Перевод "популяция" на английский
Произношение популяция
популяция – 30 результатов перевода
Да.
Полагаю, если бы, скажем, кто-то упал со скалы, это нарушило бы баланс популяции.
Им понадобилось бы пополнение.
Yes.
I suppose if someone were to fall off a cliff or something, that might upset the balance of the population.
Then they would need a replacement.
Скопировать
Говорил Первый.
Подготовьте ракету-носитель и контейнер с популяцией Моноидов к путешествию.
Лидер сказал, что мы должны идти, но что если он не прав?
One has spoken.
Get the launchers ready and prepare the Monoid population trays for the journey.
MONOID FOUR: The leader has said that we must go, but supposing he is wrong?
Скопировать
Мы и есть ее результат.
Популяция из 38 парных особей. Идеальны для нашей утопии.
Мы созданы для саморазвития, уверенности в своих силах.
We're the result.
Pared down to a population of 38, we're perfect for our utopia.
We're bred for contemplation and self-reliance.
Скопировать
Здесь три миллиарда наших людей.
Ворлоны никогда не атакуют такую большую популяцию гражданских.
Корабли останутся.
There are 3 billion people here.
The Vorlons would never attack a civilian population that big.
The ships stay.
Скопировать
Теперь мы можем видеть, как складывается цельная картина.
Безвольная популяция человеческих существ, безвластная, бездомная, неспособная бежать...
Когда они пропадают, их забирает медицинский персонал и помещает в криогенную заморозку, чтобы забрать, когда понадобится. Их личные дела стираются из центральной компьютерной системы.
Now we can begin to see a picture forming.
An imprisoned population of humans, powerless, homeless, unable to escape who won't be missed if they disappear.
When they do vanish, they're taken away by medical personnel stored in cryogenic suspension and taken out as needed their records erased from the central computer system.
Скопировать
Иначе может родиться до дюжины таких же... каждое способно нести яйца.
Очень быстро появится огромная популяция.
Когда мы его убьём, займёмся поисками гнезда.
Otherwise up to a dozen are going to be born... each one capable of laying eggs on its own.
Very quickly we could be looking at an enormous population.
After we kill the creature, then we'll search for the nest.
Скопировать
Совершенно необходимо для установления мира.
Он проверял их деревни и выяснял, какие популяции наиболее склонны к агрессии.
Лечишь будущую агрессию, вырезая эту часть генофонда.
- Oh, yes. Quite necessary for pacification.
He would test their villages and find out which populations had the greatest tendency toward aggression.
You cure future aggression by cutting out that part of the gene pool.
Скопировать
Делайте, как я сказала.
Взгляните на данные о росте нашей популяции.
Но она не растет.
Do as I say.
Take a look at the numbers for our population growth.
Well, they're not growing.
Скопировать
Вам нужны были Хайяк-До, так ведь?
Было нечто в их ДНК что заставляло расти вашу популяцию в результате скрещивания.
- Без этого...
You needed the Hyach-Doh, didn't you?
You needed something in their DNA to keep your species growing through interbreeding.
- Without it...
Скопировать
Планетоид тета-класса.
Популяция: 260 миллионов.
Двойное солнце.
A Theta-Class planetoid.
Population: 260 million.
Binary suns.
Скопировать
Поэтому у меня нет причин держать вас в медотсеке. Но я согласна с его рекомендацией провести полное биосканирование вас обоих.
И надо сказать ее людям, чтобы они оценили, какую биологическую угрозу вы представляете для их популяции
Мы пытались помочь этим людям, энсин, завоевать их доверие.
There's no reason to confine you to Sick Bay, but I do agree with his recommendation to run full bio-scans on both you and Tal.
And her people need to be told, so they can evaluate any bio-threat you might've introduced into their population.
We're trying to help these people, Ensign, earn their trust.
Скопировать
Но я предупреждаю вас, что если пострадают хоть один Нарн, последует месть!
предупреждаю вас, что любой подрыв деятельности Вавилона 5 будет наказан даже если мне придется сбросить всю популяцию
А теперь прошу извинить меня.
But I warn you, if any Narn is harmed in this way, there'll be retribution!
And I warn you, any disruption of Babylon 5 will be dealt with even if I have to throw the entire Narn population into the brig.
Now, if you'll excuse me.
Скопировать
Вызывается м-р Смит.
NAS, так называемая чёрная трясучка... впервые выявленная в 2010 в небольшой популяции--
Зомби, держитесь за свои мозги и никому их не давайте!
Paging Mr. Smith.
NAS, the so-called black shakes... first identified in 2010 in a small population--
Snatch back your brain, zombie, and hold it!
Скопировать
Это решение основано не только на личном интересе баджорцев.
Большое увеличение популяции обернется трагедией для вас так же, как и для нас.
На Баджоре более чем достаточно места для нас.
This decision is not based strictly on Bajoran self-interest.
A huge increase in population would be tragic to your people and ours.
But Bajor has enough room for us.
Скопировать
Они спариваются только со своими.
Только внутри популяции яппи.
От этого они деградируют и начинают одинаково одеваться.
They only mate with their own kind.
It's called yuppie inbreeding.
That's why so many are retarded and wear the same clothes. They're not human.
Скопировать
Они не семья, а скорее – целое племя.
И судя по виду миссис Диммок, их популяция скоро увеличится.
Они здесь третий раз за последний месяц.
They aren't a family, they're more like a nation.
And from the look of Mrs Dimmock they're about to increase even further.
Third time here this month.
Скопировать
Углерод тоже.
Первое, что он намерен сделать - заменить всю популяцию Земли на свою собственную.
- Три миллиарда человек?
Carbon, too.
First, he intends to replace the population of Earth with his own.
-Three billion people?
Скопировать
И мы ему доверяем управление космических ракет.
Биология открыла нам, что для того, чтобы улучшить качество популяции, необходим постоянный контроль
Было бы непростительно не воспользоваться этими открытиями, чтобы человек стал достоин этой науки, которая сейчас доступна лишь единицам.
And yet we are asking him to operate interplanetary spacecrafts.
Biology teaches us that, to improve the race, we can only count on heredity control. Biology allows us to do this.
We would be straying if we did not use these findings to render man won'thy of this science, which remains a privilege reserved to an elite.
Скопировать
Это затруднительно.
государство хочет окончательное доказательство, что волки ответственны за катастрофическое снижение популяций
Пока что я не видел ни одного карибу, и даже не видел, чтобы волки ели хоть что-либо.
It's perplexing.
The overall reason behind the study is that the government wants final proof that wolves are responsible for the disastrous decline in caribou.
So far I haven 't seen a single caribou, or observed the wolves eating anything.
Скопировать
Удивительно как долго он протянул после этого.
исследователи считают это доказательством того, что травмированные и немощные животные оставались внутри популяции
- Социальное поведение среди саблезубых кошек?
It's astounding it lived as long as it did.
Some researchers believe this is evidence that the injured and infirm were being tolerated within the population and possibly cared for.
- So social behaviour among the sabre cats?
Скопировать
Горбатых китов некогда насчитывалось сотни тысяч, сейчас же осталось около 10 000 особей.
Уничтоженная однажды, популяция уже не восстановится полностью.
Вдобавок ко всему, было убито множество женских особей с еще не рожденными детенышами.
Humpback whales, once numerous, now number about 10,000 specimens.
Those that are taken are no longer fully grown.
In addition, many of the female whales are killed with their unborn calves.
Скопировать
Я из времени, которое по вашему календарю будет концом 23 века.
Я вернулся назад во времени чтобы взять с собой двух горбатых китов и попытаться восстановить популяцию
И почему нельзя было сказать это сразу?
I am from the late 23rd century.
I've come back in time to bring two humpback whales with me, in an attempt to repopulate the species.
Why didn't you say so?
Скопировать
- Верно.
Популяция - 3 миллиарда 724 миллиона, если память не подводит.
Ожидаемое время столкновения - 396 дней.
- Correct.
Population approximately 3 billion, 724 million, if memory serves me correctly.
Estimated time of impact, 396 days.
Скопировать
цикличность эпидемий;
колебания популяции канадских оленей;
периодичность появлений солнечных пятен;
The cycling of disease epidemics;
the wax and wane of caribou populations;
sun spot cycles;
Скопировать
Сирийские лыжные курорты снова заполняются.
А также к уменьшению популяции волков.
Я жду здесь уже много времени...
The Syrian ski-resorts are filling up again.
This report is probably the last concerning the last Nazi as we return to bob-sleds, dogs, Polar-Bears and thinning the wolves population.
I've been waiting here for hours...
Скопировать
- Что мы знаем о населении Коларуса III?
- Изолированные популяции гуманоидов.
Похоже на пре-варп цивилизацию на ранней стадии промышленного развития.
What do we know about the population of Kolarus III?
Isolated pockets of humanoids.
It appears to be a pre-warp civilization at an early stage of industrial development.
Скопировать
... даже нельзя брать в расчет
Эти совпадает с моим отношением к контролю популяции.
Здесь немного жарко, можно с этим что-нибудь сделать?
...shouldn't even be taken into account.
This dovetails nicely into my feelings about population control.
It's a little hot in here, can we do something about that?
Скопировать
- К сожалению, вырубка леса и человеческое вмешательство угрожает среде возможного его обитания.
Хотя, если бы они этого не делали популяция Бигфута, требующая обширных земель, осталась бы незамеченной
Обычно они живут среди скал, но иногда встречаются в густом тумане и неизведанных областях.
-Sadly, logging and human settlement today threaten what might possibly be his habitat.
Although if it's not, they don 't. Bigfoot populations require vast amounts of land to remain elusive in.
They typically dwelljust behind rocks, but are also sometimes playful bounding into thick fogs and out-of-focus areas.
Скопировать
Здесь немного жарко, можно с этим что-нибудь сделать?
В любом случае,контроль популяции имел драматические последствия во многих странах Европы , особенно
- чей опыт явно...
It's a little hot in here, can we do something about that?
Anyway, population control has been dramatically successful in most European countries to the detriment of some, especially Italy,
- which is experiencing a marked drop...
Скопировать
Мы подали заявку на семинар.
Специализация "исследование крупных популяций шимпанзе".
Надеемся дождаться положительного ответа.
We've applied for a workshop.
Like field studies, with a sizable chimpanzee population.
Well and, now we're hoping for a positive answer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов популяция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы популяция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
