Перевод "превосходство" на английский
превосходство
→
superiority
Произношение превосходство
превосходство – 30 результатов перевода
-У тебя уникальное физическое преимущество.
Физическое превосходство это отращивание усов по ночам?
Не совсем.
- Your unique physical advantage.
What? Growing a moustache overnight?
Not quite.
Скопировать
А позволив вам с вашими примитивными средствами увидеть мой облик, я, надеюсь, удовлетворил ваше любопытство.
Итак, еще одна демонстрация нашего превосходства.
Я думал, на камбузе нет энергии.
And having permitted your primitive efforts to see my form, I trust it has pleased your curiosity.
And now, another demonstration of our superiority.
I thought the power was off in the galley.
Скопировать
Давай попробуем сюда.
Эффективность нашей системы безопасности одна из главных причин нашего превосходства.
Что насчет Далеков?
Let's try down here.
The efficiency of our security system is one of the main reasons for our natural supremacy.
What about the Daleks?
Скопировать
Дои умер.
Ямамори нынче превосходствует.
Сакаи вернулся.
Doi died.
Now Yamamori has the upper hand.
Sakai's come back, too.
Скопировать
О, воинский лавр поблек, пал знаменщик, мальчишки и девчонки сравнялися с мужами;
превосходство исчезло, и нет в мире ничего, достойного вниманья.
Госпожа!
O, wither'd is the garland of the war, The soldier's pole is fall'n: young boys and girls Are level now with men;
the odds is gone, And there is nothing left remarkable Beneath the visiting moon.
Lady!
Скопировать
Оскорбить его было серьезной ошибкой.
У блатных так развито чувство собственного превосходства.
А мы для них должны стоять по стойке "смирно".
The mistake, the real one, is to have offended him.
Men are so sure of their superiority.
We're just good to stand at attention.
Скопировать
Марихуана заставляет твои руки дрожать, поэтому я и не курю её.
ЛСД, напротив, развивает моё превосходство.
Ты не хочешь выстрелить в меня?
Marijuana makes your hands shake, that's why I don't smoke it...
LSD, on the other hand, develops my superiority...
Don't you want to shoot me?
Скопировать
При лобовой атаке Денту не понадобится и секунды, чтобы расстрелять вас!
У нас численное превосходство.
Да какое это имеет значени?
You make a frontal attack like that, and Dent'll blast you down without a second's thought!
We've got them outnumbered.
What difference does that make?
Скопировать
Я даже не знаю, что меня возмущает больше - его диктаторские манеры или эта его адская любезность.
На самом деле, это одно и то же - мягкое заявление о мужском превосходстве.
Пусть бог благословит корабль "Движения за освобождение женщин" и всех, кто в нем плавает!
You know, I don't what infuriates me more - his dictatorial manner or that infernal courtesy of his.
It's all the same really - a bland assumption of male superiority.
May God bless the good ship women's lib and all who sail in her!
Скопировать
Возможно.
В любом случае, Ворф обеспечит нам превосходство, которого мы бы не смогли добиться в бою.
Солидарность.
Possibly.
But in any case, Worf is about to present us with something we never could have won in battle.
Sympathy.
Скопировать
В чем твоя проблема Мэри?
Я не могу сказать и слова, без того чтобы ты не показала свое превосходство.
Я не могу помочь в этом, тебя легко превзойти.
What is your problem, Marie?
I can't even say a word without you topping me.
I can't help it, you're easily topped.
Скопировать
А я достаточно безумен, профессор, а?
Представь, что две мелодии сражаются друг с другом за превосходство.
Руки - великаны! На каждой по десять пальцев!
mad enough, Professor? Am I?
Think of it as two separate melodies jousting for supremacy.
The hands, giants-- ten fingers each.
Скопировать
Я просмотрела базу данных культур Федерации.
церемоний с духами включают в себя физическое испытание или проверку на выносливость - чтобы показать превосходство
Инстинкт говорит мне, что тут будет что-то подобное.
I've been reviewing the Federation's cultural database.
Most traditional spirit quest ceremonies involve some kind of physical challenge or a test of endurance-- to prove the mastery of spirit over body.
My instinct tells me this one will be similar.
Скопировать
Мальчики Бэроун.
Продолжатели длинного наследия и спортивного превосходства.
Ну, я бы не добился этого без Рэя.
The Barone boys.
Continuing a Iong legacy of athletic excellence.
well£¬ I couldn't have done it without Ray.
Скопировать
У нас уже десяток заложников.
У нас превосходство.
Не делай никаких глупостей и отпусти ее.
We have a dozen hostages already.
We have the upper hand.
Don't do anything stupid and give it back.
Скопировать
Ну, как я и сказал, многие, кто воевали с Минбари считали, что столкнулись со значительно превосходящей технологией и, на самом деле, в то время и при той администрации, это было правдой.
И не так много нужно, чтобы от признания технологического превосходства прийти к признанию превосходства
К примеру, у нас на Земле существует культ поклоняющихся пилотам грузовых самолетов 20-го столетия так как они считают их богами.
Well, as I said, many who fought the Minbari during the war felt they were up against a vastly superior technological force and, in fact, at that time and under that administration, that was correct.
It's not such a great leap from recognizing technological superiority to ascribing greater ethical and moral values and even genetic superiority to alien races.
Right here on Earth, for instance we have the cargo cult, which saw airplanes during the 20th century and assumed they and their pilots were gods.
Скопировать
Здравствуйте.
В 1936-ом году слабый телесигнал переданный с открытия Oлимпиады должен был доказать техническое превосходство
Oн со скоростью света за 26 лет преодолел расстояние от Земли до звезды по имени Вега.
Hello.
In 1936 a very faint television signal transmitted the opening ceremonies of the Olympic Games as a show of German superior technology.
That signal left Earth at the speed of light and 26 years later arrived in the vicinity of the star we call Vega.
Скопировать
Точно, я заметил, вредителей здесь полно.
не посмотришь, всюду недоразвитые твари низкие и тупые паразиты абсолютно убежденные в собственном превосходстве
Так вы хотите их уничтожить?
You know, I've noticed an infestation here.
Everywhere I look, nothing but undeveloped, unevolved barely conscious pond scum totally convinced of their own superiority as they scurry about their short pointless lives.
Don't you wanna get rid of them?
Скопировать
Истинная победа - это заставить твоего врага понять, что он был с самого начала не прав, выступая против тебя.
Вынудить их... признать твое превосходство.
А потом убить их?
A true victory is to make your enemy see they were wrong to oppose you in the first place.
To force them to acknowledge your greatness.
Then you kill them?
Скопировать
Религиозной касте нельзя позволить победить.
Вы знаете так же, как и я, что если какая-то из сторон достигнет превосходства хрупкий баланс нашей цивилизации
Вам следовало подумать об этом до того, как вы распустили Серый Совет.
The religious caste cannot be allowed to win.
You know as well as I that if either side achieves dominance the delicate balance of our civilization will be destroyed.
You should have thought of that before you broke the Grey Council.
Скопировать
За время, что мы друг друга знаем, я не всегда хорошо о вас отзывался.
Я полагал, что ваше поведение продиктовано чувством превосходства, вашим эго.
Обычным фанатизмом, который мы всегда ожидали от религиозной касты.
In the time that we have known each other, I have not always spoken well of you.
I assumed your behavior was prompted by a sense of your own superiority, your ego.
The usual fanaticism we have come to expect from the religious caste.
Скопировать
Этот хуесос делает то, о чём я думаю?
Вот когда окупается конструкторское превосходство и 1400 лошадиных сил.
Ааа..
That cocksucker doing what I think he's doing?
This is where mechanical excellence and 1400 horsepower pays off.
Ahh...
Скопировать
Увидимся
Очевидно, мы обсуждаем здесь серьезную капитализацию, вследствие технического превосходства
Что означает для них в перспективе цифру со многими нулями Но я сказал, что мне нужно это обдумать
See you then.
Apparently, we're talking serious capitalisation here, due to the high technical overhead.
Which means they're looking for a lot of zeros, but I said I'd think it over.
Скопировать
Шесть месяцев, год - в конце концов, когда вид 8472 разберется с боргами, наверняка мы будем следующие на линии огня.
И мы пропустим то стратегическое превосходство, которое есть прямо здесь, прямо сейчас.
А цена нашей безопасности?
Six months, a year down the road, after Species 8472 gets through with the Borg, we could find ourselves right back in the line of fire.
And we'll have missed the window of opportunity that exists right here, right now.
How much is our safety worth?
Скопировать
Согласно ему, у мира нет цели. Следовательно, нам остается только смеяться над миром.
Но не так смеяться... как мы обычно это делаем, когда замечаем наше превосходство над тем, над чем смеемся
Когда понимаешь Ницше без использования всех возможностей смеха, то смеяться невозможно.
For him, the world has no purpose, no goal, and consequently what's left to us is to laugh at what it is.
But not to laugh like the banal laughter you get when people realize that they're superior to the thing they're laughing at, but another kind of laughter, a definitive laughter, a laughter in Nietzschean conditions; a tragic laughter.
Starting from Nietzsche's understanding and knowledge, there's no possibility of laughter that doesn't go all the way, taking it to the limit of laughter's possibilities.
Скопировать
Вражду нужно прекратить но делами, а не словами.
Что если я могу доказать императору Картайе превосходство рода Моллари над родом Рефа?
Что если я мог бы избавить королевский двор от проблемы, которая давно его беспокоит?
This division must end but by deeds, not words.
What if I could prove to Emperor Cartagia the value of House Mollari over House Refa?
What if I could rid the Royal Court of a problem that has been bothering it for quite some time?
Скопировать
Это каждый скажет.
Олицетворение его превосходства перед нами, верно?
Прекрасная, экзотическая, чрезвычайно сексуальная. И абсолютно недоступная для кого бы то ни было, кроме него.
That's what everyone says.
The embodiment, right, of his superiority to us.
Beautiful, exotic, highly sexual, yet totally unavailable to anyone apart from him.
Скопировать
- Нет
У них абсолютное превосходство.
Хорошо, следите за положением, если что, сообщайте.
- No.
They're completely outgunned.
All right, keep monitoring. Let me know the moment anything changes.
Скопировать
Кто бы ни там ни нападал на Энфили, им удалось разрушить Белую Звезду.
Это значит высокая огневая мощь или численное превосходство.
Или и то, и другое.
Whoever's out there bombing the Enfili, they managed to trash a White Star.
That means superior firepower in strength or in numbers.
Or both.
Скопировать
Не удивительно, что у вас проблемы с точной диагностикой.
медицинской конференции, но они видели во мне только высокомерного кардассианца, пытающегося доказать свое превосходство
Я надеюсь, вы не обиделись.
No wonder you're having problems making an accurate diagnosis.
I suggested an upgrade to the Starfleet people at a joint medical conference, but they assumed I was just an arrogant Cardassian trying to prove his superiority... or maybe they thought I was a spy.
I hope you weren't too offended.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов превосходство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы превосходство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
