Перевод "полдесятого" на английский
Произношение полдесятого
полдесятого – 30 результатов перевода
Они оставили дверь открытой для нас, не так ли?
- Эй, но сейчас полдесятого.
- Да, я знаю.
They left the door open for us, didn't they?
- It's half past the nine o'clock.
- Yes, I know.
Скопировать
В котором часу мы должны быть в полиции?
В пол-десятого.
А мама уже легла?
At what time do we have to be at the police?
- 9:30
- Is Mother in bed?
Скопировать
Оставьте себе.
- Уже полдесятого.
Входите.
Keep them.
It's 9:30.
Come in.
Скопировать
- Он продаёт плетёную мебель.
Кому может понадобиться плетёный столик в пол-десятого вечера?
Боже, Роз, я должен извиниться.
- He sells wicker furniture.
Who needs their end tables re-caned at 9.30 at night?
I owe you an apology, Roz, it's not the hormones.
Скопировать
Когда мы приехали...
Боже, наверное полдесятого уже было.
Кое-кто из нас аж на карачках полз!
We arrived back at...
God! it must have been half ten!
And some of us crawled in!
Скопировать
Сколько времени?
Полдесятого!
Знаете, что?
What time is it?
Half ten!
know what?
Скопировать
Скажи м-с Фрэнсис, что полдесятого я буду дома.
-Полдесятого?
-Хорошо.
Tell Ms. Francis I'll be home by 9:30.
-9:30?
-All right.
Скопировать
Просто...
Если я знаю доктора Крейна, то вечеринка закончится к полдесятому.
После неё мы ещё успеем сходить в ресторан.
Yeah. Just...
If I know Dr. Crane, your party will be over by 9:30.
Oh, we could all go out for dinner afterwards.
Скопировать
Энни, дорогая, всегда прислушивайся к своим инстинктам.
Скажи м-с Фрэнсис, что полдесятого я буду дома.
-Полдесятого?
Annie, always use your instinct, honey.
Tell Ms. Francis I'll be home by 9:30.
-9:30?
Скопировать
Ты же сейчас не сразу домой?
- уже почти полдесятого!
Ну да, пора баиньки.
- You're not going home already, are you?
- It's almost 9:30.
[ Laughs ] Yeah, right. We better turn in.
Скопировать
- Ну да, у тебя же свидание с бухгалтером.
. - Приходи, самое позднее в полдесятого.
- И не мечтай.
Yeah, right.
You've got a date with an accountant. 9:30 tops.
- Don't count on it.
Скопировать
Я всё устрою.
В полдесятого в "ДОМЕ У ДОРОГИ".
Спасибо, Гарри.
I'll set it up.
Nine-thirty at the Roadhouse.
Thanks, Harry.
Скопировать
Я волнуюсь, моя жена до сих пор не вернулась.
Работа заканчивается в 6, а сейчас уже полдесятого.
Я приготовил картошку, накрыл на стол... А её всё нет.
I'm worried, my wife's not home.
She leaves her office at 6 pm, it's 9.30.
I set the table, cooked the potatoes... and she's not home.
Скопировать
Не видно.
Полдесятого.
Должен уже вернуться.
- No sign.
9:30.
Should be back by now.
Скопировать
Боже, ты хоть понимаешь, какое это жалкое зрелище?
Сейчас полдесятого вечера субботы и никто из нас не удивлён видеть другого в одиночестве.
Никогда это заведение не выглядело таким угрюмым.
Oh, God, do you realise how pathetic this is?
It's 9:30 on a Saturday night and neither one of us are surprised to see the other one here alone.
Never seen this place looking so grim.
Скопировать
Здравствуйте, джентльмены!
Уже полдесятого.
Труженикам пора на работу.
Hello, gents!
It's half past nine.
Time for men with jobs to go to work.
Скопировать
Мы застряли тут навсегда? Нет.
В полдесятого должны прийти уборщицы... Боже!
- Что ж, значит, переночуем.
So we're stuck here forever?
No, a cleaning crew's supposed to come at 9:30 in the morning...
Jesus! So we'll just stay here till morning.
Скопировать
Фил, Фил, ты знаешь, который час?
- Полдесятого!
- И что?
Phil, Phil, Phil! Do you know what time it is?
- I'm sure you're gonna tell me.
- It's 9:30!
Скопировать
- Мы идём или как?
- Мы же договаривались в пол десятого.
Ерунда.
Are we gonna get going now or not?
Yes... we arranged to meet at 9:30.
It's already past.
Скопировать
Конечно же я хочу. Неточность...
Я вчера до полдесятого колесила по округе... искала этого чёртового самокатчика!
Итак, что заставило вас пристать к тому мальчику, у вас дома?
Tweak.
I drove around after work yesterday till 9:30... looking for that frigging Raptor scooter!
So, what made you harass that young boy at your house?
Скопировать
- Давайте заставим их вопить.
- Сейчас дома полдесятого вечера.
- Должно быть...
- Let's make them holler.
- It's 9:30 at night back home.
- Must be...
Скопировать
- Да, была.
И ты бы её застал, если б не явился в полдесятого?
Боже, отстойная была вечеринка.
Well, it was.
And you would have seen it if you didn't show up at... Nine-thirty?
God. Ugh, this party was lame.
Скопировать
Я иду спать.
В полдесятого?
Знаешь, целый день ни с кем не разговаривать более утомительно, чем ты думаешь.
I'm going to bed.
At nine-thirty?
Yeah, well, going a whole day without talking to anyone is a lot more tiring than you think.
Скопировать
Который час?
Полдесятого.
Я безработный.
Whoa. What time is it?
9:30.
I'm unemployed.
Скопировать
Который час?
Почти полдесятого.
Как ты?
What time is it?
Almost 9:30 pm.
How do you feel?
Скопировать
А мне "Сэма Адамса".
В полдесятого утра?
И ведь тебя уже ловили пьяным за рулём?
- I'll have a Sam Adams.
- It's 9:30 in the morning.
And don't you have an outstanding D.U.I.?
Скопировать
Tы рано оделся.
У нас в полдесятого клиент.
Джошуа Лэнгмид.
Well, you're dressed early.
We have an intake at 9:30.
Josh Langmead.
Скопировать
-Вы не могли бы, немного поконкретней?
Полдесятого.
Как вам это?
Can you be more specific?
Half-ten.
How's that?
Скопировать
- В какое время это было?
Это, должно быть приблизительно пол-десятого.
- Вы видели как он вернулся?
What time was that?
I watched the weather report later, so... it must have been around 9.30.
- Did you see the car return?
Скопировать
Но так странно засыпать.
. — Я полдесятого стараюсь ложиться...
— Шутишь?
But it's so weird to fall asleep.
And I just hate it 'cause I try to go to bed at, like, 9:30.
Are you kidding?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полдесятого?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полдесятого для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
