Перевод "подозрение" на английский

Русский
English
0 / 30
подозрениеsuspicion
Произношение подозрение

подозрение – 30 результатов перевода

И я найду предателя и убью его вот этими руками.
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Когда я зайду в салун, начинаем.
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
The signal will be when I walk into the saloon.
Скопировать
Но в конце концов ты же не продал Венеру.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
- It's not as if we're trying to sell it.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
Скопировать
- А если препарат прекратит действие?
Если мы объявим его в поиск, это может оживить его подозрения и все разрушить.
Да?
It's good for several hours yet.
If we search for him, it might revive his suspicions.
Yes?
Скопировать
Ну... он был тем, кто мне нравился.
У меня начинают возникать подозрения.
Как думаешь, ты знаешь, у кого ключ Альберта? Пока нет.
He was somone who liked me.
I'm starting to have my suspicions.
Do you think you know who has Albert's key?
Скопировать
Возможно, это только моё личное беспокойство.
Я так и не смог полностью избавиться от подозрения что полет сопряжен с какими-то странностями.
Согласись, в моих словах есть доля истины.
Perhaps I'm just projecting my own concern about it.
I know I've never completely freed myself of the suspicion that there are some extremely odd things about this mission.
I'm sure you'll agree there's some truth in what I say.
Скопировать
Но вы попали, к сожалению, в известный вам несчастный случай, что привело к целому ряду пересадок, трансплантаций, понимаете?
Возникает подозрение и даже уверенность, что с телесной точки зрения вы - отец
Или, скажем так, вы владеете сейчас такими частями тела, которые отвечают за отцовство с точки зрения их предназначения
But unfortunately, you had that accident and a whole set of transplantations was performed. Explants, you see.
There is a concern, even a certainty, that bodily, you are a father.
Currently, you possess such body parts that administer paternity because of their functions.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3614.9.
Во время терапевтического выхода на берег мистер Скотт попал под подозрение в убийстве аргелианской женщины
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
Captain's log, stardate 3614.9. Planet Argelius II.
While on therapeutic shore leave, Mr. Scott has fallen under suspicion of having brutally murdered an Argelian woman.
The chief city administrator, a Mr. Hengist, has taken charge of the investigation, but has learned little of value. I don't know what to say, gentlemen.
Скопировать
Странно.
Я это слушаю и у меня даже не возникают подозрения.
А следовало бы спросить:
Strange.
I'm listening and not even suspicious.
I really should ask:
Скопировать
- Вы увидите, что все будет хорошо.
- Нам нельзя вызывать подозрений.
- Кто мы?
You'll see, everything will be fine.
There can be no suspicious.
What are we?
Скопировать
Ивэн был бесполезен.
Если где-то что-то взрывалось, подозрение всегда падало на него.
Какой смысл отрезать палец, если голова остаётся на месте?
Evan was useless.
If somewhere something exploded, suspicion always falls on him.
What is the cut off your finger, if the head is left in place?
Скопировать
- А, пока будем действовать тихо, как запланировано.
- Если мы убьем его сейчас, у них будет больше подозрений.
- Не волнуйся.
For now we'll change quietly what has been planned.
If we kill him now, they will suspect us, for sure.
Don't worry.
Скопировать
Он поддался импульсу и побежал домой, чтобы самому удостовериться.
Ему казалось недопустимым оскорблять подозрением жену,.. ...но червь сомнения уже грыз его израненную
Нетвёрдым шагом измученного человека он подошёл к дому. Всё казалось обычным и дышало спокойствием.
With great reluctance, he gave in to the impulse to run home and see for himself.
Though he felt it too insulting to his beloved life companion, a gnawing suspicion had taken hold of his tortured mind.
His hesitant and uncertain steps led him along the fateful path to his home, where all seemed normal, tranquil and peaceful.
Скопировать
- По счетам - нормально.
Нельзя вызывать подозрений пока не будем защищены юридически.
Давайте спать.
- Bills, fine.
We can't raise suspicions until we get this legally protected.
Let's try and get some sleep.
Скопировать
Сказать по-правде, я их опередил, обманул их...
У меня были свои подозрения.
Подозрения как пушистая лиса, худая потаскуха, подлый реакционер.
To tell you the truth, I arrived there before them.
I was smarter than them... I already had my suspicions
Because suspicion is like a hairy fox, slutty, cowardly, and reactionary
Скопировать
У меня были свои подозрения.
Подозрения как пушистая лиса, худая потаскуха, подлый реакционер.
— Периодически я странно себя вел. — В смысле?
I was smarter than them... I already had my suspicions
Because suspicion is like a hairy fox, slutty, cowardly, and reactionary
Every now and then, I would do weird things - What weird things?
Скопировать
Я бы не прервал твой перерыв, если бы думал, что они торгуют жетонами.
Ты уже обжигался из-за своих подозрений, Дойл.
Или ты уже забыл?
I wouldn't be infringing on your coffee-break if I thought he was a nickel-and-dimer.
Your hunches have backfired before, Doyle.
Or have you forgotten?
Скопировать
Да.
1923 год, Галифакс - задержание по подозрению в мошенничестве.
Да, я помню это.
Yes.
Bound over for false pretenses in 1923 at Halifax?
Yes, I remember that.
Скопировать
Ты слышишь меня, Оливьеро? !
Да, это была именно я, кто убил ее, но подозрение легло бы на тебя после того, как тебя уже подозревали
Это было просто...
Can you hear me, Oliviero?
Yes, it was me who had her killed so new suspicions would fall on you after you'd already been accused of that other crime.
It was easy...
Скопировать
Ты слишком далеко зашёл, Крейг!
Бакстер вне всяких подозрений!
До свидания, мисс Аткинс.
You've taken Ieaveof your senses, Craig!
bill Baxter's abovesuspicion.
Good night, Miss Atkins.
Скопировать
Прежде всего надо соблюдать осторожность.
Чтоб не вызвать подозрения.
Пару дней нам не надо видеться.
Most of all we must be careful.
We mustn't arouse suspicion.
We mustn't meet for a few days.
Скопировать
Айсман уже несколько дней занимался делами Штирлица.
Он переворошил кипу документов, но никак не мог понять, почему Штирлиц попал под подозрение, "под колпак
Постановлению на арест предшествовали два доноса.
Eismann had been studying Stirlitz' file for several days now.
He examined a heap of documents, but couldn't understand why Stirlitz was under suspicion.
Two denunciations had triggered the arrest:
Скопировать
- Известный хирург.
Человек вне всяких подозрений.
На кого записана квартира?
- A famous surgeon.
An individual above any suspicion.
Who owns the appartment?
Скопировать
- "что я..."
Что я вне подозрений!
Все же...
- " my... "
My being above suspicion!
Still...
Скопировать
Когда ты подставляешь невинного твое...
Твое нахождение вне подозрений не доказано.
1,2 килограмма.
When you make an innocent guilty your...
Your being above suspicion is not proven.
1. 2 kilograms.
Скопировать
Каким бы он нам ни казался, он слуга Закона а значит, причастен к Закону, значит, суду человеческому не подлежит. (Кафка)
Следствие по делу гражданина вне всяких подозрений
Автор перевода ~ adamovna ~
"Whatever he may seem to us, he is yet a servant of the Law;
that is, he belongs to the Law and as such is set beyond human judgment. . "
(Harmonica playing)
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 5832.6.
Я попросил доктора Маккоя просмотреть медицинские отчеты Звездного флота, чтобы проверить подозрения
Несмотря на антипатию к нам, он обещал м-ру Споку призвать своих учеников вести себя в соответствии с нашими правилам и нормам.
Captain's log, stardate 5832.6.
I have asked Dr. McCoy to check Starfleet medical records to verify Mr. Spock's suspicion that Dr. Sevrin is insane.
In spite of Dr. Sevrin's antipathy to us, he has promised Mr. Spock that he will order his disciples to conform to our rules and regulations.
Скопировать
Предательство!
У меня есть серьёзные подозрения, что вы умышленно рассчитывали исчезнуть со сцены!
Намерены ли вы до конца сражаться вместе со мной?
It was betrayal.
No, I seriously suspect that you deliberately wanted to disappear from the scene.
Do you intend to fight together with me to the end?
Скопировать
Я понял, что нужно позволять людям совершать свои собственные ошибки.
Я понял, что почти все мои подозрения были напрасны.
Я научился незаметно ехать за другой машиной.
I learned that you have to let people make their own mistakes.
I learned that I was wrong about almost every suspicion I had.
I learned how to follow somebody in a car without being spotted.
Скопировать
Не делай себе хуже.
Я обещал устроить тебе арест, чтобы не было подозрений.
Видишь: я добрый. Не напрягайся.
Don't make things worse.
You know this arrests for show, for your customers and staff, just to make things easy for you.
Just sit back.
Скопировать
Нет. Один депутат подбросил версию о политической подоплеке.
Луиза, мы просто хотим снять все подозрения... - С уважением к его памяти.
- Не так же.
No, the politician hinted at a political matter.
Luisa, we're just trying to remove a doubt... we want to respect his memory.
- This isn't the way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подозрение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подозрение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение