Перевод "подшипник" на английский

Русский
English
0 / 30
подшипникbearing
Произношение подшипник

подшипник – 30 результатов перевода

Теперь я оказался в Альбукерке, и я полностью на мели.
Стертые подшипники, изношенные покрышки и паршивая репутация.
Изношенные покрышки могут довольно опасны.
Now, then I find myself in Albuquerque with no money.
A burnt-out bearing, bad tyres and a lousy reputation.
Bad tyres can be dangerous.
Скопировать
- Полная профилактика, так? - Да.
Сегодня утром у месье сгорели подшипники.
- Ну и что?
Complete checkup on the 26th, right, sir?
Two thrown rods this morning. The engine is dead. A brand-new engine.
Not a drop of oil!
Скопировать
- Какая ночью работа.
- А запасные подшипники у тебя есть?
- Тогда я это сделаю.
Working at night is no good.
Do you have extra inserts? Yes.
Then I'll do it.
Скопировать
Звучит похоже на трещины в цилиндрах или... на сломанный диск сцепления.
Пару подшипников тоже придется менять.
Посмотри, она же завалена на правый бок и сзади тоже просела.
Sounds to me like a cracked cylinder head or... Or a broken clutch plate.
Maybe there's a rough bearing or two.
As far as the body goes, why, she's all bent on the side and the rear end is way out of line.
Скопировать
Правильно.
Подшипник хороший, вот оно и крутится.
Но не всю же ночь.
Right.
It's got a good bearing, so it's revolving.
But not through the whole night.
Скопировать
- В обмен на что?
- Подшипник. Нет.
- Два.
- What'll you give me?
- Ball bearings.
- No.
Скопировать
- Что! ? Мне послышалось, или он сказал "лидер"?
- Да у парня подшипники из хромированной стали.
- Я вызываю тебя, Кинг Конг, на поединок, один на один.
Did I hear the word 'leader'?
This guy's got bearings of chrome steel.
I hereby challenge you, Optimus Primal, to a one-on-one battle.
Скопировать
Ты знаешь, что это?
Это гнездо подшипника для одной из вентиляционных шахт.
О, хорошо.
Do you know what that is?
It's a bearing housing for one of the ventilator shafts.
Oh, good.
Скопировать
[песня]
Кретин, ты спалил подшипник.
Тормози, всё. Тормози.
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies
For we received order for to sail back to Boston You idiot, you burned out the bearings.
All right, stop the boat.
Скопировать
Он просто для вида.
Надо почистить подшипники.
Подержи.
It's just for show.
I gotta clean those bearings.
Hold this.
Скопировать
- В обмен на что?
На подшипник.
Два.
- For what?
Some ball bearings.
Two sets.
Скопировать
Мы теряем боковой стабилизатор!
Летит подшипник!
Он не держится.
- We're losing number two thruster!
Bearing's going!
It's not holding!
Скопировать
Новая почти.
- Подшипники?
- Работают, как часы.
Practically new.
- Bearings?
- Swiss watch.
Скопировать
Сейчас мне совсем некогда.
Я должен проверить новые подшипники.
А я могу отсосать.
That just doesn't fit to me.
I wanted to test the new all bearings.
I could blow you one.
Скопировать
В первый день суда бомба взорвалась возле офиса шерифа округа Джефферсон.
Удобрение и дизель, шариковые подшипники...
Упакованные во фритюрницу.
First day of trial, bomb went off outside my JPSO district.
Fertilizer and diesel fuel, ball bearings...
Packed in a deep fryer.
Скопировать
С таким же успехом можно назвать это жареным поросёнком, но рост и размер соответствуют документам.
Шрапнель совпадает с той, что мы нашли на двух жертвах с вечеринки, фрагменты шарикового подшипника.
На вскрытии я смогу подтвердить схожесть катализатора, но, скажу, что если бы я играла в телевикторину, я бы поставила всё, что у меня есть.
Might as well call it a pig roast, but height and size suggest what's on the I.D.
Shrapnel's consistent with what we found on the two victims at the gala, ball bearing fragments.
Back at autopsy, I'll be able to confirm a match for the accelerant, but, again, if I were playing Final Jeopardy! , I'd bet everything I had.
Скопировать
И часто по делам, и очень важным, вы принимали решения плохие.
- Покупаю подшипники! - Продаю подшипники.
Но мы всегда с улыбкой спрашивали: "Заключён ли мир?"
But you complained about how serious your problems were.
Buying ball-bearings
With a forced smile we asked, "Is peace any closer?"
Скопировать
- Так, и почему это так важно?
Зазор между кольцами подшипника имеет принципиальное значение для функционирования пистолета.
"Важно" значит "заслуживает внимания".
- Okay, why is that significant?
Well, the clearance between part and gauge is critical to function.
"Significant" means "worth mentioning."
Скопировать
Подшипники.
Ты любишь говорить о подшипниках.
Я почти абсолютно уверена, что их извлекли из жесткого диска, и лаборатория пытается определить производителя.
Ball bearings.
You like to talk about ball bearings.
Well, I'm almost certain that they came from a computer hard drive, and the lab is trying to track down the manufacturer.
Скопировать
Я должен оставить её на ночь.
Мне пришлось заказать кое-какие подшипники.
А знаете что?
I got to keep it overnight.
I had to order some needle bearings.
You know what?
Скопировать
Та, которая заводит машину.
Коленчатый вал, подшипники, сальник, свечи зажигания, потеря всасывания?
Последнее. Это про пылесосы.
The bit that makes it go.
Is it the crankshaft, is it the bearings, the gasket, the spark plugs, loss of suction? The last one.
That is vacuum cleaners.
Скопировать
Надеюсь, вы не возражаете, что она заехала за мной
Я поставил новое сцепление, но ваши подшипники в порядке.
Мне нужно подобрать новый нажимной диск, но Дженни у гинеколога и магазин будет закрыт до четырех.
I hope you don't mind I had her pick me up here.
I put in a new clutch, but your throwout bearing's fine.
I need to pick up a new pressure plate, but Jenny's at the gyno and won't be opening up the shop till four.
Скопировать
Минуточку.
У тебя изношен опорный подшипник масляного затвора.
- Такие повреждения вызываются предельно высокими скоростями.
Wait a minute.
You've worn out your main oil-seal. Huh.
Really?
Скопировать
.И твоя мать была слишком мощной
Как ваш .Вы знаете, ... это могло быть Уно подшипник клещей
Но когда پیشمون пошел .Только я и Джинни И др. всегда нам говорили
Now, your mama was really strong, like you.
You know, she could handle her.
But when she left, it was just me and Jinny.
Скопировать
Ну, ты её слышал, отсоедини... от автомата перекоса.
И отдай мне мои чертовы подшипники.
- Я должен был пойти с вами и помочь искать.
Well, you heard her, disconnect the... from the swashplate.
And give me my friggin' bearings.
I should have gone with you to find Anna.
Скопировать
- Ну, меня нет всего лишь несколько ночей в неделю.
- Эй, ты забрал те подшипники?
- Ах да, подшипники.
Well, I'm only out a few nights a week.
Hey, you got those bearings?
Right, the bearings.
Скопировать
- Эй, ты забрал те подшипники?
- Ах да, подшипники.
Сейчас же займусь этим.
Hey, you got those bearings?
Right, the bearings.
Yeah, I'm just getting them now.
Скопировать
У вас что нет работы?
- Да, принеси мне эти чертовы подшипники!
- Он в порядке?
Let's get some work done around here.
Yeah, get me those damn bearings.
Is he all right?
Скопировать
Можешь жаловаться Браунбеку сколько душе угодно.
На твоём месте я бы взял 12-ый и радовался, что хоть и постукивает, то только от старых подшипников.
Понял?
Now, you wanna bitch to Braunbek, be my guest.
I were you, I'd take 12 and be happy the only knock you feel is coming from the bearings.
You feel me?
Скопировать
Мы искали вас, агент Мэй.
Получи свои подшипники, возлюбленная.
Получи свои подшипники.
We've been looking for you, Agent May.
Get your bearings, sweetheart.
Get your bearings.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Подшипник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Подшипник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение