Перевод "политический" на английский

Русский
English
0 / 30
политическийpolitical
Произношение политический

политический – 30 результатов перевода

Это объединение боевиков, анархистов и религиозных фанатиков.
Можно увидеть, что эти террористы никогда не сойдутся идеологически и политически.
Единственное, что их объединяет - желание уничтожить правительство.
It's a cross section of domestic militias... anarchists, and religious fanatics.
As you can see, these are terrorists... that would never collaborate, ideologically or politically.
The only thing that links them, is the desire to take down the federal government.
Скопировать
Теперь нет смысла держаться за работу ты хирург я окунлся в Амазонке, и получил эти ощущения не нужно запугивать меня работой.
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
Adele leaving you?
I'm not gonna let you browbeat me into keeping this job. Like I'd even want to at this point. When I appointed you chief of surgery, you were hungry, you were the man.
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
Скопировать
В нашем движении, в наше время, и я не говорю это как советник, частное - это враг.
И если вам нужна реальная политическая власть, если вы этого хотите, попробуйте для разнообразия сказать
Хорошо?
In this movement, at this time, I'm not saying this as a supervisor, privacy is the enemy.
And if you want real political power, if that's what you want, try telling the truth for a change.
All right?
Скопировать
Продолжать борьбу.
Большинство политических лидеров Калифорнии, начиная с губернатора Джери Брауна до бывшего губернатора
Если у одного человека, даже у одного человека позволить отнять его права, как человека, тогда, приятель, у тебя не будет прав, когда они придут за твоими правами.
Keep on fighting.
Most California political leaders, from Governor Jerry Brown to former Governor Ronald Reagan, say there are already enough laws on the books to protect children.
If you allow one, just one human being to be allowed to have his rights taken away from him, as a human being then, pal, you don't have any right when they come to take away your rights!
Скопировать
Такое бывает.
Под болезнью может крыться политический умысел.
Разве вы не верите, что Кэтрин желает, чтобы Мэри стала Королевой над всеми?
You know it happens.
And that sometimes illness is used for political purpose.
Do you not believe that Katherine wants Mary to be Queen above all else?
Скопировать
Каждый раз вы хотите половину, вы путаете меня!
Кент, ваши справедливые политические комментарии крепче камня.
Да, ты знаешь сколько звёзд из 5 я дал вашему интернет вещанию?
Every order is half this, half that, it's confusing!
Kent, your righteous political commentary rocks.
Yeah, you know how many stars out of five I gave the YouTube of your webcast? Five!
Скопировать
Вы хотите лишь известности.
А это дело о коррупции в высоких политических кругах.
Нет!
You just want the attention.
But this is a high-level, political corruption case.
No!
Скопировать
Советник в городском бюро.
Создание политических фракций.
Нельзя просто приехать сюда и выдвинуться на этот пост.
Supervisor is a citywide office.
Political alliances have to be built.
You can't just move here from across the country and run for that office.
Скопировать
Мы выдвинулись и проиграли выборы в втроой раз в 1975, но с гараздо большим числом голосов.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
We ran and lost the supervisor's race for the second time in 1975, but with more votes than ever before.
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic party by running against their man,
Art Agnos, who was part of their political machine.
Скопировать
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в демократической партии, когда выступил против их человека,
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic party by running against their man,
Art Agnos, who was part of their political machine.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
Скопировать
У них возможно есть клиетны геи.
Послушай, Харви, зачемь все это политическое дерьмо?
Я думал ты республиканец.
They must have some gay customers.
Look, Harvey, what's with all this political activist crap?
I mean, I thought you were a goddamn Republican.
Скопировать
Их души связаны с природой и с самой землёй.
И ни одна догма или, знаете, политическая мысль не может поглотить их.
И знающие люди мне сказали, что возможно его забрали за то, что он был диссидентом.
Their spirit is connected with nature and with the land itself.
And so no dogma or, you know, political philosophy can truly ever take them over.
I've been told by people with experience that what probably happened they took him away for being a dissident.
Скопировать
Я понимаю всю необходимость воссоединения.
Слишком долго семьи были разделены политическими разделениями...
*Б-Квадрат слушал внимательно* *не потому что речь хорошая, а потому что у него было задание* ... Граждане!
I understand the need for reunification.
For too long, families have been torn apart by the political divide.
For too long, we've watched our poor brothers across the border crushed by the tyranny of the Northern Monarch.
Скопировать
Алло?
- 5 партий, которые мы представляем, имеют разные политические платформы.
Но если мы посмотрим на итоги последних выборах и сложить голоса отданные за нас, в сумме мы могли бы получить подавляющее большинство.
Hello?
I don't deny we're five parties with different policies.
But if we look at the last election we would have had a clear majority if we'd stood together.
Скопировать
- Я получил подарок от герцога Урбинского, книгу флорентийца Никколо Макиавелли "Государь".
- Да, я знаю о ней, она о политическом оппортунизме.
- Да, именно. И она не похожа на твою книгу "Утопия".
I've received a gift. From the duke of urbino. It's a book called the prince, by a florentine,niccolo machiavelli.
Yes I know it. It's about political opportunity.
It's true... it's not like your book,utopia.
Скопировать
Позволь мне сказать тебе кое-что.
Я слишком долго работаю в этом Управлении, чтобы меня кормили этой политической чушью!
- Я вот что тебе скажу, Тейлор. - Что ты мне скажешь?
Over my dead body.
Let me tell you somethin'. I've been in this department too long to get mixed up in this political bullshit!
–I'll tell you what, Taylor.
Скопировать
Если копнуть поглубже и посмотреть пристальней, этот Доктор окажется повсюду.
В политических мемуарах, теориях заговора, даже в историях о призраках.
Ни имени, ни фамилии, просто Доктор.
If you dig deep enough and keep a lively mind, this Doctor keeps cropping up all over the place.
Political diaries, conspiracy theories, even ghost stories.
No first name, no last name, just the Doctor.
Скопировать
Дэн и я в одной постели.
В политическом смысле.
Понимаете, я заверил Харви в том, что в моей брошюре о социальных аномалиях, речь идет скорее о наркоманах, чем о таких как он.
Dan and I are in bed together.
Politically speaking.
You see, I've assured Harvey here that, uh, my brochure's comments about social deviants referred more to junkies than to his people.
Скопировать
Фундаменталисты помогли Бригсу собрать большинство подписей для начала сегодняшнего референдума по Проекту 6.
Христианское общестово никогда не вовлекалось в сомнительные политические проекты.
А они не только вовлечены, они учатвуют в этом.
It was fundamentalist Christians who helped Briggs gather most of the signatures to put Proposition 6 on today's ballot.
The Christian community had never been involved in any political controversial issue.
And they're not only involved, but they're committed.
Скопировать
Этот Гига, видно, рос возле мамкиной юбки.
Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский
Первого апреля 1964 года я узнал новость, которая казалась шуткой, но таковою не была.
This Guiga seems as if he were raised by his grandmother!
My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect the Brazilian spirit.
On that April fool' s day... there was news that could have been a lie but it wasn't:
Скопировать
Министр категорически отрицает, что кто-то из граждан внесенных хунтой в специальные списки, находится в тюрьме...
Они пытаются обелить политических заключенных.
- Кто, я?
The Minister denied categorically that anyone on the list is being held by the executive power, or in prison...
They gotta whitewash political prisoners.
- Who, me?
Скопировать
- Привет
Ты бледный ...политические празднества
Папа Римский - политикам:
- Hi.
You're pale. ...the politicians' jubilee.
The Pope to politicians:
Скопировать
Дельфин поднимается (имитация кликанья дельфина) "что такое, Флип?"
- (кликанье) (Чан Кайши - военный и политический деятель Китая)
"Мао Цзэдун оккупировал Китай?"
Dolphins came up going... ( Clicking) "What's that, Flip?
- "Chiang Kai-shek is having trouble?" - ( Clicking)
"Mao Tse-tung has taken over China?"
Скопировать
С того момента все покатилось под гору.
Шогун покорился, а политическая власть была возвращена Императору.
Владыку Айзу, главу Киото, убрали с его поста и более некого было охранять.
It was all downhill from there.
The Shogun resigned, and political power returned to the Emperor.
The Lord of Aizu, Commissioner of Kyoto was relieved of his post, leaving us with nothing to guard.
Скопировать
Дэвид, сегодня нужно выбрать что-нибудь одно.
Или устроить политический скандал, то и другое невозможно.
- Уничтожь запись.
Today can't be about two things, David.
It's either about winning the primary, securing the party nomination, or it's about a political scandal, but it can't be about both.
- Destroy the tape.
Скопировать
Что я могу сказать?
Не все согласны приносить жертвы для какой-то политической программы.
Не все согласны прожить свою жизнь, яв- ляясь частью презираемого меньшинства.
What can I say?
Not everyone's willing to make sacrifices for some political agenda.
Not everybody's willing to spend their lives being part of a despised minority.
Скопировать
Так я получу Сеймура?
Вы уступаете политическому давлению?
Сожалею, но нет.
So do I get Seymour back?
Are you caving to political pressure?
No.
Скопировать
- Ты уехала и дом стал таким тихим и отменили Билла Майера.
Название шоу было политически некорректным, ради бога!
Неужели никто не читал заголовки?
- You're gone and the house is quiet and Bill Maher's canceled.
The name of the show was Politically Incorrect for God's sake.
Didn't anybody read the title?
Скопировать
- А ты хороша, Алекс, не притворяйся.
Это политическая бочка с порохом, поэтому мы не можем оказать тебе услугу.
- В чем дело, Алан, в этом году выборы?
You're good, alex, not spectacular.
This is a political powder keg, so we can't accommodate you.
What's the matter, alan, is this a re-election year?
Скопировать
К сожалению сейчас , он ничего не может сделать для Полковника Онилла.
С другой стороны, я не политический деятель, поэтому я приостанавливаю все путешествия команды и поручаю
Все ресурсы команды в вашем полном распоряжении.
Unfortunately, there's nothing he can do for Colonel O'Neill at this time.
On the other hand, I'm not a politician, which is why I'm suspending SG-1's offworld duties and assigning you to get to the bottom of this.
The full resources of this command are at your disposal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов политический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы политический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение