Перевод "прачечные" на английский

Русский
English
0 / 30
прачечныеwash-house laundry
Произношение прачечные

прачечные – 30 результатов перевода

Почему ты ничего мне не сказал до того, как я приняла таблетку?
Ну, я решил, что шансы на твой поход в прачечную ничтожны малы.
Мне очень приятно, что ты мне позвонила.
Why didn't you tell me this before I took the pill?
Well, I figured the chances of you folding laundry were pretty remote.
Well, I appreciated your call.
Скопировать
Ты же не будешь возражать,.. ...что вооружённые люди чаще ловят пулю, чем безоружные?
Ты же не будешь возражать, что если я в полночь иду в прачечную,..
- ...меня могут изнасиловать?
You can't get around the fact that people who carry guns tend to get shot more than people who don't.
And you can't get around the fact that if I go down to the laundry room in my building at midnight enough times
I might get my ass raped.
Скопировать
- Подрабатываю на кое-каких услугах.
Это как китайская прачечная, только с девочками.
Спасибо, Виктор, дорогой.
- Catching up on some domestics.
It's like a Chinese laundry in here with the girls.
Thanks, Victor, love.
Скопировать
Но ты не можешь обойти вниманием факт, что люди, которые носят оружие, больше рискуют быть застреленными, чем те, кто его не носит.
А ты не можешь обойти вниманием факт, что спустившись в прачечную на первом этаже, где-нибудь поближе
Как будто ты стираешь по ночам.
You can't get around the fact that people who carry guns ... tend to get shot more than people who don't.
And you can't get around the fact... that if I go down in the laundry room in my building at midnight enough times I might get my ass raped.
Don't do your laundry at midnight.
Скопировать
Разговаривают, ходят в разные места и ничего об этом не помнят.
Одна женщина пошла в прачечную и забрала бельё других людей.
Что?
They have conversations and go places, don't remember a thing about it.
This one woman went to a Laundromat and folded other people's laundry.
What?
Скопировать
Вырубаем свет.
Затем я поговорил с Гомером, работником тюремной прачечной.
Если не принимать во внимание, что он убил девять человек на вечеринке на катере, он очень хороший парень.
#Lord, oh, yeah #
Next I talked to Homer, who works in the prison laundry.
Other than once killing nine people on a party boat, he's a real nice guy.
Скопировать
Извините, доктор Крейн.
Мне приходится стирать бельё в прачечной в подвале и, наверное, ваши носки оказались слишком привлекательными
Конечно, вы всегда можете спуститься и лично их караулить.
I'm sorry, Dr. Crane.
I'm forced to do the laundry downstairs, and I guess your socks are just too tempting to the neighbours.
Of course, you're welcome to go down there yourself and stand guard.
Скопировать
Для какого то парня, у которого нет мозгов, чтобы купить загат, так что мы точно не закончим вечер в ресторане,
- фасад которого на поверку окажется кокаиновой прачечной?
- Сядь.
Some guy who doesn't even have the brains to buy a Zagat so we don't wind up in a restaurant
- that's really just a front for a cocaine laundering ring?
- Sit.
Скопировать
-Например?
-Стриптиз-клуб... парочка прачечных в Вестсайде, первоклассная буксирная компания... похоронное бюро.
-Похоронное бюро?
-Like what?
-A strip club... a couple of Westside laundromats, a triple-A rated towing company... a funeral parlor.
-A funeral parlor?
Скопировать
Попробуй поразбираться с этими сучками и их проблемами хоть несколько дней.
Ты сбежал бы на работу в проклятую прачечную самообслуживания.
Я слышал, у тебя в Яме хорошо дела идут.
You try dealing with all these bitches and their problems for a few days.
Get so you'd rather be running a goddamn laundromat out this fucker.
Heard you're doing okay in the Pit.
Скопировать
Затем – вечеринка пляжных мускулов.
А мне потом надо в прачечную.
И, конечно, на свадьбу.
THEN THERE'S THE MUSCLE BEACH PARTY.
THEN THERE'S THE LAUNDRY.
AND OF COURSE THE WEDDING.
Скопировать
Забудьте об этом, вы, пикселированные пираты!
Нам эти четвертаки нужны для прачечных.
- Ага-а!
Forget it, you pixelated pirates!
We need quarters to do our laundry!
- Yeah!
Скопировать
Мальчика на посылках.
Я нужен ей, чтобы считать виноград, чинить батарею водить её в прачечную, помогать очищать бананы от
Алекс. Нет, правда.
Her little buttboy!
Cause if she might need me to count... grapes with her, or go help her fix her heater... or go take her to the laundry... clean her banana skins, clean out her garbage, fill her monthlies... or go wipe her ass!
God forbid she should have any crap hanging off her ass!
Скопировать
Итак, где мы можем их разместить?
- В прачечной!
Идёмте!
So, where can we put these gentlemen for tonight?
-ln the washroom.
Oome on, come on!
Скопировать
Я был с дамой, мисс Портер.
Ники, видишь этот список из прачечной из карманов Барроу?
- Да, посмотрим его позже.
I was with a lady, a Miss Porter.
Nicky, do you see this laundry list from Barrow's pocket?
- Yeah, we'll get to it later.
Скопировать
- Да, посмотрим его позже.
- Это список из дамской прачечной.
- Ну, может, у него есть жена.
- Yeah, we'll get to it later.
- It's a woman's laundry list.
- Well, maybe he had a wife.
Скопировать
Видите, лейтенант.
Отметка прачечной ГП.
- Это может быть Гринуэй Парк.
See here, lieutenant.
The laundry mark is GP.
- That could stand for Greenway Park.
Скопировать
7 долларов.
Прачечная.
Один бак. Прачечная - бак.
- $7.00. - All right.
Laundry, a buck.
Laundry, a buck.
Скопировать
Хорошо. Прачечная.
Прачечная - бак.
Один бак?
Laundry, a buck.
Laundry, a buck.
A buck?
Скопировать
- Оно ещё не высохло.
А мне-то что - тут вам не прачечная!
Ох и влетит же вам за остановку поезда без причины..
- It's not dry.
We're a station, not a laundry!
You'll cop it for stopping a train for no reason.
Скопировать
Спасибо.
Кстати, ходят слухи... что в России плохо с прачечными.
Нужно ли брать с собой полотенце?
Thank you.
By the way, I've heard so many rumors... about laundry conditions in Russia.
Is it advisable to take one's own towels?
Скопировать
СОДЕРЖАЛИСЬ В ПРИЮТАХ МАГДАЛЕНЫ
ПОСЛЕДНЯЯ ПРАЧЕЧНАЯ ЗАКРЫЛАСЬ В 1996 ГОДУ.
Солнечные понедельники
WERE DETAINED IN MAGDALENE AS YLUMS
THROUGHOUT IRELAND.
Mondays in the sun
Скопировать
А хорошая идея.
Я-то хотела предложить, чтобы мы переехали поближе к прачечной.
- Здравствуйте, доктор Уинстон.
DAPHNE: Oh, there's an idea.
I was gonna suggest moving the apartment closer to the laundry room.
Oh, hello, Dr. Winston.
Скопировать
Смитти слишком занят.
Попробуй в соседней прачечной.
Скажи, что от меня.
Oh, Smitty's too busy.
But try next door at the dry cleaners.
Tell them it's for me.
Скопировать
У меня что, мало забот?
Двое ребят грохнули троих в одной колумбийской прачечной.
Спасибо.
I'm not busy enough for all this?
Couple of guys left three on the floor in some Colombian laundry.
Thank you.
Скопировать
Ложь - твоя единственная кампания.
УШЛА В ПРАЧЕЧНУЮ.
У НАС КОНЧИЛАСЬ ЧИСТАЯ ОДЕЖДА.
Lies are your only company.
GONE TO THE LAUNDROMAT.
WE'RE OUT FO CLEAN CLOTHES.
Скопировать
Я пытался покончить с собой.
Ладно, мне надо возвращаться в прачечную.
У меня работает стиральная машина.
I lacerated my wrist
Ok, I have to go back to dark room
I have to see the washing machine
Скопировать
Я предпочитаю, по крайней мере сейчас, рассматривать этот пейзаж как собственность мистера Герберта.
Томас, проследите, чтобы Кларисса не заходила в прачечную около полудня...
А во второй половине дня зайдите ко мне в кабинет и захватите чернила.
I prefer, for the moment... to regard the view as the property of Mr. Herbert.
Thomas... see that Clarissa doesn't go to the laundry around noon.
And, come to my withdrawing room... this afternoon with some ink.
Скопировать
Я её везде обыскался!
Ждал её у прачечной уже пять раз!
Где она?
Look, I've been looking everywhere for her.
I looked in the Laundromat five times.
Where is she?
Скопировать
Томас, почему это мистер Нэвилл проявляет такой интерес к моим простыням?
Мадам, он собирается изобразить их мокрыми около прачечной.
Мокрыми?
Thomas... why is Mr. Neville interested in my sheets?
He is to draw them wet outside the laundry.
Wet?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прачечные?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прачечные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение