Перевод "постер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение постер

постер – 30 результатов перевода

Мы выиграем на этот раз, Милк?
На постере ты красивее.
О, спасибо.
Gonna win this time, Milk?
You look more handsome in the poster.
Oh, thank you.
Скопировать
"уда даже макак в менеджеры набирают.
ќн сгребал рекламную продукцию и продавал еЄ - постеры, рекламные щиты.
—тенды!
They got Rhesus monkeys working as managers over there.
He was taking promotional items and selling them-- posters, standups.
Standees!
Скопировать
Ты мне скажи, что это за цирк?
- Что за эти постеры на стенках?
- Это Боб Марли.
What the hell was that?
- And who's this?
- That's Bob Marley.
Скопировать
Стоит камера, а на фоне идёт церемония награждения MTV.
А прямо над ними в кадре висит постер "Людей-Х" в рамочке.
Комикс-версия. И в постере "Людей-Х" отражается...
Sets up the camera, and the MTV Video Music Awards plays in the background.
Now across from them, in the frame is a framed poster of the X-Men.
The comic book version.
Скопировать
Кстати, пап, спасибо, что расставил куклы и прочее дерьмо в моей комнате.
А где мои постеры? Твои что?
Мои плакаты, моя гитара и другое дерьмо.
-Hey! And where are my posters? !
My posters, my guittar and all my shit.
I threw them out.
Скопировать
Что это у тебя?
Постеры.
А, для твоего комикса. "Гнев".
WHAT'VE YOU GOT THERE?
POSTERS.
AH, FOR YOUR COMIC BOOK. "RAGE".
Скопировать
А прямо над ними в кадре висит постер "Людей-Х" в рамочке.
И в постере "Людей-Х" отражается...
церемония награждения MTV.
Now across from them, in the frame is a framed poster of the X-Men.
The comic book version.
And in the reflection of the X-Men is the Video Music Awards.
Скопировать
Да, я уже была там.
Я видела постеры, - это просто... это просто, это не для меня - объятия и "один день за один раз".
Значит, ты - одна из тех людей, которые открыли для себя другой способ жить, тот, который не включает в себя один день за один раз.
Yeah, I was already in there.
I saw the posters, the.... lt's just that it's not for me. The hugging and the "one day at a time."
I see. So you're one of those people who've found some other way to live. One that doesn't involve one day at a time.
Скопировать
Мы работаем над этим.
Это была обычная холостяцкая берлога: постеры, сборная мебель, журналы повсюду.
Я как-то нашла "ТВ-гид" трехмесячной давности.
It's a work-in-progress.
It was so bachelor pad before: rock posters, modular furniture, magazines everywhere.
I would pick up a TV Guide and it would be three months old.
Скопировать
Не сейчас, у меня много работы.
Хлоя, ты не поможешь нам развешать эти постеры?
Пит убежден, что если займет достаточное место на стене моим именем, то я гарантированно победил.
Not now. I have work to do.
Any chance you could help us hang some posters?
Pete's convinced if he puts my name on enough wall space, I'll win.
Скопировать
- Знаешь что?
Я полагаю, ты мог бы помочь мне расклеивать постеры сегодня.
ПОСЛАННЫЙ НЕБЕСАМИ
- Know what?
I reckon you should help me put posters up tonight.
HEAVEN SENT
Скопировать
Знаете, однажды я лечил парня, вашего возраста,
который влюбился в девушку, изображенную на постере.
Он потерял голову,
You know, I...
I once treated a young man, about your age... and he fell in love oddly enough, with a girl on a poster.
He was very insecure about women...
Скопировать
- Что ты задумал?
- Нужен постер.
Что-то крутое и гениальное, и к завтрашнему дню.
WHAT'D YOU HAVE IN MIND?
A POSTER.
SOMETHING HOT AND BRILLIANT, AND SOMETHING BY... TOMORROW?
Скопировать
Что это?
Делаю постер для благотворительного мероприятия.
Вот бы кто-нибудь для нас бенефис устроил.
WHAT'S THIS?
Justin: IT'S A POSTER I'M WORKING ON FOR A CHARITY EVENT.
I WISH SOMEBODY WOULD THROW A BENEFIT FOR US.
Скопировать
Да, там всё более традиционно, более сдержанно.
Так что, может быть, вам поменять стиль, избавиться от постеров Стрейзанд.
Постер "Главного события" должен был висеть в холле!
YES, IT'S MORE TRADITIONAL, MORE RESERVED.
SO, MAYBE YOU WANT TO CHANGE YOUR STYLE, LOSE THE STREISAND POSTERS.
"THE MAIN EVENT" WAS GOING IN THE ENTRY.
Скопировать
Просто так.
Конечно, будет много рекламы, постеров звезд!
Здесь, у нас будет стол заказов пластинок.
For nothing.
We of course will have plenty of advertisement posters. Pictures of all the greatest stars !
Now, pay attention !
Скопировать
"За какую мразь я выйду замуж?" Не понимаю.
Это - из раскладного постера журнала "Мэд".
Впечатляет!
'What kind of slime would I marry? ' I don't understand.
- It's one of those Mad Magazine fold-ins.
Amazing!
Скопировать
Под давлением общественного мнения, мы будем вынуждены выпустить повстанца из тюрьмы, он уйдет в горы...
Мы начнем популяризацию его легенды, постеры, футболки и все такое...
Это возмутительно!
Bowing to public opinion, we will be forced to release the Rebel from jail.
He'll take to the hills then we can propagate the legend. - T-shirts, posters.
- This is beneath contempt.
Скопировать
- Доброе утро.
Папа, мне надо увеличить постер для школьного праздника.
- Доброе утро
- Good morning.
Daddy... you wanted to enlarge the poster for the school celebration.
- Good morning.
Скопировать
- Заткнись.
Те, у кого на стене висят подобные постеры, не могут понять эти песни.
У тебя такие же вкусы, как у моего брата.
- Shut up.
Anyone with a poster like that wouldn't understand.
You have my brothers taste.
Скопировать
Я надеюсь, вы согласитесь, что это - чудо!
Там для вас лежит постер с автографом. Это считается умным?
Да я здесь от скуки умираю. Бренда. Базилдон. ..
I hope you'll agree, that's magic!
Wonderful.
There's a signed picture for you over there.
Скопировать
Начиная с 25 февраля, множество неизвестных элементов стремительно выявляло дух инноваторства и пробуждало беспокойную душу масс.
сооружению, воздвигнутому на прежнем месте; один предложил свой план - провести кампанию в газетах или постерах
стены; другой - на открытом пространстве посредством слов.
From February 25th, a thousand strange systems... impetuously sallied forth from the spirit of the innovators... and spread through the troubled spirit of the masses...
It seemed that from the shock of the revolution, society had... been reduced to dust and that a competition had opened... to determine the new form to be given to the edifice... to be built in its place; each one proposed his plan, this one produced it in the newspapers, that one in posters... that quickly covered the walls;
another in the open air by means... of spoken words.
Скопировать
Ты любишь смотреть фильмы?
А ты про постер?
Мне подарил его друг
You like watching movies?
You mean that poster?
My friend gave it to me.
Скопировать
Ты просто не замечал
Глядя на этот постер дома?
Фунг Вай, что ты сказал?
You just haven't noticed.
Staring at that poster at home?
Fung Wai what are you saying?
Скопировать
Бесплатные попкорн и конфеты в любое время?
Я могу достать тебе постер в комнату.
Спасибо, не стоит.
Free popcorn and candy anytime I want?
I can get you posters.
Thanks, I'm set.
Скопировать
Не стоит благодарностей.
Кстати, под вашим постером был постер прежнего ведущего, доктора Эрла.
Кем он вообще был?
Don't mention it.
By the way, the poster under yours was an old radio guy, Dr. Earl?
Who was he again?
Скопировать
Кресло.
Постер с тигром.
Привет, Сильвио.
The chair.
My tiger poster.
Hey, Silvio.
Скопировать
Этот притон скрывался в филиале Национального банка на улице Королевы Софии.
Арестованные сотрудники после закрытия банка закрывали окна психоделическими постерами, ставили кальяны
Господин Иоаннис Бартсокулиас, глава банка, признался в своем заявлении,.. ...что был наркоманом последние пару лет.
This smoking den was kept under lock and key inside the branch store of the National bank on Queen Sofia Street
Arrested employees, after closing the bank, and after covering the window panes with psychedelic posters, would install nargiles on desks and counters
Mr. Ioannis Bartsakoulias, head of the bank, admitted in his confession that he has been a junky for the last couple of years
Скопировать
Время покажет.
Господин Мэр, постеры решат проблему граффити?
Время покажет.
Time will tell.
Mr. Mayor, are those posters graffiti-proof?
Time will tell.
Скопировать
Фотограф - известный мастер из Токио.
Этот постер вызовет восторженные отклики по всей стране.
Девушки...
The photography is a master from Tokyo.
This poster will receive favorable comments all over the country.
Customers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов постер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение