Перевод "понурый" на английский

Русский
English
0 / 30
понурыйdepressed downcast
Произношение понурый

понурый – 21 результат перевода

Запел петух, и заспанному утру Часы на башне три часа пробили.
Бедняги англичане, Как жертвы, у сторожевых костров Сидят спокойно, взвешивая в мыслях Опасность близкую; понурый
Но кто увидит Вождя высокого отрядов жалких, Палатки обходящего и стражу, Воскликнет тот: "Хвала ему, хвала!"
The country cocks do crow, the clocks do toll, and the third hour of drowsy morning name.
The poor condemned English, like sacrifices, by their watchful fires sit patiently and inly ruminate the morning's danger, and their gesture sad investing lank-lean cheeks and war-worn coats presenteth them unto the gazing moon so many horrid ghosts.
O now, who will behold the royal captain of this ruin'd band walking from watch to watch, from tent to tent, let him cry 'Praise and glory on his head!
Скопировать
У Блондина.
Такой, вечно понурый.
Это Леггет!
Blond Fellow.
With the droopy eyes.
Leggett!
Скопировать
- Здрасьте.
Ну, чего стоите понурив головы?
Проваливайте. Ищите давайте.
Hello.
Don't stand there.
Keep on searching!
Скопировать
В ночи эхом отдаются их шаги.
Лица без возраста, болезненные, понурые силуэты, сгорбившиеся серые спины, - ты постоянно ощущаешь их
такие же, как и твои; и всё те же святилища:
Their footfalls echo in the night.
But these faces without age, these frail or drooping figures, these hunched, grey backs, you can feel their constant proximity, you follow their shadows, you are their shadow, you frequent their hideouts, their pokey little holes,
you have the same refuges, the same sanctuaries:
Скопировать
Мы сожжём их в камине.
Иа продолжал стоять, понуро глядя в землю, и Винни-Пух обошёл вокруг него.
— Ну-ка, посмотрим,— сказал Иа. И он медленно повернулся к тому месту, где недавно был его хвост.
We'll carry them over my place.
Eyore stood there, gazing sadly at the ground.
Let's have a look, said Eyore and he turned slowly round the place, where his tail had been a little while ago.
Скопировать
Результат один.
Гасси прогонят, и понурая фигура, которую ты увидишь у алтаря... рядом с Мейделин Бассет будет никто
Я не понимаю почему.
(Wooster) There can be but one result:
Gussie will get the bum's rush and the figure shambling down the aisle with Madeline while the organ plays The Voice That Breathed O'er Eden
- will be Bertram Wilberforce Wooster. - l don't see why.
Скопировать
Так это правда?
Поэтому ты ходил такой понурый?
И нафига ты ей рассказал?
And it's true, is it?
Is that why you've been so miserable?
Why did you tell her?
Скопировать
Ты хочешь вцепиться этому человеку в глотку, но нет.
Ты понуро стоишь и сгораешь от чёртового стыда.
Знаю.
You want to tear that man's throat out, but you don't.
You stay there meekly, and you burn with the bloody shame of it.
I know, I know.
Скопировать
...но зато он помог самооценке Джорджа Майкла.
В автобус, который вез её обратно в школу, Мейби зашла понурая.
Эй, пойдёшь с нами накуриваться за школой?
but it did help George Michael's self-esteem.
Maeby was feeling discouraged as she got back on the bus for high school.
Hey, you want to get high with us behind the gym?
Скопировать
Как два рождественских окорочка, целующихся под омелой.
А эта понурая красотка тебе, случаем, не знакома?
Нет. Я бы запомнил.
Like two Christmas hams kissing under mistletoe.
Did that smokin' hot mess look familiar to you?
No, I would have remembered that.
Скопировать
Пока.
Для парня, который должен идти понурив голову кажется, она крепко сидит у него на плечах.
Фрезер и Али, или Рокки против любого.
Bye.
For a guy that's about to be handed his head... It's like Frazier-Ali or Rocky versus... everyone.
Calm before the storm.
Скопировать
- Огромное спасибо за то, что ты это делаешь.
- Он был такой понурый последнее время.
- Без проблем.
Thank you so much for doing that.
He's been so down lately. No problem.
His house burnt down.
Скопировать
У Али угнали мотоцикл.
Он сегодня немного понурый. Думаешь кто это сделал? Парни из "Мендо".
У Али угнали мотоцикл. Он сегодня немного понурый. Думаешь кто это сделал?
Ali had his bike stolen.
He's a bit down today.
Who do you think?
Скопировать
Он сегодня немного понурый. Думаешь кто это сделал? Парни из "Мендо".
Он сегодня немного понурый. Думаешь кто это сделал?
Парни из "Мендо". Сожалеем, Али. Не переживай, мотоцикл найдется.
He's a bit down today.
Who do you think?
The Manda guys.
Скопировать
Бедняги англичане, как жертвы, у сторожевых костров сидят спокойно, взвешивая в мыслях опасность близкую.
Понурый облик, худые щеки, рваные мундиры им придают в сиянии луны вид мрачных призраков.
Но кто увидит вождя высокого отрядов жалких, палатки обходящего и стражу.
The poor condemned English, like sacrifices, by their watchful fires sit patiently and inly ruminate the morning's danger.
Cheeks and war-worn coats presenteth them unto the gazing moon so many horrid ghosts.
O, now, who will behold the royal captain of this ruin'd band walking from watch to watch, tent to tent?
Скопировать
Не думаю, что я в его вкусе.
Посмотри на его понурые плечи, на опущенный подбородок.
Он явно не в форме.
I don't think I'm his type.
Look at the slump of his shoulders, the arch of his neck.
He's clearly down.
Скопировать
О нет.
Пока вы тут втроем сидели понурые, мы проиграли одну-две монеты...
Не одну... две.
Oh, ho.
While you three were sitting here looking glum, we were losing our coin to two...
Not one... but two.
Скопировать
Сам варганил эту дурь.
Ты напоминаешь мне меня молодого, понурого и подавленного.
Что уж тут, я пытался покончить с собой пару раз.
Took care of that shit myself.
You remind me of me when I was younger, depressed and sullen.
Matter of fact, tried to kill myself, a couple of times.
Скопировать
Зачем вы пришли?
Не затем, чтобы смотреть на ваши понурые лица!
Хотите узнать мою историю?
Why did you come back?
And it wasn't because I missed your sorry faces!
You want to hear my story?
Скопировать
Понимаешь, о чем я?
Ну и я понуро поплелся к своему полотенцу.
Типа хоть похмелье пересплю, понимаешь?
You know what I mean?
So I do the death march back to my towel.
I'm just gonna sleep off the rest of my hangover, you know?
Скопировать
Эти хорошие волосы и это прекрасное личико... это немного сбивает с толку.
Тебе нужен понурый взгляд.
Тебе нужна сила воли.
That good hair and that handsome face... it's a little off-putting.
You need, like, a droopy eye.
You need a big gut.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов понурый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понурый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение