Перевод "поставку" на английский
поставку
→
delivery
Произношение поставку
поставку – 30 результатов перевода
Если бы ты была моей маленькой девочкой, я бы тоже гордился тобой.
Итак, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных
Встречайте... Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
If you were my little girl, I'd be proud of you, too.
So, I think I found our vince mcmahon wannabe, and he has total access to an endless supply of meteor freaks.
Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
Скопировать
- Скажи ему, что я не могу видеть, как мой друг страдает.
Ещё одна поставка и я отпущу его. - Говорит, ещё одна грёбаная поставка и ты нахрен свободен.
- Передай "спасибо".
He says yeah.
Tell him I don't like to see a friend of mine so unhappy, so one more catch, I'll cut him loose.
He says one more fucking catch and you're fucking loose.
Скопировать
Ник не желает его больше видеть.
- Потому что я могу ловить поставки уже сегодня, в первый раз бесплатно.
- На хрена тебе это нужно?
Nick doesn't want him anymore. Why would we hire a loser like you?
'Cause I already got a delivery set up for this afternoon, and this one's for free.
Why the fuck would you do that?
Скопировать
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
So we cut their water supply down to a trickle.
Скопировать
Его кличка Тигр.
Он подозревается в поставке оружия из Тайланда для ограблений.
Он получил его вчера в аэропорту.
The target's nickname is Tiger.
He is suspected of supplying arms for recent robberies. The guns are from Thailand.
That bastard even went to the terminal yesterday to get the guns.
Скопировать
В пятницу латиносы из Флориды отправляют первую фуру.
— Ожидает поставки.
Готов взять весь груз.
Yeah. Spics in Florida sending the first truck friday.
- how about Alphonse at the hardware store?
- ready for the whole load.
Скопировать
Пескалин
По крайней мере можно жить, как человек, если его регулярно принимать... но наша поставка была украдена
Вот почему вы сегодня не увидите городской парад
Pescaline.
At least you can live like a person, you get it regular... but our shipment got stole right off the train you was ridin'in.
Which is why you won't be seein' a parade in town today.
Скопировать
Пескалин
По крайней мере можно жить, как человек, если его регулярно принимать... но наша поставка была украдена
Вот почему вы сегодня не увидите городской парад
Pescaline.
At least you can live like a person, you get it regular... but our shipment got stole right off the train you was ridin'in.
Which is why you won't be seein' a parade in town today.
Скопировать
А как мне связаться с вами?
Так, верхний номер это поставка товара... второй это силовики.
Нужен я, звони по третьему номеру.
How I'm gonna reach y'all?
All right, top number's for re-ups... second number's for muscle.
You need me, hit me on the third number.
Скопировать
Мы однажды поняли это по сообщению на его пейджер.
Так что следует ожидать поставки в малоэтажки в объеме четырех больших упаковок.
Стинкам везет партию и прибудет где то в районе полудня.
We picked that up once we got on his pager.
Now, there's gonna be a re-up of four G-packs in the low-rise court.
Stinkum is on the re-up and it's gonna go down around noon.
Скопировать
Вы это знаете.
Все, кроме поставки из Нью Джерси.
От этого он не отвертится.
You know this.
All of it except for the New Jersey bust.
That one he eats.
Скопировать
В результате обыска машины, арендованной в Эйвис в районе аэропорта B.W.I.... был обнаружен килограмм почти чистого героина... который был спрятан в нише запасного колеса в багажнике.
Соглашаясь с обвинением, мистер Барксдейл признает свое участие в поставке... этих наркотиков с целью
Дидрэ Крэссон, Роланд Лэггет, Торин Бойд, убиты из одного оружия.
A search of the vehicle, rented from the Avis location at B.W.I. Airport... revealed that a kilogram of nearly pure heroin... was concealed beneath the spare tire in the car trunk.
In accepting this plea, Mr. Barksdale acknowledges his role in procuring... those drugs with the intent to dilute, package, and sell retail amounts of heroin....
Deidre Kresson, Roland Leggett, Toreen Boyd, all tied to the same gun.
Скопировать
Тот же телефон, тот же шаблон.
Так вы думаете, он получает заказ на поставку... и тайник находится где-то в районе Мондо Март?
-Попали в точку, детектив Сиднор.
Same phone, same pattern.
So y'all think that he's taking the re-up order... and that the stash is somewhere near the Mondo Mart, right?
-You are on it, Detective Sydnor.
Скопировать
Везде червяки.
Дотянем до следующей поставки?
Думаю, да, если не сдохнем от вони.
It's full of worms.
Are we gonne ask for food supply or we should wait for the next one?
It's going to be all right, if we won't die for the bad smell first.
Скопировать
- O, да.
- Завтра мы перехватим поставку груза предназначенного для батальона Джаффа Ниррти.
- Присоединяйтесь к нам.
- Oh, yeah.
- Tomorrow we raid a supply shipment intended for a battalion of Nirrti's Jaffa.
- Join us.
Скопировать
Но им нужно осесть снова.
Или Барксдейл восстановит поставки... или сдаст башни.
-Если не Эйвон, то Стрингер.
But they're going to have to set up again.
Either Barksdale moves to reset his distribution... or he gives up the towers.
-If not Avon, then Stringer.
Скопировать
-Мы нашли главный тайник, верно?
ломиться... когда достаточно припарковать автобус на улице поблизости... и мы сможем отследить все поставки
Мы начнем собирать картину мира Барксдейла... о котором мы понятия не имели.
-We're on the main stash, right?
Why would we kick the door in... when all we have to do is park a van down the street... follow the entire Westside drug supply in and out of the place?
We're gonna start picking up pieces of Barksdale's world... we never even knew about.
Скопировать
Сейчас не получится, Джонни.
Следующая поставка в четверг.
Измени после четверга.
We can't.
We got a shipment Thursday.
Change it after.
Скопировать
Ну, правда заключается в том, мистер Сэмплер, я нуждаюсь в вашей помощи.
Деньги и поставки.
Ну, правда заключается в том, мистер Сэмплер, и я приехал к Вам потому что... ну...
Well, the truth of the matter is, Mr. Sempler, I need your help.
Money and supplies.
You have a branch in St. Louis and I came to you because... Well...
Скопировать
Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников.
Многие из нас иностранцы.
I do not need to emphasize the hazards you're likely to encounter.
You all know the efforts the enemy is making to cut the lifeline of Allied supplies.
Most of us are strangers here.
Скопировать
Ты согласилась на это.
Я не могу, прибывает поставка из Китая.
- Польешь вечером.
It was your idea to do it.
I can't, I have a China shipment coming in.
- Do it tonight.
Скопировать
Ты не понял?
Мы только что засекли поставку из тайника в башне.
Четвертый этаж, южная сторона, второй корпус.
You don't know?
We just caught a re-up off the tower stash.
Fourth floor, south side, second unit down.
Скопировать
И что с ними делать?
Он имеет ввиду, поставки медикаментов и еды, скоро прекратятся и рассматривает только...
Нет, нет.
What to do with them?
Well, with food and medical supplies being what they are, I think he's considering just...
No, no.
Скопировать
Мистер Омура хочет всеми средствами нанять белых экспертов для обучения их армии.
И если мы правильно разыграем свои карты, Император предоставит США право на поставку оружия.
У меня договор с компанией Винчестера.
And Mr. Omura here is willing to spend what it takes to hire white experts to train their army.
And if we play our cards right the Emperor grants the U. S. exclusive rights to supply arms.
Well, I have an agreement with Winchester Company.
Скопировать
Со мной хорошо обращались.
Мистер Омура, вот проект договора о поставках оружия.
Мне интересно знать, сколько самураев вместе с Кацумото.
I was not ill-treated, sir.
Mr. Omura, I have here a draft of the arms agreement.
I'm eager to know how many Samurai have joined Katsumoto.
Скопировать
Кажется, у Клайва Эрроусмита было лучшее решение проблемы с рептилиями. Жаль, мы её не осуществили.
Он предложил прокатиться по нескольким фермам, которые занимаются поставками, как например, Зоопарк Сан
Мы могли бы взять несколько аллигаторов и каких-нибудь огромных чудищ и накачать их Квалюдом*.
Well, I think Clive Arrowsmith had the best solution to the reptile problem... and I'm sorry we didn't go ahead with it.
He said we would go to... several of these farms that... supply, like, the San Diego Zoo.
And we would get some alligators and some huge beasts... and drug them up with quaaludes.
Скопировать
Полный вперед, м-р Сулу.
Колонии Бета-VI нужны их поставки.
Мы быстро пересечем эту пустоту.
Ahead warp factor 3, Mr. Sulu.
Colony Beta VI wants their supplies.
We'll get across this void in a hurry.
Скопировать
Молодец.
- Я заверил его, что задержек в поставках не будет.
- Я была уверена в тебе.
Good boy.
Hunt, Hills and Ventura is complaining About factory deliveries.
I got that all straightened out.
Скопировать
Юфе, ты и я сделаем лучшую ферму в стране по производству червя.
Завтра мы начинаем поставки червей.
Кто-нибудь хочет еще что-то от меня?
Uffe, you and I are going to make this the best worm farm in the country.
Tomorrow we start delivering worms.
Anyone want a piece of me?
Скопировать
Значит, оно закончилось.
Я мог бы сказать, когда мы ожидаем новую поставку, но я еще не получил свою почту.
- Замолчи.
Then we're probably out.
I could tell you when they're expected in, but I haven't gotten the mail yet.
- Shut up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поставку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поставку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение