Перевод "предъявить" на английский

Русский
English
0 / 30
предъявитьproduce show
Произношение предъявить

предъявить – 30 результатов перевода

Ты понимаешь ...
это - юридический документ и ты не сможешь предъявить иск компании ..
Во имя нашей любви!
You realize this is- this is a legal document
That says you can't sue the company?
Over our love.
Скопировать
Ты вроде собирался просто поговорить с ним!
Что, если он предъявит обвинения, а?
Да не будет обвинений.
You were supposed to be having a quiet word.
What if he brings charges, eh?
There won't be any charges.
Скопировать
Джен говорит, что виновато фото...
Из-за него она предъявила дневник.
Но ведь она заранее привезла дневник в Нью-Йорк.
Jan said that...
it was because of the photo... that she revealed the diary.
But she already brought the diary with her to New York.
Скопировать
Лорд Рокфорд?
Ваше величество, новый имперский посол, господин Шампуи, просит разрешения предъявить свои мандаты королеве
Разрешаю.
- Lord rochford?
- Majesty, the new imperial ambassador, mr. Chapuys, asks permission to present his credentials to the queen.
- Granted.
Скопировать
Я ничего не говорил о нем.
ваш закон, ни любой другой не имеет может, законно и полноправно, осуждать меня до тех пор пока не предъявил
Ваше молчание также может быть истолковано как действие.
I have been silent upon it.
And for all my taciturnity neither your law nor any law in the world is able, justly and rightly, to condemn me, unless you may also lay to my charge either some word or some deed.
Your silence can easily be construed as an action.
Скопировать
- думают, что это сделал Дэнни, так что...
- В данный момент ваше место в программе обеспечено, пока Дэнни не предъявили обвинения.
В противном случае, как Вы понимаете, будем рассматривать ситуацию.
- believe that Danny did it, so...
- Right at the moment your place on the program is safeguarded... Unless Danny is charged.
In which case, you understand, we will be required to review the situation.
Скопировать
Полиция, что здесь происходит.
Предъявите документы.
Твой друг?
Police. What's going on here?
Show me your l.D.s. Up against the wall!
Your friend?
Скопировать
Вы обвиняетесь в неправомерных действиях, оскорблении, нанесении увечий.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
Ну, покажи нам, что ты можешь.
I'm charging you with illegal assembly, assault, and coercing a minor. Up against the wall and hand over your l.D.s.
You're acting pretty tough.
Come show us then, Officer.
Скопировать
Вы должны были спуститься в подземный переход.
- Предъявите Ваше удостоверение, пожалуйста.
- Куда я попаду, если пройду по тоннелю?
But you should take the underpass if there is no overpass.
- Come on, your ID cards please.
- Where do I go for the underpass?
Скопировать
Дайте мне Ваше удостоверение и я скажу Вам, ладно?
Предъявите мне ваши удостоверения личности.
Зачем Вам моё удостоверение?
Give me your ID and I'll tell you, okay?
Your ID cards please. Both of you.
Why ID card?
Скопировать
- Её оформят, затем отправят в тюрьму.
Обвинение предъявят послезавтра.
Залог назначат в районе 300 тысяч.
She's gonna be booked and sent to the Tombs.
Arraignment'II be day after tomorrow.
Bail will be set around $300,000.
Скопировать
Поехали дальше.
За все что найду- предъявят обвинение.
- Да ладно, нет!
Okay.
I'm going in. Going to charge you with everything I find.
Come on.
Скопировать
Еще есть Савино.
Савино знает, что ничего, кроме продажи соды ему не предъявят.
Я о том, что он не будет болтать из-за сраных трех лет.
And we got Savino.
Savino know it ain't nothing but an Arm and Hammer charge.
I mean, he ain't gonna flip out over a motherfucking three years.
Скопировать
Стрингер!
Предъявите ему обвинение.
-И конец.
Stringer!
Bring him in.
-You're done.
Скопировать
Однажды я снял подушки с дивана... и нашел доллар и 40 центов.
Вам нечего нам предъявить, верно?
Нет, засранец, обвинения не будет.
The other day, I took up the sofa cushions off my couch... found $1 .40 I didn't even know was there.
You all ain't got no charge, right?
No, fucker, we do not have a charge.
Скопировать
-Это не должно быть приоритетной задачей.
-Мы предъявим Эйвону Барксдейлу обвинение... и помощник нас закроет, скажет нам идти по домам.
Вам нужна денежная сторона дела, сейчас или никогда, лейтенант.
-That should be the priority.
-We put a charge to Avon Barksdale... the Deputy shuts us down, tells us to go home.
You want the money side of this case, it's now or never, Lieutenant.
Скопировать
Потанцуй немного на этой лестнице, и ты получишь дополнительные 2/3 пенсии как и я.
А можно еще предъявить иск городу, и получишь еще немного.
И не говори, что мы этого не заслужили.
You do a little dance on those steps, you're up to two-thirds with me.
And maybe you sue the city, get a little more.
Can't say we don't deserve it.
Скопировать
-ОК, давай посмотрим на твой маркер.
Если хочешь посмотреть на мой маркер, предъяви ордер.
Серьезно, мне нужны основания для преследования.
-Okay, let me see the marker.
You want my marker, I need to see a warrant.
I'm serious, I need to see some probable cause.
Скопировать
Мы возьмем "бегуна", насадим его на крючок и продолжим рыбалку.
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time we want it.
We're also edging back into old murders, pulling up fresh witnesses.
Скопировать
Роулз пытался прикрыть лавочку на прошлой неделе.
Угробить прослушку, предъявив обвинения по трем слабо связанным убийствам.
-Что его остановило?
Rawls tried to close this thing down last week.
Blow the wiretap by charging some weak-sister murders.
-What stopped him?
Скопировать
Нам нужно что-то прямо сейчас.
Они нас прикроют, если только мы не предъявим что-то новое немедленно.
Прослушка мертва.
We need something now.
They'll shut us down unless we come up with something fresh to run with right now.
The wires are dead.
Скопировать
Мы уважаем твое решение.
Если случится так, что тебе предъявят обвинение...
Я - Макналти, а это Грэггс.
We respect that.
If you do happen to take a charge though...
I'm McNulty, that's Greggs.
Скопировать
Считай, что тебе повезло, Майкл.
На сей раз тебе не предъявят обвинения.
В следующий раз мы тебя привлечём.
Think yourself lucky, Michael.
You're not being charged this time.
Next time, we'll have you lifted.
Скопировать
О любой мелочи, зуб за зуб.
Забрала всю мою жизнь, а я даже не могу теперь предъявить ей претензии.
Иди суди теперь Хонеккера или Пиночета.
For every detail, tooth for a tooth.
She's taken my whole life, and now I can't even say no.
Now judge, for example Pinochette.
Скопировать
И оформите это как незаконный обыск машины.
Лейтенант, я просил вас предъявить обвинение наркоторговцу.
Это все, о чем я просил.
Write it up as an unwarranted car stop.
Now I ask you to put a charge on a drug dealer, Lieutenant.
That's all I ask.
Скопировать
Такой человек должен всегда иметь при себе оружие.
Мы его повяжем и сразу сможем предъявить обвинение.
Поскольку он знает где тайник Барксдейла... он, вероятно знает гораздо больше.
Man like that is likely to have a weapon on him.
We jack him up, there's a charge to work off.
And if he knows where the Barksdale stash is... he probably knows a whole lot more.
Скопировать
А ты как думаешь?
Я предъявил ему обвинения по всему, что было, а потом заставил давать показания под присягой.
Ты мог обойтись и без этого.
What do you think I did?
I charged him with receiving, then had his ass testify.
You could've made the case without him.
Скопировать
-Ясно.
Послушайте, джентльмены, я понимаю, что пока рановато... но я призываю вас начать думать о тех, кому предъявили
Один из способов ограничить вашу засветку это так называемая "структурированная жалоба".
-All right.
Look, gentlemen, I know it's early... I want you to start thinking about who was charged... and what kind of time they can do.
One of the ways to limit your exposure is what's called a structured plea.
Скопировать
И вы сохраните бОльшую часть денег, бОльшую часть недвижимости... и Стрингер Бэлл сможет продолжать держать улицу за горло.
Если у вас есть, что предъявить мистеру Бэллу, предъявите.
Как я понял, из часов записей прослушки вы не извлекли ничего против него.
So, you keep most of the money, most of the real estate... and Stringer Bell stays on the street with his hand on the throttle.
If you have a charge against Mr. Bell, file it.
Otherwise, I understand that nothing in all those hours of tape implicates him.
Скопировать
Он не связался бы с полицией штата.
Ему предъявили обвинение, и он спасает свой зад.
Вы никогда не застанете Эйвона или Стрингера в одной комнате с наркотой.
He wouldn't walk into state troopers.
He got a charge and now he's talking out his ass.
You're never gonna get Avon or Stringer in the same room as the dope.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предъявить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предъявить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение