Перевод "подбодрить" на английский
Произношение подбодрить
подбодрить – 30 результатов перевода
То-то моя парикмахерская чище твоего завода.
Там хозяин есть, может тебя подбодрить.
На заводе хозяина нет, там коллектив.
In any case, my shop is cleaner than your factory
Eh, but the boss is there And if he feels like it, he even puts his hand there
In the factory... the boss is not there. There's the Company
Скопировать
Так-то лучше.
А теперь иди и подбодрись звонками и дай мне разобраться со своими задачами.
Знаешь ли, прошло много времени с тех пор, как я наткнулся на человека, поддающегося гипнозу, который оказался таким же хорошим, как ты.
That's better.
Now you go along there and carry along with your telephoning, and let me get on with my sums.
You know, it's a long time since I came across a hypnotic subject who turned out to be as good as you are.
Скопировать
Обязательно спроси у отца, в какой лагерь его отправляют.
Подбодри и не расстраивай его.
Ну, всё, сынок.
David Lee... Be sure to ask your daddy to tell you what camp they're going to send him to.
Look perk-ish now, so you don't grieve him none.
OK, that's all, son.
Скопировать
Ты заплатишь за это.
чтобы ты запомнил на всю жизнь. чтобы они подбодрили это чудесное животное маленьким кусочком сахара
синьора.
I'm going to give you a beating you'll remember... all your life.
We're going to ask... an illustrious lady among this great audience... to stimulate this marvelous mammal... with a little sugar... before the best part of the show.
Please.
Скопировать
К нимможно подступиться.
Подбодрись.
Чуть замелькает тень летучей мыши и сонный жук к Гекате полетит свершиться то, что всех повергнет в ужас.
They are assailable.
Then be thou jocund.
Ere the bat hath flown his cloistered flight ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with his drowsy hums...
Скопировать
Ха.
Я думала, ты как-то утешишь меня, подбодришь, а вышло наоборот.
(звонит телефон) Бога ради, прости.
(SCOFFS)
You know, I asked you over here to cheer me up. I feel worse.
- (TELEPHONE RINGING) - Oh, Chris, I'm sorry.
Скопировать
Он купил её, когда ему было грустно.
Он купил кепку чтобы подбодрить себя, понимаете?
- Чендлер...
He bought it because he was feeling down one day.
He got the hat to cheer himself up, you know?
- Chandler...
Скопировать
Что за отмазки?
Чтобы подбодрить
Ориентировочные цифры будут к среде
What's that about?
It's about cutting them a little slack for morale.
Look, I can get some rough numbers by Wednesday.
Скопировать
Невозможно мирно собраться, чтобы посмотреть рисунки и репродукции.
чтобы подбодрить друг друга.
Хорошая глина.
Impossible to get together to look at reproductions.
And above all... to encourage one another.
What fine mud!
Скопировать
Джерри уехал.
Ты могла бы меня подбодрить.
Он меня подбадривал.
Jerry's gone.
You could humour me.
He humours me.
Скопировать
Ничего.
Ты хочешь подбодрить меня?
Поцелуй меня.
Nothing.
You want to cheer me up?
Kiss me.
Скопировать
8 июля он скончался в присутствии своего друга Жака Пимпанно.
Я пригласил друзей, чтобы подбодрить его.
Я позвал их на обед, насколько помню, в субботу вечером.
July 8th, he vomited out his soul in the presence of a friend, Jacques Pimpanneau:
"Diane had left to go to England, so I'd invited some friends to add a little excitement
I'd invited my friends to supper, just like that, I still remember; it was a Saturday evening.
Скопировать
Превосходно.
Вот чем я могу подбодрить отца.
Ты знаешь, как он любит бейсбол.
It's perfect.
This is how I can cheer up my dad.
You know how much he loves baseball.
Скопировать
Несчастный бедолага.
- Что ж, может мне его подбодрить?
- Оставь доктора Крейна в покое.
He's been just miserable.
- I may just have to cheer him up.
- You just leave Dr Crane alone.
Скопировать
Дай им время привыкнуть к этой мысли.
Я знаю, чем подбодрить тебя.
Дабо!
Give them a little time to get used to the idea.
I've got just the thing to cheer you up.
Dabo!
Скопировать
Это плохо.
Ты пытаешься подбодрить меня?
Да ладно тебе. Никто не обязан быть счастливым.
This is bad.
You cheering me up?
Come on, nobody's supposed to be happy.
Скопировать
Забудь обо мне.
Это тебя надо подбодрить.
Плохи дела.
Forget about me.
You're the one who needs cheering up.
Now, there's a sad state of affairs.
Скопировать
Я говорила со своей мамой.
Она пьталась меня подбодрить.
Tогда...
Out of all the people on the goddamn planet, why was I tapped?
Imagine you're a 1 2-year-old boy.
You're told you're God's only son, but more than that, you're God.
Скопировать
- Собственную яхту?
- Он пытался подбодрить меня.
Мой пони заболел.
-Your own boat?
-He was trying to cheer me up.
My pony was sick.
Скопировать
Спасибо.
- Театр "Легз Акимбо", нас пригласили сюда, чтобы подбодрить вас, устроив здесь что-то типа "общинного
Так что же такое "общинный театр"?
Thanks.
We are Legz Akimbo Theatre Company and we've been invited here to cheer you all up by doing some "community theatre".
Now, what's community theatre?
Скопировать
Скоро узнаем.
Ну ты даёшь Могла бы меня подбодрить..
А что такого? Разве ты не хотел бы знать точно?
Well, we're gonna find out.
What a bedside manner. Very encouraging.
What, are you gonna not know?
Скопировать
А вот это?
Ну давайте уже, подбодрите меня.
Я чувствую себя идиотом.
How about this?
Come on now, guys, give me some encouragement.
I feel like such an idiot.
Скопировать
Ладно, давай спланируем рассадку гостей.
Ты всегда знаешь, как меня подбодрить.
- О, привет, Дафни.
Come on, let's go make a seating chart.
You always know how to cheer me up.
- Oh, hello, Daphne.
Скопировать
О, это... это неправильно.
Ладно, Фез, это подбодрит тебя. [линия Феза - пародия на фильм Хичкока "Заднее окно"]
С этим ты сможешь наблюдать за домом Пинсиотти... и частенько наслаждаться голой Мидж, довольно близко.
Oh, that's... that's wrong.
Okay, Fez, this'll cheer you up.
With these you can look into the Pinciotti's house and frequently enjoy... a naked Midge, up close and personal.
Скопировать
- Отстань от него.
. - Ты попросил меня подбодрить его.
- А теперь я говорю, чтобы ты оставил его в покое.
-Leave him alone.
You asked me to buck him up.
-l'm telling you to leave him alone.
Скопировать
Малыш Эрик, похоже, напуган.
Надо его подбодрить.
Она дала ему под зад!
Little Eric looks a little scared.
Maybe he needs a little applause.
She's kicking his ass!
Скопировать
Я знаю. Это я написал правила, помнишь?
Я хотeла тeбя подбодрить.
Там eсть тeрмокамeра для наблюдeний.
I wrote the procedure, remember?
I was reassuring you.
There's a thermal camera for observation.
Скопировать
Хорошо, мы зайдем позже.
Мы можем что-нибудь сделать, чтобы подбодрить тебя?
- Не думаю.
OK, we'll stop by later.
is there anything we can do to cheer you up?
- l don't think so.
Скопировать
Я никогда не читала таких книг...
Должна быть какая-нибудь гуманоидная банальность, чтобы вас подбодрить.
Банальности не для меня, Одо...
I never read any of those books.
Well, there must be some humanoid platitude I can use to cheer you up.
I don't have much use for platitudes, Odo.
Скопировать
Это рассказ о парне, который упал с небоскреба.
Падая вниз, этаж за этажом Он повторяет снова и снова, чтобы подбодрить себя:
"Пока все в порядке... пока все в порядке..."
Heard about the guy who fell off a skyscraper?
On his way down past each floor, he kept saying to reassure himself:
"So far so good..." "so far so good..."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подбодрить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подбодрить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
