Перевод "draw bridge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение draw bridge (дро бридж) :
dɹˈɔː bɹˈɪdʒ

дро бридж транскрипция – 31 результат перевода

Where's my watch-tower?
My draw-bridge?
Is my dungeon intact?
Где моя башня?
Где мои гурдиции и мой подъемный мост?
А мои темницы? Они всё ещё целы?
Скопировать
Where's my watch-tower?
My draw-bridge?
Is my dungeon intact?
Где моя башня?
Где мои гурдиции и мой подъемный мост?
А мои темницы? Они всё ещё целы?
Скопировать
I didn't tell you to get on the bridge
Bridge is up It's the drawbridge
What's the range on these radios? !
Я не говорил ехать на мост. Мост поднят.
Это разводной мост.
Какой радиус действия у этих раций?
Скопировать
Ja.
(Beeping in morse code) We bomb Richter and the major at lunch, draw the platoon to the bridge.
They want to blow the bridge.
Да. (нем.)
Мы взорвем Рихтера и майора во время обеда, а вызванный отряд на мосту.
Они хотят взорвать мост.
Скопировать
After all, you sleep around
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
В конце концов, вы спите в одной постели,
А я - мост между вами
От одного к другому.
Скопировать
She touches you, I see
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
Видишь, она уже спешит обнять тебя.
А я - мост между вами
От одного к другому.
Скопировать
In this circus
I'm the bridge between your banks
Your quarrels leave me cold
Среди всего этого бардака.
А я - мост между вами
От ваших ссор мне больно,
Скопировать
As is the king.*Framlinghan Castle, A Residence of the Duke of Norfolk*
She will find a way to draw his attention.
Good!
король там будет.
Она сможет привлечь его внимание.
Хорошо!
Скопировать
What happened?
. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
Where is it?
- On the Brooklyn Bridge.
Halfway between our two places.
- И где оно?
- На Бруклинском мосту.
- Посередине между нашими домами.
Скопировать
I know how busy u two are,but you can't pick up the phone once in a while? I... I-- never mind.
Water under the bridge.
I was in the neighborhood,and I hope you don't mind, but I just couldn't wait to show you some of the outfits I've been making.
Знаю, вы оба заняты, но не могли бы вы хоть иногда подходить к телефону?
- Не бери в голову.
Уже забыто. Я была поблизости... Надеюсь, ты не против, но я не могла удержаться и не показать тебе вещички, которые сделала.
Скопировать
- Stop saying that.
Look, let me draw the parallels for you.
The tragic patient dies alone while the love of his life is literally in the next room.
- Перестаньте так говорить.
Давайте я проведу аналогии для Вас.
Пациент умирает в одиночестве, когда любовь его жизни буквально в соседней комнате.
Скопировать
I went on the show, because I thought she'd be watching.
Jamal Malik, an uneducated 18 year old boy from the slums of Mumbay, wins one draw by (? ) player
And the crowd around me bears an even bigger question:
Я пришёл на это шоу, потому что думал, что она будет смотреть его.
Джамаль Малик, необразованный 18-летний парень из трущоб Мумбаи, выигрывает, как талантливый игрок.
И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос:
Скопировать
I will keep here a copy of Tyndale's english bible.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
Everything is changed now.
Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
Теперь все иначе.
Скопировать
- Bridget?
- Bridge, don't.
- Bridget.
- Бриджит?
- Бридж, нет.
- Бриджит.
Скопировать
But if you did not answer at all, you will incur penalties.
His Majesty has commanded me to draw up an act of attainder against you.
This will make your imprisonment permanent.
Но если не отвечаешь совсем, то подвергаешься наказаниям.
Его Величество поручил мне составить указ о вашей казни.
Это сделает ваше пребывание здесь долгосрочным.
Скопировать
You hike out past where Fish Rock Road dead-ends--
Can you draw us a map?
You're right here. From Jimmy Creek, go around Indian Hill... to the flat near the curve. Gonna find what you're lookin' for tucked right back in there.
Когда ты пересечешь Фиш Рок Роуд...
- Вы может нарисовать план?
Двигайтесь вдоль Джими Крик, И по близости Индейского Холма... легкий изгиб, и наконец ты найдешь, что ищешь.
Скопировать
Come on!
- Draw a picture. - No!
- 'Cause that says so more than words.
Ну что!
- Нарисуйте что-нибудь.
- Нет! - Картинка стоит тысячи слов.
Скопировать
Of course.
You want me to draw you?
OK.
Конечно.
Вы хотите, чтобы я нарисовал вас?
Хорошо.
Скопировать
Okay.
I'm gonna go home and lie down, draw the shades.
There's just so much sun in here.
Хорошо.
Я пойду домой, лягу ... закрою окна...
Здесь так много солнца ...
Скопировать
Over the past year, several women have gone missing.
Their bodies all washed up later in the bay too deteriorated to draw firm conclusions.
-But no hearts?
За год пропало несколько женщин.
Их трупы вынесло на берег залива но тела полуразложились, так что твердых улик не.
Но сердец у них не было?
Скопировать
Wait.
Did you draw it?
Yes.
Подожди.
Ты нарисовала это?
Да.
Скопировать
Goodness, I think ya changed a lot, you fool!
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
Господи, по-моему, ты очень изменился, совсем придурком стал!
В день нашего прощания на мосту
Даже легкий ветерок терзал мое сердце
Скопировать
Go on, fool!
It's Good-Bye Bridge!
I hate that guy.
Иди отсюда, глупец!
Это "Прощание на мосту"!
Терпеть не могу этого парня.
Скопировать
Bong-Feel!
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
Бон Пиль!
В день нашего прощания на мосту
Даже легкий ветерок терзал мое сердце
Скопировать
As I stop in my tracks and just stare blankly into the water, it quietly passes me by, leaving me here.
The only thought in my head is that I can't cross this bridge.
With heavy steps, I cross to that side. I turn again and again to see you there, but like a fool, I can't even stop you.
Я забыл о всех своих делах И наблюдал за той речушкой, что пробегала под мостом, Как и ты, оставляя меня одного.
И в голове моей одна лишь мысль: Мне никогда не перейти этот мост.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Скопировать
With heavy steps, I cross to that side. I turn again and again to see you there, but like a fool, I can't even stop you.
At the ends of this bridge, we call out to each other, but we're just too far apart to hear our love.
Just crumble apart, instead.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Стоя по разные стороны моста, Мы звали друг друга, Но были слишком далеко,
Нас разрушает боль разлуки,
Скопировать
leaving me here.
The only thought in my head is that I can't cross this bridge.
With heavy steps, I cross to that side.
Как и ты, оставляя меня одного.
И в голове моей одна лишь мысль: Мне никогда не перейти этот мост.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Скопировать
You're on the back foot, Guv.
But if you can draw 'em out, then they're on the back foot, like.
Let's talk at the station...
Мы в невыгодном положении, шеф.
Но если мы сможем их выманить, тогда они, так сказать, окажутся в невыгодном положении.
Давайте поговорим в участке...
Скопировать
Do I know about trajectories?
Allow me to draw you a map, Madame. Are you sure we should listen to a high school teacher?
Junior high, and yes.
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
Позвольте нарисовать для вас карту, мадам.
ты уверена, что нам стоит слушать учителя старших классов? Средней школы, и да.
Скопировать
The one thing I have twit now that I'm an adult, is...
I'll mack anyone... but that's where I draw the line.
That mack?
Единственная причина почему я дурачусь сейчас, в том, что я взрослая и...
Я могу завоевать кого угодно... но вот где я провела черту.
Это завоевание?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов draw bridge (дро бридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы draw bridge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дро бридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение