year once.
Скопировать
Заходи, Николо, в дом, отдохни.
Когда я в следующий раз приеду, я вам железный плуг привезу.
Только вы его богатеям не одалживайте, они народ хитрый, назад не отдадут.
Come inside, Nikolo, take a rest.
When I come again next time, I'll bring you an iron plough.
But don't lend it to the rich. They're a cunning kind, they'll never return it.
Скопировать
Я отдам все богатства мира.
Я себе плуг смастерю,
Рыбу в него запрягу,
I'd give all worldly treasures.
I'll make myselfa plough,
In it I'll harness a fish,
Скопировать
Я достроил его вчера.
И начну вспахивать землю, как только заполучу плуг.
У меня нет денег прямо сейчас.
I got it all finished yesterday.
I'll start breaking sod, soon as I get that plow.
I don't have any money right now.
Скопировать
Я построю вам крышу, которая выдержит любое количество снега.
За плуг и семена?
Именно.
I'll build you a roof that'll support under any snow.
For plow and seed?
That's right.
Скопировать
Предположим, что это правда.
Тогда они - имущество, заслуживающее уголовного разбирательства не более чем книжный шкаф или плуг.
Если же они не являются рабами, значит, они были приобретены незаконно.
Let's say they are.
Then they are possessions, and no more deserving of a criminal trial than a bookcase.
On the other hand, let's say they aren't slaves, in which case they were illegally acquired.
Скопировать
Придем и поклонимся ему,
Боже, всемогущий и вечный, которому щедрый муж обязан жизнью и землями, благослови, молим Тебя, этот плуг
Пусть эта девственная земля нами вспаханная, окажется плодородной для нужд наших
MONKS: Come let us adore Him.
Almighty and everlasting God, to whose bounty man owes his life on earth, bless, we pray You, this plough.
May the virgin soil it turns prove fruitful to our needs.
Скопировать
Но меня это как-то... совсем не радует.
Кузнец Юзеф Сухени из Гидель делает в Кломницах новые плуги по своему замыслу.
Нож прикручен, отвал кованый и к тому же бесколёсный.
It doesn't make me happy, though.
Look Jozef, blacksmith Jozef Suchemi makes different plows.
The moldboard is hammered and screwed on.
Скопировать
Для этого ты мне недостаточно платишь.
Мой дядя Тео всегда говорил: "Никогда не покупай тупой плуг и не оказывайся посреди религиозной войны
- У тебя действительно есть дядя Тео?
You're not paying me enough for this.
My Uncle Theo always said, "Stay out of religious wars."
- You have an uncle?
Скопировать
Урк, сходи на Пустырный луг, заподвяжи там все.
Рубен, тащи плуг на Крапивное поле.
А ты, Сет, осуши колодец.
rk, time the barren field were gone over with a pruning'snoot.
Reuben, get plowin' down Nettle Flitch.
Seth, you drain the well.
Скопировать
С хрипотцой в голосе!
Еще он мастер по части плуга и взжмыхивания.
- Чего у меня в голосе?
He's got the burr in his voice.
And he can plow and mollock.
I got the what?
Скопировать
Ждёшь, пока солнце прожжёт дыру в твоём заду, Уильям Блэйк?
Поднимайся и тащи свой плуг на землю мёртвых костей.
Мои очки всё ещё у тебя?
Don't let the sun burn a hole in your ass, William Blake.
Rise now and drive your cart and plow... over the bones of the dead.
Do you still have my eyeglasses?
Скопировать
Пищу вырастят крестьяне, Нам не страшен голод, А рабочие построят Новый лучший город.
Серп, мотыгу, плуг и косу Делает рабочий, И одежду шьёт добротно Мне, тебе и прочим.
Вот это приём!
A farmer preparing food, he defend himself of hunger, while a worker in the city building a better life.
Sickle, hoe, plow and scythe worker made, clothes he made you for all years and for all.
What a welcome!
Скопировать
Мне нужен крепкий, матерый парень, от которого бы так и несло вольным ветром.
Парень, полный жизни, которому не чужда любовь, но который и с плугом управится.
Типа, как Слэйк Фонтан?
Some big, husky guy that smells of the great outdoors.
A guy who can live and love and still handle a plough.
You mean like Slake Fountain?
Скопировать
Конец мне.
За плугом ли,
Аль за дойкой коров,
I'm a dead woman.
Drive a plough
Or milk a cow
Скопировать
Ого!
Подумать только, что бы я мог сделать с этим снежным плугом!
Гомер, я бы хотел вывезти эти произведения искусства тайком из Белого Дома, но демонстранты мне мешают.
Ooh.
Wow! just think what I could do with that plow.
Homer, I've got to sneak these valuable artworks out of the White House... but I can't get out of my driveway because of these protesters.
Скопировать
Да. Я ее возьму.
Не могу поверить что ты купил этот плуг.
Нам он не по карману.
I'll take it!
I can't believe you bought that plow.
We can't afford it.
Скопировать
А теперь Гомер Симпсон прочтет нам выдержки из Eвангелия от Павла.
всемогущий, в твоей безграничной мудрости ты знаешь номер, который надо набрать, если тебе нужен снежный плуг
[ Skipped item nr. 113 ]
#### And now, to read from the Epistles of Saint Paul... Homer Simpson.
Dear Lord, in your infinite wisdom... you know the number to call when you need a plow is Klondike 5-3226.
Homer, this is really low.
Скопировать
Но не настолько насколько низки мои цены.
Это мистер Плуг!
[ Skipped item nr. 116 ] чтобы купить рекламное время на 92-м канале?
Not as low as my low, low prices.
- That's Mr. Plow.
Oh, I'm gonna lose my plow. Dad, have you considered buying cheap commercial time on Channel 92?
Скопировать
Стойте!
Мистер Плуг!
Убирайся отсюда, проклятая... зима!
- Stop!
Mr. Plow!
Get out, you lousy... season.
Скопировать
Да!
Я - мистер Плуг!
Вы устали от того, что вам отрезает руки снегоочистителями? И вы больше не хотите зарабатывать сердечные приступы, махая лопатой?
Yea!
Hello, I'm Mr. Plow.
Are you tired of having your hands cut off by snowblowers... and the inevitable heart attacks that come with shoveling snow?
Скопировать
Мои ены так низки, что вы можете подумать, будто я повредился умом.
У вас есть все лицензии и разрешения от мэрии, мистер Плуг?
Заткнись, мальчик.
My prices are so low, you'll think I've suffered brain damage.
You are fully bonded and licensed by the city, aren't you, Mr. Plow?
Shut up, boy. -
Скопировать
Заткнись, мальчик.
И запомните - звоните мистеру Плугу.
Так меня зовут.
Shut up, boy. -
So, remember-- - ##
##
Скопировать
Лучше поиграем в голодных бегемотов.
Спасибо мистер Плуг!
Теперь я могу не закрывать магазин.
Let's play Hungry Hungry Hippos.
Oh, thank you, Mr. Plow.
Now my store can remain open.
Скопировать
[ Skipped item nr. 162 ]
Мистер Плуг за то, что вы сделали возможным для людей отправиться куда они хотят, не унижаясь до общественного
А вот и мистер Плуг!
Say your prayers, plow boy!
Mr. Plow, for making it possible for people to get where they're going... without resorting to public transportation or carpooling... I give you the key to the city.
Here you go, Mr. Plow.
Скопировать
Мистер Плуг за то, что вы сделали возможным для людей отправиться куда они хотят, не унижаясь до общественного транспорта или поездок в одном автомобиле мы вручаем вам ключ от города.
А вот и мистер Плуг!
Пиво от заведения!
Mr. Plow, for making it possible for people to get where they're going... without resorting to public transportation or carpooling... I give you the key to the city.
Here you go, Mr. Plow.
A beer on the house. - Wow, Moe!
Скопировать
Я была не права насчет машины.
Я горжусь тобой, мистер Плуг.
Это может прозвучать глупо, но не мог бы ты...
I was wrong about you buying that truck.
I'm very proud of you... Mr. Plow.
This might sound silly, but just for a change, would you mind--
Скопировать
Так ради забавы.
Называйте меня мистер Плуг!
Белое золото!
just, uh, for fun.
##
Ah, white gold.
Скопировать
[ Skipped item nr. 188 ]
Поздоровайся с королем-Плугом.
Барни, ты украл мою идею!
Hiya, Homer.
Say hello to the Plow King.
Barney, you stole my idea.
Скопировать
Немного здоровой конкуренции не помешает.
Вот тебе, мистер Плуг!
Эй, король-Плуг, оставь немного и мне!
There's nothing wrong with a little healthy competition.
Well, well, If it isn't Mr. Plow.
Hey, Plow King, save some for me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плуг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плуг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение