Перевод "поэтесса" на английский

Русский
English
0 / 30
поэтессаpoetess
Произношение поэтесса

поэтесса – 30 результатов перевода

У кого есть вопросы к докладчику?
Что в этой поэтессе шестнадцатого века есть такого особого?
Вневременная экспрессия любви.
Who has a question for the speaker ?
What's so special about that 16th-century author ?
It is a timeless expression of love.
Скопировать
Хельсинки
Финская поэтесса Араба Суокуннен, которая прославилась своим переводом "Песни о Нибелунгах", погибла
Пилот планера отделался легкими повреждениями.
Helsinki
Die finnish poetess Araba Suokunnen who is famous for her translation of the "Nibelungenlied" died yesterday at the age of 86, when her private plane crashed with a glider above the sport airfield Helsinki
The pilot of the glider suffered from light injuries
Скопировать
Ты похитил очень важную персону.
Я известная поэтесса, я продаю от 20 до 30 поэм в неделю, плюс открытки.
- Как далеко до Западного Района?
You've abducted a very important person.
I am a renowned poet. I sell 20 to 30 poems a week, plus greeting cards.
- How far is the Western District?
Скопировать
Правда?
Интересная поэтесса трагическое самоубийство которой... было извращенно роматическим складом ума ученицы
Ладно.
Yeah? Really?
Sylvia Plath. Interesting poetess whose tragic suicide... was misinterpreted as romantic by the college-girl mentality.
Right.
Скопировать
Ты дочь Сары Хармон.
Твоя мать была великой поэтессой.
Я... Ричард Рид.
You're Sarah harmon's daughter.
Your mother was a great poet.
I'm, uh, Richard Reid.
Скопировать
Прошу прощения.
Она была самой шикарно одевающейся поэтессой.
Пишущей маленькие чувственные строфы в перерывах между фотосессиями и...
Excuse me.
She was the best-Dressed poet.
Writing transporting little... verses in between fashion shoots and...
Скопировать
Неважно, это все равно отличная книжка.
Тови Дитлефсен - одна из наших лучших поэтесс.
Рад, что ты начал читать.
It´s all right, nothing´s missing.
Mily Dickinson is a famous poet.
It´s good that Stefan´s reading.
Скопировать
Это может загореться.
Я изучила много биографий поэтесс, то как они разрывались между работой и семьей.
Они не разрывались.
This is a tire hazard.
I've been researching the topic of my paper... the women poets and how they balanced work and tamily.
Well, they didn't balance anything. I've been doin'...
Скопировать
- Майя Анджелоу.
- А, поэтесса.
Можно тебя спросить.
- Maya Angelou.
- Oh, the poet.
So let me ask you something.
Скопировать
- У вас там тонны супа-пюре?
- С Майей Анджелоу, поэтессой.
- Нет, не удалось.
- Is it a lot of cream soups?
- Maya Angelou, the poet.
- No, I didn't get the chance.
Скопировать
Уверен, ты сможешь её найти.
Она же поэтесса.
А зачем поэту убирать свой номер из телефонного справочника?
You know, I'm sure you can reach her.
She's a poet, you know.
What does a poet need an unlisted number for?
Скопировать
Спасибо.
Я бы хотела изучить биографию поэтессы для своей работы, но я еще не выбрала кого именно.
Хорошо. На чем вы делаете акцент?
Thanks.
I'd like to research the life of a woman poet for my paper... but I'm not sure which one yet. That's very good.
What will your focus be?
Скопировать
¬ы не шутите?
"нтересна€ поэтесса.
≈Є трагическое самоубийство... студентки в колледжах часто ошибочно трактуют как романтическое.
Yo, what's up, Tre?
- What's up, Chris?
- Heard you're like Mr. GQ Smooth now. - Working over at the Fox Hills Mall?
Скопировать
'орошо, € скажу что потер€л адрес
¬от еще-тво€ кузина, поэтесса, официантка, оформитель картин.
ћы не можем трогать родственников.
I'll say I lost his address.
Now here's somebody-- your cousin Betsy, the poet/waitress/picture framer.
We can't cut family. They know about the wedding.
Скопировать
- Вы говорили об этом врачу?
Они принадлежат одной французской поэтессе. В это самое время она носила под сердцем дитя.
Что ждет его, младенца моего?
Did you tell the doctor about this?
This is a poem by a French poetess, which she wrote when she had a baby in her womb.
'What's waiting for my poor baby:
Скопировать
Надеюсь, у него будут глаза, как эти свечки, какдве голубенькие свечки... На белом пироге.
Поэтесса!
Не надо было звонить.
I hope his eyes are gonna be like candles... like two blue candles...
What poetry.
I shouldn't have called him. Blanche.
Скопировать
Написано коряво, я знаю.
Я пианистка, а не поэтесса.
В конце концов, любовь зиждется на банальных вещах.
It's not very well written, I know.
I'm a pianist, not a poet.
After all, love is built on banal things.
Скопировать
Вы никогда не говорили мне, как зовут поэта.
Поэтессу.
– Хотите сказать, это женщина?
You never told me the author's name.
- It's an authoress.
- You mean a woman?
Скопировать
Как насчет небольшой дружеской вечеринки 1859 года?
"Мигрень помешала мне поехать с Рэндольфом к Крабб-Робинсону На ужин в честь поэтессы, Кристабель Ламотт
Он не хотел ехать без меня, но я его все-таки убедила".
What about a small, informal party, 1859?
My headache kept me from accompanying Randolph to Crabb-Robinson's for a dinner honoring the poetess, Christabel LaMotte.
He was reluctant to attend without me. I was persistent and persuaded him.
Скопировать
Она знает о Кристабель Ламотт?
Была такая поэтесса в 1859 году.
Да, а что вам нужно?
Would she be helpful?
I'm checking out Christabel LaMotte, a poet from 1859.
Why are you interested?
Скопировать
Заурядный Джо против немецкой любимицы публики.
Садо-мазо наряды стали популярны благодаря поэтессе Сафо
- с острова Лесбос.
Average Joe's versus the heavily favoured German team.
Of course, SM gear first made popular by the lyric poet, Sappho,
- from the island of Lesbos.
Скопировать
"Loaf of Bread Press" хотят опубликовать все стихи Рокси.
Поэтесса и вдова.
Во Франции вдова это святой человек.
Loaf of Bread Press wants to publish an entire collection of Roxy's poems.
A poet and a widow.
You're aware that in France a widow is a hallowed person.
Скопировать
Его сияние теряется на фоне тех, кто, переполнив небо, препятствует ему.
- Шэрон - поэтесса.
Я почти самоучка в химии, который, прямо скажем был очень взволнован, узнав в своём домовладельце доктора Элайя Майклсона.
His brilliance is baffled... by the congesting circumstance of impeding planets.
Sharon is a poet.
But I'm a bit of an autodidact, which I gotta tell ya... is one of the reasons I was very excited when I learned my new landlord... was Dr. Eli Michaelson.
Скопировать
Почему ты не сказал мне что она такая красивая?
Поэтесса.
Какая разница.
Why didn't you tell me she's so pretty? -Who?
-The poet.
What difference does it make?
Скопировать
Тей Хуня.
Здравсте, Мисс Поэтесса.
Хватит играть с Джонг Джу.
Tae-hoon.
Hello, Ms. Lyricist
Stop seeing Jeong-ju.
Скопировать
Много чего может произойти за год.
Ты, возможно, встретишь какую-нибудь стройную блондинистую цыпочку-поэтессу, и не успеешь и оглянуться
Нет, такого не будет.
You know, a lot can happen in a year.
You're probably gonna meet some willowy blond poet chick before you know it, Joey Potter will be a drama queen you knew when.
No, not gonna happen.
Скопировать
Сколько себя помню, я всегда хотела быть свободной.
сельской жизни сказала "прощай" заводу, фольклорным танцам, сухим садам я хотела стать художницей, поэтессой
Когда у меня ничего не получилось с образами, я стала рисовать вместо них слова.
Since I have use of reason, I have tried to be free.
I escaped the confines the existence of the world , I said goodbye to the factory of ballrooms, of withered flowers ; wanted to be an artist, a poet , and in that search , I found my rhythm and the root of my voice , before large sheets pasted on the wall, reciting Sylvia Plath Rachel and Lindsay and Oscar Brown Jr.
Frustrated with the image , I drew words.
Скопировать
Эмили Дикинсон.
Поэтесса.
Джек.
Emily Dickinson.
Poet.
Jack.
Скопировать
Друзья мои, за свою жизнь я был со многими женщинами.
Юристами, учительницами, поэтессами, врачами, профессиональными наездницами, наездницами-любителями..
С дояркою, с лётчицей и с переплётчицей.
My friends, I have been with many women in my day.
Lawyers, teachers, poets, doctors, Professional equestrians, amateur equestrians...
A butcher, a baker, a candlestick maker-
Скопировать
"Эта роль ваша"
Это облако выглядит, как легендарная бродвейская поэтесса Бетти Комден.
Наконец я нашла свое место.
"You've got the part."
That cloud looks like legendary Broadway lyricist Betty Comden.
I finally found the place I belong.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поэтесса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поэтесса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение