Перевод "постмодернизм" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение постмодернизм

постмодернизм – 17 результатов перевода

Так что я должна буду сказать завтра, когда Хетсон до меня докапываться начнёт?
Используй слова "постмодернизм" и "субъективность" в одном предложении.
Всё будет прекрасно.
What am I supposed to say tomorrow when Hetson puts me on the spot?
Throw the words " post-modernist" and "subjectivity" in.
You'll be fine.
Скопировать
Одни детали. Видишь: классицизм, минимализм, стаффаж.
Это - имбецильный постмодернизм!
-Да, понимаю, о чём вы...
Classicism, minimalism, scaffolding.
-This is imbecilic post modernism!
-I see...
Скопировать
Прошу прощения.
Твоя речь была ярким примером... постмодернизма, кроме шуток.
Уф.
Excuse me.
Jones. Sod 'em all. It was a brilliant... post-modernist masterpiece of oratorical fireworks, really.
Uhh.
Скопировать
Риз
Вы правы, это прекрасная репродукция постмодернизма
Но можно мне кое-что спросить?
Reese.
You're right, that is a lovely depiction of postmodernism.
But, may I ask you something?
Скопировать
Похоже на огромную снежинку.
А я думаю об этом как о проявлении моего пост-модернизма.
Этой мой вклад в пожертвования в честь праздника "зимней страны чудес".
Looks like a giant snowflake.
I prefer to think of it as an expression of post-modernism.
It's my donation to the winter wonderland charity event.
Скопировать
По крайней мере, позволь мне представить тебя.
Брэд - очаровательный собеседник, любитель постмодернизма и видный колоректальный хирург.
Ух ты, никогда не думала, что услышу слова "очаровательный" и "ректальный"
Well, let me at least introduce you.
Brad is a charming conversationalist, a post-modern art aficionado, and a prominent colorectal surgeon.
Wow, I never thought I'd hear the words "charming" and "rectal"
Скопировать
Мы фокусируемся на трансформирующем эффекте психоделиков, но так же верно и наоборот - трансформация требуется и для восприятия психоделиков.
Это один из каверзных парадоксов постмодернизма, что психоделики одновременно и требуют, и вызывают трансформацию
Мы разорвали нашу связь с духом.
So we focus on the transformative effect of the psychedelics but it's also true, the reverse is true that it requires transformation in order to embrace psychedelics. You know.
It's one of the tricky paradoxes of postmodernism, that psychedelics both require and produce a transformative effect.
We have severed our connection to spirit.
Скопировать
В 70-е, молодое поколение было помешано на психоделии и на всем мусоре, который можно было найти.
А в 80-х, когда их разум был совсем сбит с толку болезнью, называемой Постмодернизм.
Они не знали, что их заботит, они только знали, против чего они выступают.
In the '70s, the young generation was after psychedelic type, and all the junk that you could find.
And also in the '80s, with their minds completely confused by that... diseasethatwas called Postmodernism, people were just going around like chickens without their heads, by using all kinds of typefaces that came around that could say "not modern".
They didn't know what they were caring for, they only knew about what they were against.
Скопировать
Я смотрела "Домохозяйки графства Оранж"
Я нахожу эту вещь прекрасным образцом постмодернизма.
Итак, нет алиби.
I was watching The Real Housewives of Orange County.
I find it a brilliant postmodern performance piece.
So, no alibi.
Скопировать
- По-Мо?
- Э, пост-модернизм.
Позвольте мне сказать, эстетство Джеффри было задушено безвкусной подделкой.
- Po-Mo?
- Uh, Post Modern.
Let me tell you, Geoffrey's hermetic aestheticism was choked with tawdry pastiche.
Скопировать
Helvetica была причиной.
В период постмодернизма дизайнеры стали ломать стереотипы.
Они хотели избавиться от правильной, чистой, гладкой поверхности дизайна всей той ужасной ровности, как им казалось, и создать что-нибудь жизненное.
Helvetica caused it.
And so ln the Postmodern period, designers were breaking things up.
They wanted to get away from the orderly, clean, smooth surface of design the horrible slickness of it all, as they saw it and produce something that had vitality.
Скопировать
Но это все ничего
Так что я снимаю тебя с пост-модернизма
-И что посоветуешь?
But all of that's okay.
So I'm taking you off post-modernists.
What are you prescribing?
Скопировать
Ну, это меня не удивляет. Винсент и Миа - парочка самопровозглашенных постмодернистов.
Их цель совершить акт живого постмодернизма.
Акт живого постмодернизма?
Vincent and Mia are a couple of self-styled postmodernists.
They're attempting to perpetrate an act of living postmodernism. An act of living postmodernism.
They're seeking to challenge the authority of the establishment.
Скопировать
Не покидайте Оксфорд, Сэр.
Живой постмодернизм.
Не это им было надо.
Don't leave Oxford, sir. We haven't finished with you yet.
Living postmodernism. I've never heard such a load of old cobblers.
That's not what they're up to. That's not how they were gonna get in.
Скопировать
Их цель совершить акт живого постмодернизма.
Акт живого постмодернизма?
Они бросают вызов правительственным учреждениям.
They're attempting to perpetrate an act of living postmodernism. An act of living postmodernism.
They're seeking to challenge the authority of the establishment.
In this instance, the police.
Скопировать
Мне не понравился стиль.
Гребаный постмодернизм, как и все ваше поколение.
- Рассказ не очень
I didn't even like the writing.
Like your whole generation, it's all pastiche.
It's not a nice story.
Скопировать
Не могу дождаться, чтобы увидеть, как это обернется.
Это... постмодернизм.
Деконструктивистский.
Can't wait to see how it turns out.
It's, uh, postmodern.
Deconstructionist.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов постмодернизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постмодернизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение