Перевод "превосходство" на английский
превосходство
→
superiority
Произношение превосходство
превосходство – 30 результатов перевода
Союз между Генрихом королем Англии и Катариной Арагонской объявлен недействительным
Превосходство над нашей Святой церковью будет представлять собой разрыв плащаницы Христа
Есть слухи, что король женился на Анне и что она уже с ребенком
That the union between King Henry of England and Katherine of Aragon is declared null and void.
Regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing asunder of the seamless coat of Christ.
There are rumours that the King has married Anne and that she's already with child.
Скопировать
Прежде всего используя электронику, а не давая представление в физическом смысле.
Я открыла для себя факт превосходства чисто психологического подхода.
Настолько ли сильно я люблю электронное оборудование, которое использую?
By primarily using electronics- rather than performing in the physical sense...
Through electronics and metal I discovered that the absolutely best thing was a purely mental approach.
Am I incredibly fond of the electronics I use?
Скопировать
У меня есть то, что тебе нужно.
Я просто наслаждаюсь временной позицией превосходства.
И из-за этого ты нервничаешь?
I have what you need.
I'm just enjoying this temporary position of power.
That make you nervous?
Скопировать
По идее, Эрик мог бы организовать это из тюрьмы, но это было бы так нелогично и вредило б его цели процветания мутантов.
- То есть их превосходства?
- Да, если бы Эрика была на то власть.
While Eric could organize something like this from prison, it would be irrational and only hurt his goal of mutant prosperity.
- You mean superiority.
- You're right, if Eric had his way.
Скопировать
Цель этой встречи - произвести впечатление на Наполони.
Дать ему понять ваше превосходство.
Этот Наполони - властная, агрессивная личность.
This interview is to impress on him the force of your personality.
To make him feel your superiority.
Napaloni is aggressive, domineering.
Скопировать
Лилиан, в следующий раз, когда ваше стремление к перфекционизму доведет вас до безумия, просто вспомните цитату Генри Джеймса...
"Превосходство не требует совершенства".
Это очень полезный совет.
Lillian, the next time your perfectionist tendencies drive you to distraction, just remember this quotation from Henry James:
"Excellence does not require perfection."
LILLIAN [ON PHONE]: That's very helpful.
Скопировать
Превосходство не требует совершенства.
Превосходство не нуждается в совершенстве.
- Разве это не одно и то же?
Excellence does not require perfection.
Excellence does not demand perfection.
- Aren't they the same thing?
Скопировать
- Конечно, нет, Роз.
Превосходство, нуждается.
Требует, нуждается, требует.
- Of course not, Roz, shush.
Excellence, demand.
Require, demand. Require.
Скопировать
Как раз перед моим уходом, мы составили план, основанный на этом сценарии.
Мы вычислили, что вражеские силы достигнут воздушного превосходства за первые 5 недель войны.
Так что, если Келонцы захотят использовать бомбу, они должны сделать это быстро.
Just before I left, we did a projection based on this scenario.
We calculated that enemy forces would achieve air superiority within the first five weeks of war.
So if they use the bomb, they have to do it fast.
Скопировать
Почему ты не можешь?
Черт, все в мире продается без необходимости демонстрировать свое превосходство над людьми.
Жульничество, вранье, ругань.
Why can't you?
Shit, everything else in the world get sold without people taking advantage.
Scamming, lying, doing each other dirty.
Скопировать
ЛеМэй верил что в конечном счете... LeMay believed that ultimately мы будем воевать с этими людьми с применением ядерного оружия. ...we'd confront these people with nuclear weapons.
И ей-Богу, мы лучше сделаем это, когда у нас есть большее превосходство...
В то время, мы имели соотношение: 17 к 1-ому стратегического преимущества в количестве ядерного арсенала. At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
LeMay believed that ultimately we'd confront these people with nuclear weapons.
And by God, we better do it when we have greater superiority than we will have in the future.
At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
Скопировать
В этот раз Рид может и не сдержаться.
В окружении и при численном превосходстве, майор, есть только один выбор - нападение.
Боже, майор, кто этот ангелочек?
Rid next time may not flinch.
When you are surrounded and numerically outweighed Remains you only one thing: Attack.
O, Major, when the angel?
Скопировать
Полиция ведь не остановит.
Полицейский должен подойти к тебе с эдаким превосходством.
"Ну и что ты тут творишь?"
The police never pull you over.
The police need to walk up to you in that condescending way.
"OK, what do you think you're doing?"
Скопировать
-У тебя уникальное физическое преимущество.
Физическое превосходство это отращивание усов по ночам?
Не совсем.
- Your unique physical advantage.
What? Growing a moustache overnight?
Not quite.
Скопировать
- У меня нет комплексов.
Комплекс превосходства.
- А вам какие женщины нравятся?
-I have no complexes.
A superiority complex.
What's your type of woman?
Скопировать
Я всегда побеждаю!
Я превосходство!
А я думал Аквалад, самолюбивый нарцисс.
I always win!
I am superior!
And I thought Aqualad had a big ego.
Скопировать
Что или кто ты?
Я превосходство.
Я совершенство.
Who...or what are you?
I am excellence.
I am perfection.
Скопировать
- Если бы я не нашел эту кобылу.
- Сейчас у нас превосходство.
- Конечно, мы хозяева Рима.
- If I hadn't found this horse.
- Now we have the upper hand.
- Of course, we're the masters of Rome.
Скопировать
Банда Сула пытается уничтожить вашу железную дорогу
Вы должны сохранить свое превосходство я бы боролся с ними до крови я бы выбил их оттуда
Думаю вам бы это удалось
Soule's crowd is wrecking your railroad.
You've got to keep it running or lose your franchise. I'd battle them bloody. I'd run them off the range.
Lordy, lordy, i think maybe you would.
Скопировать
Войди.
- Его превосходство предупредил, что он не сможет приехать.
Просит перенести.
Happen.
Its excellence has warned that it cannot come.
It will call for another appointment.
Скопировать
Все концентрируется вокруг твоего эго.
Ты не можешь жить без чувства превосходства над другими.
Все должно быть ужасно важно и многозначительно...
Everything centres around your ego.
You can't live without feeling superior.
Everything must be desperately important and meaningful...
Скопировать
Давай попробуем сюда.
Эффективность нашей системы безопасности одна из главных причин нашего превосходства.
Что насчет Далеков?
Let's try down here.
The efficiency of our security system is one of the main reasons for our natural supremacy.
What about the Daleks?
Скопировать
Оскорбить его было серьезной ошибкой.
У блатных так развито чувство собственного превосходства.
А мы для них должны стоять по стойке "смирно".
The mistake, the real one, is to have offended him.
Men are so sure of their superiority.
We're just good to stand at attention.
Скопировать
В-пятых: Если, с другой стороны мы бы немедленно начали атаку на их аэродромы и ракетные базы у нас был бы проклято-хороший шанс застигнуть их со спущенными штанами.
Черт, мы имеем пять к одному превосходство в ракетах
Мы можем легко направить по три ракеты на каждую цель и у нас останется еще большой резерв на непредвиденные обстоятельства.
Five: if, on the other hand... we immediately launched an attack on their airfields and missile bases... we'd stand a damn good chance of catching them with their pants down.
Hell, we've got a five-to-one missile superiority.
We could easily assign three missiles to every target... and still have a very effective reserve force for any other contingency.
Скопировать
А позволив вам с вашими примитивными средствами увидеть мой облик, я, надеюсь, удовлетворил ваше любопытство.
Итак, еще одна демонстрация нашего превосходства.
Я думал, на камбузе нет энергии.
And having permitted your primitive efforts to see my form, I trust it has pleased your curiosity.
And now, another demonstration of our superiority.
I thought the power was off in the galley.
Скопировать
Давай выпьем за дух доблести и отваги, который сделал царство чудесное из ада кромешного.
за надежду на то, что однажды эта страна наша, которую мы любим так сильно, обретет опять величие, и превосходство
Но этот отравляющий газ дает нам безопасность.
Let us drink to the spirit of gallantry and courage that made a strange heaven out of unbelievable hell.
And let us drink to the hope that one day this country of ours, which we love so much, will find dignity and greatness and peace again.
But this poison gas gives us security.
Скопировать
Величие...
Превосходство. Мир.
ВРЕМЕННОЕ УВЛЕЧЕНИЕ (СОБЛАЗН)
Dignity...
Greatness and peace.
PASSING FANCY A Film by Yasujiro Ozu
Скопировать
Было бы чрезвычайно наивно предполагать, что эти новые разработки как-то повлияют на агрессивную политику Советского Союза!
допустить захвата наших шахт тогда они будут размножаться лучше чем мы и таким образом получат численное превосходство
Мистер президент, мы не должны позволить разрушить нашу шахту!
It'd be extremely naive of us to imagine that these new developments... are gonna cause any change in Soviet expansionist policy!
I mean, we must be increasingly on the alert... to prevent them from taking over other mine shaft space... in order to breed more prodigiously than we do... thus knocking us out through superior numbers when we emerge!
Mr. President, we must not allow a mine-shaft gap!
Скопировать
Какую религию исповедуете?
Верю в превосходство разума.
Делаете ли Вьi различие между скрьiтьiми убеждениями сознания и любви?
What is your religion?
I believe in the inspirations of conscience.
Do you make any distinction between the mysterious principles of knowledge and those of love?
Скопировать
Наша обязанность - укрепить нашу расу.
Вы же не станете сомневаться в превосходстве нашей расы? Конечно, нет! Похвально.
Нам нужно развиваться, стремясь достичь самого высокого уровня.
Our supreme duty is to uphold the strength of our race.
You wouldn't object to the superiority of our race, would you?
We need to develop our skills to an elite level.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов превосходство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы превосходство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение