Перевод "пошёл" на английский

Русский
English
0 / 30
пошёлwalk go
Произношение пошёл

пошёл – 30 результатов перевода

Если пара гуляет по улице Дол Дам, они точно расстанутся.
Если на их свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
Первый снег?
If a couple walks on Doldam street, they will break up.
If they go on a date on the first snowfall, the couple will be happy.
First snowfall?
Скопировать
Такси!
Если на свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
Первый снег? Свидание?
Taxi!
If a couple has a date on the first snowfall, they will be happy.
First snowfall date?
Скопировать
— Ну, ну.
Пошёл, скачи.
— Давай ещё разок!
- come on, come on.
Come on, bounce.
- do it again!
Скопировать
- Ребека.
Пошёл ты!
- Это Якоб, да?
- Rebecca...
Damn you!
- It's Jacob, isn't it?
Скопировать
Я и сам не очень понимаю.
Я пошёл в политику. Чтобы иметь возможность сделать что-то хорошее.
Я могу помочь, могу быть значительной фигурой.
I barely understand them myself.
I got into politics for the chance to do something good.
I have a chance to help, to be a part of something big.
Скопировать
Он злодей, а я полицейский.
Я пошёл.
Тогда он убьёт тебя.
He's a bad guy. I'm a cop.
I'm going after him.
Then he will kill you.
Скопировать
Я лишь задел тебя.
- Пошёл ты.
Думаешь, я не знаю обо всём этом дерьме?
I barely touched you.
- Fuck you, man. - Fuck you!
You think I don't know about that shit?
Скопировать
Ты что делаешь, твою мать?
Пошёл отсюда, мелкий урод!
Эй, полегче.
What the fuck are you doing, you motherfucker?
Get the fuck out of here, you little piece of shit!
Yo, take it easy.
Скопировать
- Я тебя люблю.
Пошёл!
Пошёл!
I love you.
Go!
Go!
Скопировать
Пошёл!
Пошёл!
Пошёл!
Go!
Go!
Go!
Скопировать
Пошёл!
Пошёл!
У меня есть план.
Go!
Go!
Okay, okay. I got a plan actually, okay? Okay.
Скопировать
Да.
Ты хорош в этом, и мне понравилось, как ты пошёл до свистка.
Чертовски правильно.
Yeah.
I like your form on that, and I liked how you went before the whistle.
Goddamn right.
Скопировать
Хорошо поймал, Дойл!
Пошёл!
- Пошёл! Вот так.
Good catch, Doyle!
Good catch Way to hustle!
Way to hustle!
Скопировать
Отлично! Пошёл!
- Пошёл! Вот так.
Кто следующий?
Good catch Way to hustle!
Way to hustle!
All right. Who's next?
Скопировать
- Я знаю, что ты будешь скучать по мне.
Пошёл...
Пошёл вон из моей квартиры.
I know you're gonna miss me.
Don't hug me!
Get... Get out of my apartment.
Скопировать
- Не обнимай меня! Пошёл...
Пошёл вон из моей квартиры.
Чувак, ты мне не нужен.
Don't hug me!
Get... Get out of my apartment.
Dude, I don't need you.
Скопировать
Это Мак, в прямом эфире из дома престарелых Малвина.
- Пошёл, пошёл, пошёл.
- Здравствуйте, мисс.
This is Mac coming to you live from the Malvin Retirement Home.
Go, go, go, go.
Hello, miss.
Скопировать
А я ему: "Топай, сейчас.
Пошёл".
"Постой, а может..?" "Нет". "Почему?
And I said "Yep right now.
Let's go."
And he says "Well wait. What about this?" And I said "No."
Скопировать
Только держись!
- Пошёл!
Что тебе нужно?
Now hold the fuck on! Whoa!
Whoa!
Get away!
Скопировать
- Это когда-нибудь кончится.
Пошёл прочь!
- Вали отсюда, урод чёртов!
Get away from us you cocksucker!
Leave us alone!
- Fuck you motherfucker! - Fuck you!
Скопировать
- Решайся.
- Пошёл ты.
Как я должен себя чувствовать?
- Decide.
- Fuck you.
What do feel like?
Скопировать
Как я должен себя чувствовать?
Сам пошёл, Йонас.
Хочешь узнать, как я себя чувствую?
What do feel like?
Fuck you, Jonas.
Do you want to hear what I feel like?
Скопировать
Не так ли?
Пошёл ты.
Очаровательно.
Isn't it ?
Fuck you.
Charming.
Скопировать
Ты абсолютно права.
Нужно, чтобы я пошёл туда и сказал, что мы не можем быть вместе.
Точно!
You're right.
You are absolutely right, I need to go in there and tell her that we can't be together.
Right.
Скопировать
Ты явно считаешь, что мог бы провести время с большей пользой.
Зачем ты пошёл сюда?
Я переживаю из-за того, что случилось на прошлой неделе.
You obviously think your time could be better spent.
Why'd you come along?
I feel bad about what happened last week.
Скопировать
— Давай по-новой!
Пошёл.
— 23.
- do it again!
- come on.
- 23.
Скопировать
Но вот парни прорывают измотанную линию защиты "Тампа Бэй". При такой игре "Баффало Билз" готовы сделать тридцатку.
Пошёл.
Давай, давай.
Yet here they are, the overworked bucs d falling apart as the Bills, with that play, are inside the 30 and loaded for goal.
- let's go.
Come on, come on.
Скопировать
"Не выходи замуж за горного фокусника." Вот как она говорила.
Я пошёл в синагогу из-за тебя!
Просто делай фокус!
"Don't marry a mountain man magician." That's what she said.
I joined a synagogue for you!
Just do the trick!
Скопировать
Не смей умирать!
Ты пошёл в армию?
!
Don't you dare die!
(Both) You joined the Army?
!
Скопировать
- Это здесь ни при чём.
Куда бы я ни пошёл, что бы я ни делал, в конечном счёте я всегда оказываюсь здесь, с тобой.
Ты это говоришь с таким видом, как будто это плохо.
That's not what I'm talking about.
I've kept myself numb for so long... that now I want to actually feel something and I can't... because no matter where I go, no matter what I do...
Well, you say that like it's a bad thing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пошёл?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пошёл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение